ESAB MEK 44C Instruction manual [de]

MEK 44C
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 918--xxx--xxxx0456 857 201 011127
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 40.............................................
NEDERLANDS 47.........................................
ESPAÑOL 54..............................................
ITALIANO 61..............................................
PORTUGUÊS 68..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 75.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
DEUTSCH
1 RICHTLINIEN 34......................................................
2 SICHERHEIT 34.......................................................
3 EINLEITUNG 35.......................................................
4 TECHNISCHE DATEN 35..............................................
5 INSTALLATION 35....................................................
5.1 Abschlußwiderstand 36.......................................................
6 BETRIEB 36..........................................................
6.1 Anschluß 37.................................................................
7 WARTUNG 38........................................................
7.1 Kontrolle und reinigung 38.....................................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 38.........................................
9 ZUBEHÖR 39.........................................................
SCHALTPLAN 82........................................................
ERSATZTEILLISTE 83....................................................
TOCg
-- 3 3 --
DE
1 RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Ver­antwortung, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MEK 44C der Serien--Nr 645 mit der norm EN 60974-- 1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/ EWG mit der Ergän­zung 93/68/ EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----
Laxå 97--01--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Te l: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SICHERHEIT
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE­REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON­DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT­GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
bm20d12g
-- 3 4 --
DE
3 EINLEITUNG
A10--MEK 44C ist eine Elektrodenzufuhreinheit mit Vierradantrieb und doppelten Motoren zum MIG/MAG--Schweißen. Die Elektroden werden entsprechend dem A10--System von ESAB zugeführt.In der Einheit ist Platz für eine Elektrodenspule mit einem Durchmesser von bis zu 440 mm.
Um ein Vorschubgerät komplett zu machen, muß es entweder mit einem Drehstück, Entlastungsgerät oder Wagen ausgestattet werden. Mit Hilfe des Drehstücks oder Entlastungsgerätes wird das Vorschubgerät an einem isolierten Zapfen der Stromquelle angebracht. Mit dem Wagen kann das Gerät leicht auf dem Boden oder auf einem Arbeitstisch bewegt werden.
Das mit einem Drehstück oder Wagen versehene Vorschubgerät kann auch mit einer Aufhängung ausgestattet und oberhalb des Arbeitsplatzes angebracht werden.
Alle Einstellungen werden an der Einstellungsbox PUA1 vorgenommen.
4 TECHNISCHE DATEN
Spannung 42 V 50--60 Hz Leistungsbedarf 430 V A Vorschubgeschwindigkeit 1,5--25 m/min Pistolenanschluß EURO Gewicht 22 kg Abmessungen LxBxH 493x336x268 mm
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
bm20d12g
-- 3 5 --
DE
5.1 Abschlußwiderstand
Der Abschlußwiderstand ist zur Vermeidung von Kommunikationsstörungen an den Enden des CAN--Busses anzubringen. Die Einstelleinheit hat einen eingebauten Widerstand, während Stromquelle und Drahtfördereinrichtung keine eingebauten Widerstände haben.
Je nach Anschluß wird der Widerstand wie folgt angeschlossen:
3. Einstelleinheit an der Drahtfördereinrichtung angeschlossen.
Abschlußwiderstand an der Rückseite der Stromquelle anschließen. (Dieser Anschluß gilt ab Werk).
4. Einstelleinheit an der Stromquelle angeschlossen.
Abschlußwiderstand an der Vorderseite der Drahtförder­einrichtung anschließen.
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin­den Sie auf Seite 34. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le­sen!
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
WARNUNG!
Um zu verhindern, dass die Drahttrommel von der Bremsnabe abgleitet, ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern, siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
bm20d12g
-- 3 6 --
DE
Einstellung des Drahtvorschubdrucks
Zunächst sicherstellen, dass der Draht gut in der Drahtführung läuft. Anschließend den Druck an den Andruckwalzen der Vorschubeinheit einstellen. Es ist wichtig, dass der Druck nicht zu hoch ist.
Abb. 1 Abb. 2
Zur Überprüfung, ob der Vorschubdruck richtig eingestellt ist, kann der Draht gegen einen einzelnen Gegenstand ausgefahren werden, z. B. ein Stück Holz.
Wird der Brenner etwa 5 mm vom Holzstück entfernt angeordnet (Abb. 1), müßen die Vorschubwalzen durchdrehen.
Wird der Brenner etwa 50 mm vom Holzstück entfernt angeordnet, muß der Draht ausgeschoben werden und sich biegen (Abb. 2).
6.1 Anschluß
1 Anschluß, für Fernregler/Zwischendrahtvor-
schubwerk (23--pol)
2 Anschluß, Einstellgerät 7 Nippel Kühlwasser Hinein BLAU 3 Anschluß Schweißpistole 8 Nippel Kühlwasser Hinaus ROT 4 Anschluß Rückleiterkabel (OKC) 9 Einstellgerät 5 Anschluß Steuerkabel aus Schweißstrom-
quelle (12--pol)
6 Nippel Gasanschluß
6
bm20d12g
2
7,8
5
1
9
-- 3 7 --
3
4
78
DE
7 WARTUNG
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.
7.1 Kontrolle und reinigung
Regelmäßige Wartung ist wichtig für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb.
S Reinigung und Austausch der Verschleißteile des Vorschubmechanismus sollte
in regelmäßigen Abständen erfolgen, um einen störungsfreien Drahtvorschub zu gewährleisten. Es ist zu beachten, daß eine zu hart eingestellte Vorspannung zu einem unnor­malen Verschleiß der Druckrolle, Drahtantriebsrolle und Drahtführung führen kann.
S Pistole
Drahtführung regelmäßig mit Druckluft sauberblasen und die Gasdüse reinigen.
Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so, dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig durchhängt.
S Einstellung des Bremsmoments
S Bringen Sie den roten Schalter in
Verriegelungsposition. S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe. Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment. Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich
das Bremsmoment. ACHTUNG! Die Einstellung muss für beide Federn identisch sein.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
MEK 44C ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--1 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten aus­führt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebe­nen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis an-­zugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
bm20d12g
-- 3 8 --
DE
9 ZUBEHÖR
Siehe Ersatszteilverzeichnis.
Aufhängune
Die Aufhängungsvorrichtung dient zur Aufhängung des Vorschubgerätes oberhalb des Arbeitsplatzes.
Drehstück
Unten am Drehstück befindet sich ein Rohr, das über einen senkrecht angebrachten Zapfen gezogen werden kann. Zusammen mit dem Drehstück wird ein isolierter Zapfen geliefert, der in einer Öffning im Deckel der Stromquelle eingebaut werden kann und dafür sorgt, daß die Vorschubeinheit geschwenkt werden kann, bis die Bewegung von der Gasflasche begrenzt wird.
WARNUNG!
Es besteht Kippgefahr, wenn der Drahtvorschubschrank mit einer Entlastungsvorrichtung versehen wird. Die Anlage ist zu verankern, besonders wenn die Unterlage ungleichmäßig oder abfallend ist.
Der Drehwinkel des Drahtvorschubschrankes ist mit Hilfe des mitgelieferten Spannbands zu begrenzen.
Beim Bewegen der Anlage zwecks Standortwechsel NICHT am Brenner ziehen.
bm20d12g
-- 3 9 --
Loading...