СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ23........................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ30...........................
TOCr
-- 3 --
Page 4
RU
1ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО!
ÄÓÃÎÂÀß ÑÂАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ
ДЕЙСТ
ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
ØУМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРА
оборудованию
ÂУЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫÂÀÒÜ ÑÂЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
ÂЛЕННЫЕ ИЗГОТОÂИТЕЛЕМ СÂАРОЧНОГО ОБОРУДОÂÀÍÈß.
правилами.
частямитела,мокрымирукавицамиимокройодеждой.
такжевытяжнаявентиляцияиззонысварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
ÂНОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
ÂÑÅÕ ÏÐÀÂИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
2ВВЕДЕНИЕ
MEK 4SP (Синергетический с импульсами) - подающий механизм закрытого
типа с четырьмя приводными роликами. В подающий механизм можно
устанавливать кассеты сварочной проволоки диаметром до 300 мм. Также
имеется встроенное поворотное устройство , с помощью которого MEK 4SP
легко монтируется на сварочный источник питания.
MEK 4SP - обладает многими удобными и полезными в работе сварщика
характеристиками, как, например, способностью сохранять в памяти до 3-х
режимов сварки и использовать их при сварке по мере необходимости.
Подробнее об этом читайте далее
Подробная информация о принадлежностях для блоков подачи
сварочной проволоки фирмы ESAB на стр. 30.
bm23r-- 4 --
Page 5
RU
2.1Синергетические кривые
Каждое сочетание типа сварочной проволоки, е¸ диаметра и смеси защитных
газов требует совершенно определенного соотношения скорости подачи
проволоки и напряжения (длины дуги) для достижения оптимального режима
сварки. MEK 4SР имеет 14 таких заранее запрограммированных режимов, т.е.
“синергетических кривых “.
Выбрав подходящую синергетическую кривую, Вам оста¸тся только
установить требуемую скорость подачи проволоки. Напряжение (длина дуги)
установится автоматически согласно выбранной синергетической кривой, т.е.
вы осуществляете управление 1 р учкой.
Так как сварка может вестись в различных условиях, то предусмотрена
функция точной настройки напряжения дуги. При таких настройках, в случае
выхода за пределы синергетических кривых, на передней панели исчезнет
индикация зеленого света. Если Вы решили вернутся в синергетическую
область, то регулируйте напряжение до появления вновь соответствующей
индикации.
3ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
MEK 4SP
Габариты (lxbxh)606x240x410 ìì
Âåñ14 Êg
Скорость подачи проволоки.9-25 ì/ìèí
Напряжение сети42 V 50-60 Hz
Потребляемая мощность300 VA
Тип разъ¸ма к сварочной горелкеEURO
4МОНТАЖ УСТАНОВКИ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи.
Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.
bm23r-- 5 --
Page 6
RU
4.1Соединения
1Разъ¸м системы водяного
охлаждения.
2Ãà çî âû é ø ò óö å ð.
3Разъ¸м кабеля управления.
4Разъ¸м сварочного кабеля.
5Выключатель функции заварки кратера..
6Цифровой дисплей.
7Ручка регулировки скорости подачи (1.9 - 25 м/мин).
8Ручка тонкой регулировки сварочного напряжения.
9Разъ¸м пульта дистанционного управления
(активируется автоматически).
10Разъ¸мы системы водяного охлаждения.
11Пластина для безопасной строповки
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 4. Прочтите их до использования оборудования!
ОСТОРОЖНО !
Соблюдайте осторожность! Âращающиеся детали могут нанести
травмы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Для предотвращения соскальзывания катушки с проволокой со
втулки зафиксируйте ее поворотом красной кнопки как показано
на рисунке рядом со втулкой.
Настройка усилия подачи проволоки
Прежде всего убедитесь в том, что проволока беспрепятственно движется
через направляющие. После этого установите усилие, создаваемое
роликами подачи проволоки. Помните, что это усилие не должно быть
чрезмерным.
Ðèñ. 1Ðèñ. 2
Для проверки правильности установки усилия подачи поместите какой-либо
твердый предмет, например, деревянный брусок на пути подачи проволоки.
При расстоянии примерно 5 мм от пистолета для подачи проволоки до
деревянного бруска (рис. 1) подающие ролики должны проскальзывать.
При расстоянии примерно 50 мм проволока должна подаваться и сгибаться
при упоре в брусок (рис. 2).
bm23r-- 7 --
Page 8
RU
ОСТОРОЖНО!
При использовании агрегата подачи проволоки с противовесом возникает опасность
опрокидывания.
Закрепите оборудование, особенно при установке на неровной или наклонной
поверхности.
С помощью прилагаемых лент ограничьте угол поворота агрегата подачи проволоки.
Запрещается перемещать оборудование, держа его за горелку.
5.1Начало сварки
Переставляя перемычку (17) в верхнее или нижнее положение, можно
выбрать режим начала сварки.
Нормальный старт
имеет место при перемычке(17), установленной в нижнем положении и
скорость подачи в начальный момент равна скорости подачи установленной
для цикла сварки
Плавный старт
имеет место при перемычке(17), установленной в верхнем положении и
скорость подачи в начальный момент имеет пониженное значение (1,9 м/мин)
и затем плавно возрастает до заданного для цикла сварки значение.
5.2Режим импульсной сварки
5.2.1Синергетичес кий режим
Установите переключатель (25) на электронной плате в положение А и
переключатель (22) на передней панели в положение, соответствующее
выбранной синергетической кривой. Всего имеется 8 синергетических кривых,
(См. Табл. стр 9).
При нажатой кнопке “настройки” (23) на дисплее высвечиваются значения
скорости подачи и напряжения. Выберите требуемое значение скорости
подачи.
Зеленая лампа (24) загорается при совпадении
ручной настройки с режимами из синергетической
области. Для отстройки напряжения в районе
выбранной точки используется кнопка (8).
На дисплее высвечиваются текущие значения
напряжения и тока сварки.
Следующие 2 синергетические линии доступны
при установке переключателя в положение В
(Ñì. Òàáë. Ñòð 9)
bm23r-- 8 --
Page 9
RU
Синергет.
линия
A1Fe /1,0Ar 92% CO2 8%4.5-25
A2Fe /1.2Ar 92% CO2 8%4.0-25
A3Ss /1.0Ar 98% CO2 2%4.0-25
A4Ss /1.2Ar 98% CO2 2%3.3-25
A5Al. Mg /1.2Ar 100%4.5-25
A6Al. Mg /1.6Ar 100%3.5-25
A7Al. Si /1.2Ar 100%4.4-25
A8Al. Si /1.6Ar 100%2.8-25
Синергет.
линия
B1MCW / 1.2Ar 80% CO2 20%3.5-25
B2MCW / 1.6Ar 80% CO2 20%2.5-25
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Материал./диа
ìåòð, ìì
Материал./диа
ìåòð, ìì
Смесь защитного
ãàçà %
Смесь защитного
ãàçà %
PAH 1
Скорость подачи
проволоки м/мин
Скорость подачи
проволоки м/мин
5.2.2СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ СОБСТВЕННЫХ СИНЕРГЕТИЧЕСКИХ
ЛИНИЙ.
Если имеющихся синергетических кривых недостаточно для работы, то с
помощью дополнительного устройства PAH1 (артикульный ¹ 0455 525 880)
можно создать и сохранить в памяти MEK4S до 2-х собственных
синергетических линий .
Подробнее информацию об этом можно получить в инструкции по PAH1, а
также у ближайших дилеров фирмы ESAB.
5.3Импульсный режим выкл.
5.3.1Synergic mode
Установите переключатель (25) на электронной плате в положение А и
переключатель (22) на передней панели в положение, соответствующее
выбранной синергетической кривой. Всего имеется 8 синергетических,
(См. Таблицу стр.10).
При нажатой кнопке “настройки” (23) на дисплее высвечиваются значения
скорости подачи и напряжения. Выберите требуемое значение скорости
подачи.,.
Зеленая лампа индикатора (24) загорается при совпадении ручной настройки
с режимами из синергетической области. Для отстройки напряжения в районе
выбранной точки используется кнопка (8). На дисплее высвечиваются текущие
значения напряжения и тока сварки.
Следующие 6 синергетических линий доступны при установке переключателя
в положение В (Ñì. Òàáë. Ñòð 10).
bm23r-- 9 --
Page 10
RU
Синергет.
линия
A1Fe /1.0Ar 80% CO2 20%B1MCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A2Fe /1.2Ar 80% CO2 20%B2MCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A3Ss /1.0Ar 98% CO2 2%B3RFCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A4Ss /1.2Ar 98% CO2 2%B4RFCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A5Al. Mg /1.2Ar 100%B5BFCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A6Al. Mg /1.6Ar 100%B6BFCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A7Al. Si /1.2Ar 100%
A8Al. Si /1.6Ar 100%
B7
B8
Материал/диа
метр, мм
PAH1
aСмесь защит.
газа/ %
Синергет.
линия
Материал/диа
метр, мм
Смесь защит.
ãàçà/ %
5.3.2Сохранение собственных синергетических режимов
Если имеющихся синергетических кривых недостаточно для работы, то с
помощью дополнительного устройства PAH1 (артикульный ¹ 0455 525 880)
можно создать и сохранить в памяти MEK4S до 2-х собственных
синергетических линий. Подробнее информацию об этом можно получить в
инструкции по PAH1, а также у ближайших дилеров фирмы ESAB.
5.4РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
Настройканапряженияис корости
подачи проволоки..
Установите переключатель (22) на
передней панели в положение
ручной настройки
Нажмите кнопку настройки (23) для
установки требуемых значений напряжения и
скорости подачи. Внимание! Импульсная
сварка невозможна при ручной настройке.
5.5СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ
РАБОЧИХ РЕЖИМОВ.
Установите переключатель программ
(19) в одно из положений 1,2 или3.
Держите нажатой кнопку (23) во время
установки значений напряжения и тока на
дисплее. Для сохранения в памяти
выбранного режима нажмите кнопку
(20) пока не загорится зеленая
лампочка (21). Т.о. можно сохранить 3
выбранных режима сварки.
5.6РАБОТА С
СОХРАНЕННЫМИ РАБОЧИМИ РЕЖИМАМИ
Для вызова из памяти одного из тр¸х запрограммированных режимов
поставьте переключатель (22) на передней панели в положение “P”, а
переключатель программ соответственно в одно из положений1,2 или3.
Возможно также вызвать требуемую программу переключателем,
bm23r-- 1 0 --
Page 11
RU
установленным на горелке. Но подстройка напряжения и скорости подачи при
этом производится не может.
6ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание:
Âсе гарантийные обязат ельства поставщика теряют силу в случае попытки
покупателя самостоятельно устранить какую-либо неисправность машины в
течение гарантийного периода.
Регулярное техническое обслуживание необходимо для безопасной и
надежной работы установки.
SРегулярно прочищайте сопло защитного газа, а такж е направляющий
канал сварочной горелки продувкой сжатым воздухом.
SДля избежания проблем с подачей проволоки регулярно прочищайте и
заменяйте изношенные компоненты подающего устройства.
Имейте в виду, что повышенное давление прижима проволоки приводит к
ускоренному износу подающих, прижимных роликов и направляющего
канала.
Тормозная втулка.
Тормозная втулка регулируется перед
поставкой изделия. При необходимости
повторной регулировки придерживайтесь
указаний приведенных ниже. При правильно
отрегулированной тормозной втулке
проволока должна несколько
провисать после остановки подачи.
SРегулировка тормозного усилия:
SУстановить красную рукоятку в положение блокировки
SВставить отвертку в пружины имеющиеся во втулке.
Для уменьшения тормозного усилия повернуть пружины по часовой
стрелке.
Для увеличения тормозного усилия повернуть пружины против часовой
стрелки. Примечание: Обе пружины следует поворачивать на
одинаковое число оборотов.
7ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Запасные части заказываются через ближайшее представительство ESAB,
адрес которого можно найти на последней странице обложки.
При заказе запасных частей укажите тип машины и ее номер, а также
наименование детали и ее н омер из перечня запасных частей. Это упростит
доставку и обеспечит получение требуемых запасных частей.
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, declares that Wire feed unit MEK 4SP from
serial number 701 onwards, conforms to standard EN 60974--1, in accordance with the requirements
of directive (73/23/EEC) and appendix (93/68/EEC) and standard EN 50199 in accordance with the
requirements of directive (89/336/EEC) and appendix (93/68/EEC).
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SAFETY
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
SInstall and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
SDo not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
SInsulate yourself from earth and the workpiece.
SEnsure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
SKeep your head out of the fumes.
SUse ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
SProtect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
SProtect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
SSparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
SProtect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
SWarn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
bm23e
-- 1 3 --
Page 14
GB
3INTRODUCTION
MEK 4SP (Synergic Pulse) is an enclosed wire feed unit with four drive rollers. Inside
the wire feed unit there is space for a 300 mm diameter wire reel. The unit also has a
built--in swivel mounting so that the wire feed unit can be conveniently mounted on
top of the welding power source.
MEK 4SP has a number of features that the welder will find very useful, including the
ability to save the settings for 3 different welding jobs and recall these settings wh en
they are needed. You can read about this and much more on this and the following
pages.
Details of ESAB’s accessories for the wire feed units can be found on page
30.
3.1Explanation of synergic lines
Each combination of wire type, wire diameter and gas mixture requires its own
unique relationship between the wire feed speed and voltage (arc length) in order to
maintain a stable and effective arc. M EK 4SP has 14 different combinations of
pre--programmed “ synergic lines“.
Once you have chosen the pre--programmed synergic line that matches your wire
type, wire diameter and gas mixture all you need to do is set the appropriate wire
feed speed for your welding task. The voltage (arc length) is automatically adjusted
in accordance with the pre--p rogrammed synergic line you have chosen, i.e. you
have one--knob control.
Because different welding tasks and joint preparations require slightly different
voltages (arc lengths) the voltage can naturally be fine--tuned either side of the
pre--programmed value. When this is done the green light on the front panel goes
out. This indicates that the voltage is above or below the pre--programmed value.
If you want to return to the original setting you simply adjust the voltage until the
green light comes on again.
4TECHNICAL DATA
MEK 4SP
Dimensions (lxbxh)606x240x410 mm
Weight14 kg
Wire feed speed1.9--25 m/min
Voltage42 V 50--60 Hz
Power demand300 V A
Torch connectionEURO
5INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
bm23e
-- 1 4 --
Page 15
GB
5.1Connection
1Nipples for connecting cooling water.
2Nipple for gas connection.
3Connector, for connecting control cable
from power supply.
4Adapter, welding current from power supply.
5Switch, crater fill on/off.
6Digital meter.
7Encoder, wire feed speed 1.9 -- 25 metres per minute.
8Encoder, welding voltage.
9Connector, remote control. Remote control is activated
automatically when connected.
10Nipples, cooling water to/from welding torch.
11Bracket for securing strap. The securing strap
must always be used to secure the wire feed
unit to the power source during transport.
12Hole for installing connector for PKE
(welding torch with built--in feed motor).
13Connector for welding torch.
14Switch trigger latch on/off.
15Potentiometer, burn--back time 0 -- 0.5 seconds.
16Potentiometer, crater fill time 0 -- 5.1 seconds.
17Jumper, inch start on/off. The jumper is fitted to connector B on the circuit board.
A:Inch start on, wire feed starts at 1.9 m/min and then rises to set value.
Quick start for restarting with trigger latch on within a second of stopping welding. Quick
start takes place at set wire feed speed.
B:Normal start, wire feed starts at set value.
18Brake hub. Hub is pre--adjusted prior to delivery.
19Switch for program selection.
20Pushbutton for storing settings.
21Indicator lamp for stored settings.
22Switch for function selection.
23Pushbutton for pre--setting wire feed speed and reference voltage.
24Indicator lamp for working point.
25Switch for selecting synergic lines 1A -- 8A or 1B -- 8B.
26Switch for selecting pulse welding.
bm23e
-- 1 5 --
Page 16
GB
6OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 13. Read through before you start using the equipment!
WARNING!
Rotating parts can cause injury, take great care.
WARNING!
To prevent the reel sliding off the hub: Lock the reel in place by turning
the red knob as shown on the warning label attached next to the hub.
Setting the wire feed pressure
Start by making sure that the wire moves smoothly through the wire guide. Then
set the pressure of the wire feeder’s pressure rollers. It is important that the
pressure is not too great.
Fig 1Fig 2
To check that the feed pressure is set correctly, you can feed out the wire against
an insolated object, e.g. a piece of wood.
When you hold the pistol approx. 5 mm from the piece of wood (fig. 1) the feed
rollers should slip.
If you hold the pistol approx. 50 mm from the piece of wood, the wire should be
fed out and bend (fig. 2).
WARNING!
There is a risk of tipping if the wire feed cabinet is fitted with a counterbalance arm. Secure the
equipment, especially if used on an uneven or sloping surface.
Limit the angle of rotation of the wire feed cabinet using the straps supplied.
When moving the equipment, do NOT pull on the torch.
bm23e
-- 1 6 --
Page 17
GB
6.1Startingtoweld
By moving the plug (17) to the upper or lower position you can switch between two
different start modes.
Normal start
with the plug (17) in the lower position the wire feed speed at the start of welding is
the same as the preset wire feed speed during welding.
Inch start
with the plug (17) in the upper position the wire feed speed at the start of welding is
reduced (1.9m/min) and then rises to the preset wire feed speed when the arc is
established.
6.2Pulse welding on
6.2.1Synergic mode
Set the toggle switch on the circuit board (25) to po sitio n A and set the selector
switch on the front panel (22) to the synergic line that matches the wire type, wire
diameter and gas you intend to use. There are 8 synergic lines to choose from , (see
table page 17).
When the “Pre--set“ button (23) is pushed in, the wire feed speed and voltage are
shown on the display.
Select the wire feed speed you want to use for welding, the voltage will autom atically
follow the pre--programmed synergic line.
The green lamp (24) above
the voltage control will light up when
the voltage falls on the synergic line.
You can use the voltage control knob (8) to
adjust the voltage around the working point.
The actual voltage and current are shown on
the display during welding.
There are a further two synergic lines in position B.
The synergic lines have different ranges of settings
B1MCW / 1.2Ar 80% CO2 20%3.5--25
B2MCW / 1.6Ar 80% CO2 20%2.5--25
B3
B4
B5
B6
PAH 1
B7
B8
6.2.2Saving synergic lines
With the PAH1 programmer, part. no. 455 525--880, you can create 2 “personal“
synergic lines, see user manual for PAH1.
Contact your nearest ESAB dealer for more information.
6.3Pulse welding off
6.3.1Synergic mode
Set the toggle switch on the circuit board (25) to po sitio n A and set the selector
switch on the front panel (22) to the synergic line that matches the wire type, wire
diameter and gas you intend to use. There are 8 synergic lines to choose from,
(see table page 18).
When the “Pre--set“ button (23) is pushed in, the wire feed speed and voltage are
shown on the display.
Select the wire feed speed you want to use for welding,.
The green lamp (24) above the voltage control will light up when the voltage falls on
the synergic line. You can use the voltage control knob (8) to adjust the voltage
around the working point.
The actual voltage and current are shown on the display during welding,
A further 6 synergic lines can be accessed by setting the toggle switch on the circuit
board to position B
A1Fe /1.0Ar 80% CO220%B1MCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A2Fe /1.2Ar 80% CO220%B2MCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A3Ss /1.0Ar 98% CO22%B3RFCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A4Ss /1.2Ar 98% CO22%B4RFCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A5Al. Mg /1.2Ar 100%B5BFCW / 1.2Ar 80% CO2 20%
A6Al. Mg /1.6Ar 100%B6BFCW / 1.6Ar 80% CO2 20%
A7Al. Si /1.2Ar 100%
A8Al. Si /1.6Ar 100%
B7
B8
(see table page 18).
PAH 1
6.3.2Saving a synergic line
With the PAH1 programmer, part. no. 455 525--880, you can create 2 “personal“
synergic lines, see user manual for PAH1.
Contact your nearest ESAB dealer for more information.
bm23e
-- 1 8 --
Page 19
GB
6.4Manual mode
Adjusting voltag e and wire feed speed.
Set the selector switch on the front panel
(22) to manual Hold in the “pre--set“ button
(23) while you set the desired voltage and wire feed
speed on the display. The actual voltage and current
are shown on the display during welding. NOTE! Pulse
welding is not possible in manual mode.
6.5Saving the working setting
Set the program selector switch (19) to one of
the three settings 1,2 or 3. Hold in the “pre--set“
button (23) while you set the desired voltage and
wire feed speed on the display. To save the
welding parameters you have selected, press the
save button (20) until the green lamp (21) lights
up. You can save three different working settings
using the program selector switch.
6.6Program mode
To use one of the 3 stored working settings, switch the function selector switch (22)
on the front panel to mode “P“ and the program selector switch (19) to mode 1,2 or 3
to recall the chosen data and begin welding.
These weld data settings can also be recalled using the program selector switch on
the welding torch.
It is not possible to adjust the voltage or the wire feed speed around the chosen
working setting.
7MAINTENANCE
Note:
All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer
attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period.
Regular maintenance is important for safe and reliable operation.
SRegularly blow the wire liner clean and clean the gas nozzle.
ST he wear components of the wire feed mechanism should be replaced at regular
intervals in order to ensure reliable wire feeding.
Note that using excessive pressure on the wire feed rollers can cause excessive
wear to the pressure roller, feed roller and wire liner.
bm23e
-- 1 9 --
Page 20
GB
The brake hub
The hub is adjusted when delivered, if
readjustment is required, follow the instructions
below. Adjust the brake hub so that wire is slightly
slack when wire feed stops.
SAdjusting the braking torque:
STurn the red handle to the locked position.
SInsert a screwdriver into the springs in the hub.
Turn the springs clockwise to reduce the braking torque
Turn the springs anticlockwise to increase the braking torque. NB: Turn both
springs through the same amount.
8ORDERING SPARE PARTS
Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover.
When ordering spare parts, please state machine type and number as well as designation and spare part number as shown in the spare parts list.
This will simplify dispatch and ensure you get the right part.
bm23e
-- 2 0 --
Page 21
page
-- 2 1 --
Page 22
DiagramСхема
bm23e13a
-- 2 2 --
Page 23
MEK
4SP
Edition
4
Spare parts listСписок запасных частей
02092
Valid for serial no. 514--xxxx to serial no. 912-- xxx--xxxx
Ordering numbers forMEK 4SP
0456 815 881 MEK 4SPWith water connection
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
cmek1se1
-- 2 3 --
Page 24
MEK
4SP
Edition
4
Item
Qty Ordering no.DesignationNotes
no.
101a10455 501 001 CoverWith text
101b10456 819 001 PlatewithtextMEK 4SP
10210467 176 001 Handle
10310455 174 001 Seal
10410455 172 001 Protection glass
20466 262 001 Pressure roller (W) (A)Knurled
3032Locking washerIncluded in item 300a and 300b
3042HolderIncluded in item 300a and 300b
3052ShaftIncluded in item 300a and 300b
30620455 070 001 Sleeve
30710455 050 001 Spring