ESAB MEK 4C Instruction manual [fr]

MEK 4C
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
456 679-- 001 97.01.15
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid from Serial NO 623-- XXX--XXXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 80.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 46.......................................................
2 SÉCURITÉ 46.........................................................
3 INTRODUCTION 47...................................................
3.1 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 47..............................................
4 INSTALLATION 47....................................................
5 MISE EN MARCHE 48.................................................
5.1 RACCORD 48...............................................................
6 MAINTENANCE 49....................................................
6.1 CONTRÔLE ET NETTOYAGE 49...............................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 49...............................
8 ACCESSOIRES 50....................................................
9 PIÈCES D’USURE 51.................................................
LISTE DES COMPOSANTS 88........................................
SCHÉMA 89..........................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 90.....................................
TOCf
-- 4 5 --
FR
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la dévidoir MEK 4C à partir du numéro de serié 623 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 97--01--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être morte lle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est s ûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête -
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bm19d12f
-- 4 6 --
FR
3 INTRODUCTION
MEK 4C est un dévidoir à quatre galets. L’unité est munie d’un moyeu pour bobine d’électrodes de 300 mm de diamètre et d’un pied --pivot.
Pour compléter le dévidoir, il faut le munir d’un pied--pivot, d’un équilibreur ou d’un chariot. A l’aide du pied--pivot ou de l’équilibreur, le dévidoir se pose par une fixation isolée directement sur la source de courant. Le chariot permet de déplacer facile­ment le dévidoir sur le sol ou sur un établi.
Le dévidoir muni d’un pied --pivot ou d’un chariot peut aussi être suspendu à une po­tence, au--dessus du lieu de travail.
3.1 SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Dimensions (lxlaxh) 630x245x490 mm Poids 15 kg Vitesse d’avance de fil 1,9--25 m/min Tension 42 V 50--60 Hz Puissance consommée 300 VA Raccord de torche EURO
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
-- 4 7 --bm19d12f
FR
5 MISE EN MARCHE
5.1 RACCORD
1. Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement)
2. Raccord gaz
3. Contacteur cáble de commande
4. Raccord courant de soudage
5. Contacteur commande à distance (activé automatiquement avec raccord de com. à dist.)
6. Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement)
7. Raccord torche de soudage
8. Contacteur Coffret de réglage
61
23 4
8 5
6
17
IMPORTANT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Ver­rouiller le moyeu-- frein à l’aide de la poignée rouge, confor­mément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
bm19d12f
-- 4 8 --
FR
6 MAINTENANCE
6.1 CONTRÔLE ET NETTOYAGE
Un entretien régulier est recommandé pour en obtenir le meilleur rendement.
S Pour avoir u n dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure doivent être effectués réguliérement. Remarquer qu’une pré--tension excessive risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation, des galets de pression et du guide --fil.
S Torche de soudage
Nettoyer celle--ci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors des commandes, indiquer le type de machine, le numéro de série de la machine ainsi que les désignations et numéros d’articles des pièces selon la liste des pièces de rechange. Cela facilite le traitement de la commande et garantit une livraison correcte.
-- 4 9 --bm19d12f
FR
8 ACCESSOIRES
0469 789 880
0456 528 880 L=1,7m 0456 528 885W L=1,7m
0469 786 880
0156 654 893
0456 693 880
0469 792 881
AVERTISSEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoire est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente.
Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclu. Lors du déplacement de l’équipement, NE PAS tirer sur la torche.
bm19d12f
-- 5 0 --
FR
9 PIÈCES D’USURE
Pos Désignation Nr.art.. Fil Ø Type
1 Galet d’alimentation 0369 557--001 0.6--0.8 A,B
Galet d’alimentation 0369 557--002 0.8--1.0 A,B Galet d’alimentation 0369 557--003 1.0--1.2 A,B Galet d’alimentation 0369 557--004 1.0--1.2/1.4-- 1.6 D Galet d’alimentation 0369 557--005 1.4--1.6 (2.0--2.4) D Galet d’alimentation 0369 557--006 1.0--1.2 C Galet d’alimentation 0369 557--007 1.2--1.6 A,B Galet d’alimentation 0369 557--008 1.6 C
2 Galet de pression 0369 728--001
Galet de pr. (striés) 0466 262--001
3 Adaptateur 0455 053--880 4 Buse d’entrée 0455 049--001 5 Buse intermédiaire 0455 072--001 6 Buse de sortie 0469 837--880
Buse de sortie 0469 837--881
7 Pignon 0455 052--001
A=Fe ,B=Ss,C=Al.,D=Filfourré
bm11d003
-- 5 1 --bm19d12f
Loading...