ESAB MEK 44C Instruction manual [es]

MEK 44C
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 852 XXX--XXXX0456 857 101 00.02.08
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 20................................................
SUOMI 28................................................
ENGLISH 36..............................................
DEUTSCH 44.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 68..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 84..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 92.............................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
ESPAÑOL
1NORMATIVA 69.......................................................
2 SEGURIDAD 69.......................................................
3 INTRODUCCION 70...................................................
3.1 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA 70...............................................
4 INSTALACIÓN 71.....................................................
5 OPERACIÓN 71.......................................................
5.1 CONEXIÓN 71..............................................................
5.2 Resistencia de terminación 72.................................................
6 MANTENIMIENTO 72..................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 73..........................................
8 ACCESORIOS 73.....................................................
9 PIEZASDEDESGASTE 74.............................................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 101................................................
TOCc
-- 6 8 --
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsa­bilidad, que unidad alimentadora de electrodo MEK 44C desde el número de serie 645 es­tá fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la direc­tiva 73/23/ EEC con el suplemento 93/68/ EEC, normativa 50199 según los requisitos de la directiva 89/336/ EEC con el suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 97--01--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM­PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
bm20d12c
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS
-- 6 9 --
DEMÁS!
3 INTRODUCCION
La A10--MEK 44C es una unidad de alimentación de alambre con propulsión en las cuatro ruedas y motores dobles, destinada a la soldadura MIG/MAG. El alambre es alimentado conforme al sistema A10 de ESAB. La unidad tiene lugar para una bobina de hasta 440 mm.
La unidad de alimentación debe equiparse con un pivote giratorio, un brazo pivotante o un garro. con el pivote giratorio o el brazo pivotante la unidad de alimentación se coloca sobre un eje aislado de la fuente de corriente. El carro permite desplazar fácilmente la unidad de alimentación sobre el suelo o mesa de trabajo.
Podemos equipar la unidad de alimentación con un dispositivo de suspensión que permite su ubicación encima del lugar de trabajo.
Todas las regulaciones se realizan en la unidad de regulación PUA1.
3.1 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión 42 V 50--60 Hz Potencia necesaria 430 VA Unidad de alimentatión 1,5--25 m/min Conexión de pistola EURO Peso 22 kg Dimensiones (lxan.xal.) 493x336x268 mm
bm20d12c
-- 7 0 --
4 INSTALACIÓN
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario el adoptar las precauciones oportunas.
5 OPERACIÓN
5.1 CONEXIÓN
1 Dispositivo de mando a distancia/Mecanismo alimentador intermedio
(23--pol) 2 Conexión Unidad de regulación 3 Conexión de la pistola de soldado 4 Dispositivo cable de retorno (OKC) 5 Dispositivo del cable de maniobras desde la fuente de corriente para sol-
dadura (12--pol) 6 Toma de gas 7 Racor para el agua de refrigeración adentro AZUL 8 Racor para el agua de refrigeración fuera ROJO 9 Conexión Unidad de regulación
6
2
5
1
3
4
7,8
9
¡IMPORTANTE!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de fre­no, bloquear éste con la manija roja, según las instruccio­nes indicadas en el cubo.
bm20d12c
-- 7 1 --
78
5.2 Resistencia de terminación
La resistencia de terminación debe estar en las puntas del bus CAN para evitar in­terferencias en la comunciación. La unidad de control tiene una resistencia incorporada, la fuente de corriente y el dispositivo alimentador no tienen resistencias incorporadas.
Según el tipo de conexión, la resistencia se conecta como sigue:
1. Unidad de control conectada al dispositivo alimentador.
La resistencia de terminación se conecta a la parte posterior de la fuente de corriente. (Se entrega con esta conexión).
2. Unidad de control.conectada a la fuente de co rriente
La resistencia de terminación se conexta en el frente del dispositivo de alimentación.
6 MANTENIMIENTO
Es importante realizar el mantenimiento regularmente para garantizar un funcionamiento fiable y seguro.
S La limpieza del mecanismo de alimentación y el cambio de piezas se debe reali-
zar a intervalos regulares para que la alimentaciÛn del hilo sea satisfactoria. Observe que una regulación demasiado apretada puede significar un desgaste demasiado alto en el rodillo de presión, en el rodillo de alimentaciÛn y en el con­ducto de alimentación de alambre.
S Pistola
Limpie regularmente el conducto de alimentación de alambre con aire comprimi­do y limpie también la tobera de gas.
bm20d12c
-- 7 2 --
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
En los pedidos de repuestos debe indicarse el modelo y el número de serie de la máquina y la denominación y referencia de la pieza indicados en la lista de repuestos. Así se facilita la entrega y se asegura su corrección.
8 ACCESORIOS
Ver la lista de repuestos.
El dispositivo de suspensión
El objeto de este dispositivo es permitir colgar la unidad de alimentación encima del lugar de trabajo.
Pivote d e rotación
En la parte inferior del pivote de rotación hay un tubo que puede hacerse pasar a través de un eje ubicado verticalmente. Con el pivote de rotación se entrega un eje aislado que puede montarse en un orificio de la tapa de la fuente de corriente y permite que la unidad de alimentación pueda girar hasta que la botella de gas impida el movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Al equipar el armario alimentador de hilo con dispositivo de descarga, se puede volcar. Fije el equipo, especialmente cuando el piso es irregular o inclinado.
Limite el ángulo de giro del armario alimentador de hilo con la cinta tensora suministrada.
Al mover el equipo, no tire de la torcha.
bm20d12c
-- 7 3 --
9 PIEZASDEDESGASTE
Pos. Cant Ref de pedido Denominación Notas
0366 942--886 Unidades de alimentación
1 1 0455 417 001 Boquillas de salida ø 0,6--1,6mm, A,B,C,D
0333 163 009 Boquillas de salida ø 2,0--2,4mm, A,B,C,D 3 1 Tornillo M10 4 1 0156 602 001*) Boquillas de entrada ø 0,6--1,2mm, A,B,C
1 0156 602 002 Boquillas de entrada ø 1,6--2,4mm, A,B,C 1 0332 318 001 Boquillas de entrada ø 1,2--2,0mm, D
1 0332 318 002 Boquillas de entrada ø 2,4mm, D 5 2 02157 027 08 Arandela de seguridad 6 1 0156 603 001*) Boquillas intermedias ø 0,8--1,2mm, A,B,C
1 0156 603 002 Boquillas intermedias ø 1,6--2,4mm, A,B,C
1 0332 322 001 Boquillas intermedias ø 1,2--2,0mm, D
1 0332 322 002 Boquillas intermedias ø 2,4mm, D 7 1 0366 961 001 Boquillas intermedias 8 4 Tornillo M5x20 9 1 0366 941 880*) Boggie 0,6--1,2, A,B,C,(D)
1 0366 902 880 Boggie HD, A,B,C,(D)
1 0366 941 881 Boggie 1,4--2,4, A,B,C
1 0366 902 881 Boggie HD, A,B,C
1 0366 941 882 Boggie 1,2--2,0, D
1 0366 902 882 Boggie HD, D
1 0366 902 883 Boggie HD, 2,4, D 10 2 0366 966 880*) Rodillo alimentador ø 0,,6--1,2 A,B,C,D
0366 966 881 Rodillo alimentador ø 1,6--2,4, A,B,C,D 0366 966 882 Rodillo alimentador ø 1,2--2,0, D
0366 966 883 Rodillo alimentador ø2,4,D 11 4 0156 707--001 Distanciador 12 2 0156 707--002 Tope 13 2 0366 944--001 Arandela 14 1 0457 546 001 Manguito
A=Fe--B=Ss--C=Al. D= Electrodo tubular(rodillos estriados) HD=Heavy Duty (Con cojinete)
*) Estándar
bm20d12c
-- 7 4 --
1
14
13
8
4
7
3
4
3
6
5
9
10
11
12
8
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
bm20d12c
-- 7 5 --
Loading...