ESAB MEK 44C Instruction manual [de]

MEK 44C
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 852 XXX--XXXX0456 857 101 00.02.08
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 20................................................
SUOMI 28................................................
ENGLISH 36..............................................
DEUTSCH 44.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 68..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 84..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 92.............................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
DEUTSCH
1 RICHTLINIEN 45......................................................
2 SICHERHEIT 45.......................................................
3 EINLEITUNG 46.......................................................
3.1 TECHNISCHE DATEN 46.....................................................
4 INSTALLATION 47....................................................
5 BETRIEB 47..........................................................
5.1 ANSCHLUß 47..............................................................
5.2 Abschlußwiderstand 48.......................................................
6 WARTUNG 48........................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 49.........................................
8 ZUBEHÖR 49.........................................................
9 VERSCHLEISSTEILE 50...............................................
SCHALTPLAN 100........................................................
ERSATZTEILLISTE 101....................................................
TOCg
-- 4 4 --
1 RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Ver­antwortung, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MEK 44C der Serien--Nr 645 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/ EWG mit der Ergän­zung 93/68/ EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----
Laxå 97--01--15
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SICHERHEIT
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE -­BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer. S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
bm20d12g
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND
-- 4 5 --
ANDERE!
3EINLEITUNG
A10--MEK 44C ist eine Elektrodenzufuhreinheit mit Vierradantrieb und doppelten Motoren zum MIG/MAG--Schweißen. Die Elektroden werden entsprechend dem A10--System von ESAB zugeführt.In der Einheit ist Platz für eine Elektrodenspule mit einem Durchmesser von bis zu 440 mm.
Um ein Vorschubgerät komplett zu machen, muß es entweder mit einem Drehstück, Entlastungsgerät oder Wagen ausgestattet werden. Mit Hilfe des Drehstücks oder Entlastungsgerätes wird das Vorschubgerät an einem isolierten Zapfen der Stromquelle angebracht. Mit dem Wagen kann das Gerät leicht auf dem Boden oder auf einem Arbeitstisch bewegt werden.
Das mit einem Drehstück oder Wagen versehene Vorschubgerät kann auch mit einer Aufhängung ausgestattet und oberhalb des Arbeitsplatzes angebracht werden.
Alle Einstellungen werden an der Einstellungsbox PUA1 vorgenommen.
3.1 TECHNISCHE DATEN
Spannung 42 V 50--60 Hz Leistungsbedarf 430 VA Vorschubgeschwindigkeit 1,5--25 m/min Pistolenanschluß EURO Gewicht 22 kg Abmessungen LxBxH 493x336x268 mm
bm20d12g
-- 4 6 --
4 INSTALLATION
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
5BETRIEB
5.1 ANSCHLUß
1 Anschluß, für Fernregler/Zwischendrahtvorschubwerk (23--pol) 2 Anschluß, Einstellgerät 3 Anschluß Schweißpistole 4 Anschluß Rückleiterkabel (OKC) 5 Anschluß Steuerkabel aus Schweißstromquelle (12--pol) 6 Nippel Gasanschluß 7 Nippel Kühlwasser Hinein BLAU 8 Nippel Kühlwasser Hinaus ROT 9 Einstellgerät
2
7,8
1
9
3
6
5
4
78
WICHTIG!
Um zu verhindern, daß die Drahttrommel von der Bremsna­be abgleitet; ist die Brem snabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern, siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
bm20d12g
-- 4 7 --
5.2 Abschlußwiderstand
Der Abschlußwiderstand ist zur Vermeidung von Kommunikationsstörungen an den Enden des CAN--Busses anzubringen. Die Einstelleinheit hat einen eingebauten Widerstand, während Stromquelle und Drahtfördereinrichtung keine eingebauten Widerstände haben.
Je nach Anschluß wird der Widerstand wie folgt angeschlossen:
3. Einstelleinheit an der Drahtfördereinrichtung angeschlossen .
Abschlußwiderstand an der Rückseite der Stromquelle anschließen. (Dieser Anschluß gilt ab Werk).
4. Einstelleinheit an der Stromquelle angeschlossen.
Abschlußwiderstand an der Vorderseite der Drahtförder­einrichtung anschließen.
6 WARTUNG
Regelmäßige Wartung ist wichtig für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb.
S Reinigung und Austausch der Verschleißteile des Vorschubmechanismus sollte
in regelmäßigen Abständen erfolgen, um einen störungsfreien Drahtvorschub zu gewährleisten. Es ist zu beachten, daß eine zu hart eingestellte Vorspannung zu einem unnor­malen Verschleiß der Druckrolle, Drahtantriebsrolle und Drahtführung führen kann.
S Pistole
Drahtführung regelmäßig m it Druckluft sauberblasen und die Gasdüse reinigen.
bm20d12g
-- 4 8 --
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Bei der Bestellung sind lt. Ersatzteilverzeichnis Maschinentyp, Maschinennummer sowie die Bezeichnung und Ersatzteilnummer anzugeben. Dies erleichtert die Bearbeitung und stellt eine korrekte Lieferung sicher.
8ZUBEHÖR
Siehe Ersatszteilverzeichnis.
Aufhängune
Die Aufhängungsvorrichtung dient zur Aufhängung des Vorschubgerätes oberhalb des Arbeitsplatzes.
Drehstück
Unten am Drehstück befindet sich ein Rohr, das über einen senkrecht angebrachten Zapfen gezogen werden kann. Zusammen mit dem Drehstück wird ein isolierter Zapfen geliefert, der in einer Öffning im Deckel der Stromquelle eingebaut werden kann und dafür sorgt, daß die Vorschubeinheit geschwenkt werden kann, bis die Bewegung von der Gasflasche begrenzt wird.
WARNUNG!
Es besteht Kippgefahr, wenn der Drahtvorschubschrank mit einer Entlastungsvor­richtung versehen wird. Die Anlage ist zu verankern, besonders wenn die Unterlage ungleichmäßig oder abfallend ist.
Der Drehwinkel des Drahtvorschubschrankes ist mit Hilfe des mitgelieferten Spannbandes zu begrenzen.
Beim Bewegen der Anlage zwecks Standortwechsel NICHT am Brenner ziehen.
bm20d12g
-- 4 9 --
9 VERSCHLEISSTEILE
Fig Qty Order no. Bezeichnung Remarks
0366 942--886 Wire feed Compl.
1 1 0455 417 001 Auslaßdüsen ø 0,6--1,6mm, A,B,C,D
0333 163 009 Auslaßdüsen ø 2,0--2,4mm, A,B,C,D 3 1 Schraube M10 4 1 0156 602 001*) IEinlaßdüsen ø 0,6--1,2mm, A,B,C
1 0156 602 002 Einlaßdüsen ø 1,6--2,4mm, A,B,C 1 0332 318 001 Einlaßdüsen ø 1,2--2,0mm, D
1 0332 318 002 Einlaßdüsen ø 2,4mm, D 5 2 02157 027 08 Nutaufsatz 6 1 0156 603 001*) Zwischendüse ø 0,8--1,2mm, A,B,C
1 0156 603 002 Zwischendüse ø 1,6--2,4mm, A,B,C
1 0332 322 001 Zwischendüse ø 1,2--2,0mm, D
1 0332 322 002 Zwischendüse ø 2,4mm, D 7 1 0366 961 001 Zwischendüse Support 8 4 Schraube M5x20 9 1 0366 941 880*) Boggie 0,6--1,2, A,B,C,(D)
1 0366 902 880 Boggie HD, A,B,C,(D)
1 0366 941 881 Boggie 1,4--2,4, A,B,C
1 0366 902 881 Boggie HD, A,B,C
1 0366 941 882 Boggie 1,2--2,0, D
1 0366 902 882 Boggie HD, D
1 0366 902 883 Boggie HD, 2,4, D 10 2 0366 966 880*) Vorschubrolle ø 0,,6--1,2 A,B,C,D
0366 966 881 Vorschubrolle ø 1,6--2,4, A,B,C,D 0366 966 882 Vorschubrolle ø 1,2--2,0, D
0366 966 883 Vorschubrolle ø2,4,D 11 4 0156 707--001 Abstandhalter 12 2 0156 707--002 Mitnehmer 13 2 0366 944--001 Unterlegscheibe 14 1 0457 546 001 Hülse
A=Fe--B=Ss--C=Al. D= Fülldraht (Gerändelte Rolen) HD=Heavy Duty (Mit kullager). *) Standard.
bm20d12g
-- 5 0 --
1
14
13
8
4
7
3
4
3
6
5
9
10
11
12
8
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
bm20d12g
-- 5 1 --
Loading...