U cijelom priručniku: Znači oprez! Budite na oprezu!
OPASNOST!
Znači neposrednu opasnost koja će, ako se ne izbjegne, trenutačno
dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede ili smrti.
UPOZORENJE!
Znači potencijalnu opasnost koja bi mogla dovesti do tjelesne ozljede ili
smrti.
OPREZ!
Znači opasnost koja bi mogla dovesti do manje ozljede.
UPOZORENJE!
Prije korištenja pročitajte i usvojite priručnik s uputama te
se pridržavajte uputa na svim oznakama, sigurnosnih
praksi poslodavca i sigurnosnih listova (SDS).
1.2Mjere opreza
Korisnici opreme tvrtke ESAB snose krajnju odgovornost za poštivanje svih odgovarajućih
sigurnosnih mjera opreza od strane osoba koje rade s opremom ili bliskih promatrača.
Sigurnosne mjere opreza moraju ispunjavati zahtjeve za ovu vrstu opreme. Uz standardne
propise za radno mjesto potrebno je poštivati i sljedeće preporuke:
Sav posao mora obavljati obučeno osoblje koje je dobro upoznato s rukovanjem opremom.
Nepravilno rukovanje opremom može stvoriti opasne situacije koje mogu uzrokovati ozljede
rukovatelja i oštetiti opremu.
1.Svatko tko koristi opremu mora biti upoznat:
○ s rukovanjem
○ s položajima uređaja za zaustavljanje u nuždi
○ njenom svrhom
○ s odgovarajućim sigurnosnim mjerama opreza
○ sa zavarivanjem, rezanjem te drugim mogućim primjenama opreme
2.Rukovatelj ne smije dopustiti:
○ da se neovlašteno osoblje zadržava unutar radnog područja opreme nakon
njenog uključivanja
○ prisutnost nezaštićenih osoba nakon ukidanja luka ili početka rada s opremom
3.Radno mjesto mora biti:
○ prikladno za namjenu
○ bez propuha
4.Osobna zaštitna oprema:
○ Uvijek nosite osobnu zaštitu opremu poput zaštitnih naočala, vatrostalne odjeće i
zaštitnih rukavica
○ Nemojte nositi labave predmete poput šalova, narukvica, prstenja itd. jer se oni
mogu zaglaviti ili uzrokovati opekline
5.Općenite mjere opreza:
○ Povratni kabel mora biti čvrsto priključen
○ Rad na visokonaponskoj opremi smije obavljati samo kvalificirani električar
○ Prikladna oprema za gašenje požara mora biti jasno označena i nadohvat ruke
○ Podmazivanje i održavanje opreme ne smije se obavljati za vrijeme rada
UPOZORENJE!
Zavarivanje i rezanje lukom može uzrokovati osobne ozljede i ozljede drugih.
Prilikom zavarivanja i rezanja poduzmite mjere opreza.
STRUJNI UDAR – može biti smrtonosan
•Jedinicu instalirajte i uzemljite u skladu s priručnikom s uputama.
•Električne dijelove pod naponom ili elektrode nemojte dodirivati golom
kožom, mokrim rukavicama ili mokrom odjećom.
•Izolirajte se od dijelova na kojima radite i uzemljite se.
•Provjerite je li radno mjesto sigurno
ELEKTRIČNA I MAGNETSKA POLJA – mogu biti štetna za zdravlje
•Zavarivači koji nose srčani elektrostimulator trebali bi se savjetovati s
liječnikom prije zavarivanja. Elektromagnetska polja mogu ometati neke
srčane elektrostimulatore.
•Izlaganje elektromagnetskim poljima može imati i druge, još nepoznate
posljedice.
•Zavarivači bi na sljedeće načine trebali smanjiti izlaganje
elektromagnetskim poljima:
○ Kabele elektroda i radne kabele držite s iste strane tijela. Kad je to
moguće, pričvrstite ih ljepljivom trakom. Ne postavljajte se između
kabela plamenika i radnih kabela. Nikada ne omatajte kabel
plamenika ili radni kabel oko tijela. Držite izvor napajanja za
zavarivanje i kabele što dalje od sebe.
○ Radni kabel pričvrstite na radni dio što bliže mjestu koje zavarujete.
PARE I PLINOVI – mogu biti štetni za zdravlje
•Glavu držite izvan isparenja.
•Koristite ventilaciju, izvlačenje na luku ili oboje kako biste pare i plinove
odveli iz područja disanja i bližeg okruženja.
ZRAKE LUKA – mogu ozlijediti oči i opeći kožu
•Zaštitite oči i tijelo. Koristite odgovarajuću masku za zavarivanje i filtarska
stakla te nosite zaštitnu odjeću.
•Zaštitite promatrače odgovarajućim pregradama ili zastorima.
0463 279 101
BUKA – prevelika buka može oštetiti sluh
Zaštitite uši. Koristite naušnjake ili drugu zaštitu za sluh.
•Sva vrata, ploče i poklopce držite zatvorene i dobro osigurane. Kada je to
potrebno, neka samo kvalificirani ljudi skidaju poklopce radi održavanja i
otklanjanja poteškoća. Nakon servisiranje, a prije pokretanja motora,
najprije vratite ploče, poklopce i zatvorite vratašca.
•Zaustavite motor prije montiranja ili priključivanja jedinice.
•Ruke, kosu, viseće dijelove odjevnih predmeta i alate držite dalje od
pokretnih dijelova.
OPASNOST OD POŽARA
•Iskre (prskanje) mogu uzrokovati požar. Pobrinite se da u blizini ne bude
zapaljivih materijala
•Nije za upotrebu na zatvorenim spremnicima.
KVAR – u slučaju kvara zatražite stručnu pomoć.
ZAŠTITITE SEBE I DRUGE!
OPREZ!
Proizvod je namijenjen isključivo za lučno zavarivanje.
UPOZORENJE!
Izvor napajanja nemojte koristiti za topljenje zamrznutih cijevi.
OPREZ!
Oprema klase A nije namijenjena za korištenje u
stambenim prostorima u kojima se električna energija
isporučuje javnim niskonaponskim sustavom. U tim
prostorima postoje potencijalni problemi osiguravanja
elektromagnetske kompatibilnosti opreme klase A zbog
vođenih i zračenih smetnji.
NAPOMENA!
Elektroničku opremu odstranite u reciklažnom
postrojenju!
U skladu s Europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenom primjenom u
skladu s nacionalnim zakonom električna i/ili elektronička
roba kojoj je istekao uporabni vijek mora se zbrinuti u
reciklažnom postrojenju.
Kao osoba odgovorna za opremu dužni ste nabaviti
informacije o ovlaštenim sakupljačkim stanicama.
Za dodatne informacije obratite se najbližem distributeru
tvrtke ESAB.
Tvrtka ESAB na prodaju nudi cijeli asortiman dodatne opreme za zavarivanje i osobne
zaštitne opreme. Za informacije o naručivanju obratite se svojem distributeru tvrtke
ESAB ili nas posjetite na našoj internetskoj stranici.
Mig 4004iMig 5004i
Klasa kućištaIP23IP23
Razred primjene
1)
Funkcija VRD objašnjena je u poglavlju „VRD (Voltage Reducing Device, uređaj za
smanjenje napona)“
Dovod električne mreže, S
sc min
Minimalno napajanje kratkog spoja u mreži sukladno normi IEC 61000-3-12.
Napajanje električne mreže, Z
max
Maksimalno dozvoljena impedancija mreže sukladno normi IEC 61000-3-11.
Radni ciklus
Radni ciklus je u postotku prikazano razdoblje od deset minuta unutar kojega pri određenom
opterećenju možete zavarivati ili rezati bez preopterećenja. Radni ciklus vrijedi za
40°C/104°F ili nižu temperaturu.
Klasa kućišta
Oznaka IP prikazuje klasu kućišta, tj. stupanj zaštite od prodora krutih tvari ili vode.
Oprema označena s IP23 namijenjena je unutarnjoj i vanjskoj uporabi.
Razred primjene
Simboloznačava da je izvor napajanja namijenjen upotrebi u područjima veće opasnosti
od električnog udara.
Proizvod je namijenjen upotrebi u industriji. U kućnoj radinosti ovaj proizvod
može uzrokovati radio smetnje. Odgovornost je korisnika poduzeti sve potrebne
mjere opreza.
4.1Položaj
Izvor napajanja postavite na način da su ulazi i izlazi za zrak hlađenja slobodni.
Oprema je u skladu sa standardom IEC 61000-3-12 ako je struja kratkog spoja
veća ili jednaka S
mreže. Osoba koja montira ili koristi opremu odgovorna je osigurati, po potrebi u
dogovoru s operaterom distribucijske mreže, da je oprema spojena samo na
napajanje na kojem je struja kratkog spoja veća ili jednaka S
podatke potražite u poglavlju TEHNIČKI PODACI.
0463 279 101
u točki povezivanja između napajanja i sustava javne
Izvor napajanja smije se priključiti na generator. Dodatne informacije zatražite od
ovlaštenog servisnog osoblja tvrtke ESAB.
Provjerite je li uređaj priključen na električnu mrežu odgovarajućeg napona te njegovu
zaštićenost osiguračem odgovarajuće veličine. Obavezno osigurajte odgovarajući priključak
na uzemljenje sukladno propisima.
A. Natpisna pločica s podacima o napajanju
Preporučene veličine osigurača i minimalna područja kabela
Mig 4004iMig 5004i
Napon mreže380 – 440 V, ± 10 %, 3~50/60
Hz
Područje glavnog kabela napajanja
Primarna struja I
Fazna struja I
1effUin
maxUin
380 V27 A35 A
380 V21 A21 A
4G4 mm
2
4G6 mm
2
Osigurač sa zaštitom od strujnog udara.25 A25 A
Osigurač vrsta C MCB sa zaštitom25 A25 A
Primarna struja I
Fazna struja I
1effUin
maxUin
400 V26 A34 A
400 V20 A21 A
Osigurač sa zaštitom od strujnog udara.20 A25 A
Osigurač vrsta C MCB sa zaštitom20 A25 A
Primarna struja I
Fazna struja I
1effUin
maxUin
440 V24 A32 A
440 V19 A20 A
Osigurač sa zaštitom od strujnog udara.20 A20 A
Osigurač vrsta C MCB sa zaštitom20 A25 A
NAPOMENA!
Glavni kabeli napajanja i veličine osigurača koji su gore prikazani sukladni su
švedskim propisima. Ne moraju nužno biti primjenjivi u ostalim zemljama:
provjerite jesu li podaci o kabelima i osiguračima sukladni relevantnim
nacionalnim propisima.
Izvor napajanja priključuje se na 400V iz tvornice. Ako je potreban drugi napon napajanja,
potrebno je ukloniti kabel na tiskanoj pločici i postaviti na ispravan pin. Pogledajte gornju
sliku. Ovaj postupak smiju provesti samo osobe koje imaju odgovarajuće znanje o elektrici.
Zamjena glavnog kabela napajanja
Ako je potrebno zamijeniti glavni kabel napajanja, pazite je li priključak na uzemljenje na
donjoj ploči postavljen ispravno. Na gornjoj slici pogledajte redoslijed postavljanja podloški,
matica i vijaka.
4. Indikatorsko svjetlo, uključeno napajanje8. Glavni kabel napajanja
6. Priključak (-): MIG/MAG: Povratni kabel
MMA: Povratni kabel ili kabel za
zavarivanje
jedinice
5.2Simboli
Daljinski upravljač (2)Pregrijavanje (3)
Uključeno napajanje (4)
5.3Priključak kabela za zavarivanje i povrat
Izvor napajanja ima dva izlaza, pozitivni terminal (+) i negativni terminal (-) za priključivanje
kabela za zavarivanje i povrat. Izlaz na koji je kabel za zavarivanje priključen ovisi o načinu
zavarivanja ili vrsti korištene elektrode.
Priključite povratni kabel na drugi izlaz izvora napajanja. Učvrstite kontaktnu stezaljku
povratnog kabela na radnom dijelu i provjerite prisutnost dobrog kontakta između radnog
dijela i izlaza povratnog kabela na izvoru napajanja.
Kod MMA zavarivanja, kabel zavarivanja može se priključiti na pozitivan terminal (+) ili
negativan terminal (-), ovisno o vrsti korištene elektrode. Priključni polaritet naveden je na
pakiranju elektrode.
Izvor napajanja uključite okretanjem sklopke (1) u položaj "1". Izvor napajanja isključite
okretanjem sklopke (1) u položaj "0". Neovisno o tome je li izvor napajanja naglo prekinut ili
je normalnim putem isključen, podaci o zavarivanju se spremaju kako bi bili dostupni prilikom
sljedećeg uključivanja uređaja.
5.5Upravljanje ventilatorom
Izvor napajanja ima vremenski krug koji upravlja radom ventilatora u trajanju od 6,5 minuta
nakon prekida zavarivanja; nakon toga, jedinica prelazi u način uštede energije. Ventilatori se
ponovno uključuju kod ponovnog pokretanja zavarivanja. Ventilatori rade manjom brzinom za
struju zavarivanja do 200 A i punom brzinom za struje veće jakosti.
5.6Zaštita od pregrijavanja
Izvor napajanja zavarivanja ima zaštitni krug od pregrijavanja koji se uključuje kad unutarnja
temperatura postane previsoka. U tom slučaju, struja zavarivanja se prekida i na komandnoj
ploči se prikazuje šifra pogreške. Zaštita od pregrijavanja automatski se ponovno postavlja
nakon što se temperatura snizi.
5.7Jedinica za daljinsko upravljanje
Prije aktiviranja jedinice za daljinsko upravljanje morate je priključiti u odgovarajuću utičnicu
na izvoru napajanja. Kad se jedinica za daljinsko upravljanje aktivira, upravljačka je ploča
isključena.
5.8VRD (Voltage Reducing Device, uređaj za smanjenje napona)
Funkcija VRD sprječava prekoračenje napona od 35V u otvorenom krugu kada se ne
zavaruje. To je naznačeno uključenim LED indikatorom VRD na ploči.
Funkcija VRD se blokira kad sustav otkrije početak zavarivanja.
Ako je funkcija VRD aktivirana, a napon otvorenog strujnog kruga premašuje ograničenje od
35V, to se naznačuje porukom o pogrešci (16) koja se prikazuje na zaslonu i zavarivanje ne
može započeti dok je poruka o pogrešci prikazana.
5.9MIG/MAG i FCAW-S zavarivanje
Električni luk topi žicu u konstantnom dovodu. Kupka zavarivanja zaštićena je zaštitnim
plinom. Za MIG/MAG i FCAW-S zavarivanje izvor napajanja isporučuje se uz sljedeće:
•jedinica za dopremanje žice
•plamenik za zavarivanje
•spojni kabel između izvora napajanja i jedinice za dopremanje žice
•boca zaštitnog plina
5.10Zavarivanje postupkom MMA
Zavarivanje metodom MMA također se naziva ručno elektrolučno zavarivanje obloženim
elektrodama. Okidanje luka topi elektrodu, a njena obloga oblikuje zaštitnu trosku.
Za zavarivanje s presvučenim elektrodama izvor napajanja isporučuje se zajedno s:
Iskopčajte uređaj iz struje prije provođenja održavanja.
OPREZ!
Sigurnosne pločice smiju uklanjati samo osobe s odgovarajućim znanjem
(ovlašteno osoblje).
OPREZ!
Proizvod je pokriven jamstvom proizvođača. Bilo kakav pokušaj popravka
neovlaštenog servisnog centra poništit će valjanost jamstva.
NAPOMENA!
Redovito održavanje važno je za siguran i pouzdan rad.
NAPOMENA!
U jako prašnjavim uvjetima češće izvršite održavanje
6.1Pregled i čišćenje
Redovito provjeravajte je li izvor napajanja očišćen od prljavštine.
Izvor napajanja treba redovito ispuhivati suhim komprimiranim zrakom pri smanjenom tlaku.
Češće u prljavim uvjetima.
U suprotnom, ulazi/izlazi zraka mogu se blokirati i dovesti do pregrijavanja. Kako biste to
Popravke i električne radove treba obavljati ovlašteni servisni tehničar tvrtke
ESAB. Koristite isključivo izvorne rezervne i zamjenske dijelove tvrtke ESAB.
Mig 4004i, Mig 5004i je dizajniran i ispitan u skladu s međunarodnim i europskim
standardima IEC/EN 60974-1 i IEC/EN 60974-10 Klasa A. Dužnost je servisnog odjela koji
je proveo radove servisa ili popravka provjeriti je li i dalje sukladan gore navedenom
standardu.
Rezervne i zamjenske dijelove moguće je naručiti kod najbližeg distributera tvrtke ESAB,
pogledajte esab.com. Prilikom naručivanja prema popisu rezervnih dijelova navedite vrstu
proizvoda, serijski broj, oznaku i broj rezervnog dijela. To omogućava otpremu i osigurava
pravilnu isporuku.
Counter balance device
(includes mast and counter balance)
for 300 mm bobbin
for 440 mm bobbin
Feed 3004 U6
Feed 3004 MA23
Feed 3004 U6, with water
Feed 3004 MA23, with water
Feed 3004 MA24
Feed 3004 MA24
Feed 4804 MA23
Feed 4804 U6, with water
Feed 4804 MA23, with water
Feed 4804 MA24
0460 526 999
Feed 4804 MA24, with water
0462 300 880Cooling unit COOL 1
Connection set, 70 mm210 pole cable plug - 10 pole cable socket
Connection set 1.7 m
Connection set 1.7 m, water
Connection set 5 m, water
Connection set 10 m, water
Connection set 15 m, water
Connection set 25 m, water
Remote controls
0459 491 880Remote control unit MTA1 CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current