СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ17........................................
TOCr
-- 3 --
RU
1ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО!
ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ
ДЕЙСТ
ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых дет алей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги мета лла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
∅УМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРА
оборудованию
Â
УЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ СВЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
Â
ЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой.
также вытяжная вентиляция из зоны сварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
Â
НОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
Â
СЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
2ВВЕДЕНИЕ
MEK44C-механизмподачипроволокисерииА10счетырьмяприводны-ми
роликами и двумя моторами, предназначенный для полуавтоматической
сварки в защитных газах (MIG/MAG) с возможностью установки кассет
сварочной проволоки до ∅ 440 мм.
Подающий механизм должен быть укомплектован поворотной площадкой,
тележкой или балансирным устройством. Тележка позволяет легко
перемещать механизм по полу и на рабочей плите. С помощью п оворотной
площадки или балансирного устройства подающий механизм монтируется на
источнике питания.
Дополнительные устройства позволяют подвесить подающий механизм над
рабочим местом.
Установка параметров производится с помощью блока управления PUA 1.
bm20d2r
-- 4 --
RU
3ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение сети42 V 50-60 Hz
Потребляемая мощность430 ÂÀ
Скорость подачи проволоки1,5-25 ì/ìèí.
Тип разъема к сварочной горелкеEURO
Âåñ22 êã.
Габариты493õ336õ268 ìì
4ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи.
Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.
4.1Согласующее сопротивление
Согласующие сопротивления должны быть установлены с обоих концов
кабеля управления системы «CAN-BUS» во избежание проблем с
коммутацией.Блок управления PUA-1 имеет встроенное сопротивление. На
подающий механизм и выпрямитель оно устанавливается отдельно.
Согласующее сопротивление должно быть установлено так, как это
показано ниже в зависимости от требуемой схемы подключения
сварочного оборудования.
1.Блок управления PUA-1 подключен к подающему механизму.
Согласующее сопротивление должно быть
подключено к разъему на задней панели
выпрямителя.(Является cтандартно
установленным в состоянии поставки).
bm20d2r
-- 5 --
RU
2.Блок управления PUA-1 подключен к выпрямителю.
Согласующее сопротивление должно быть
подключено к разъему на передней
панели подающего механизма.
5Ýêñïëóàòàöèÿ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 4. Прочтите их до использования оборудования!
ОСТОРОЖНО !
Соблюдайте осторожность! Âращающиеся детали могут нанести
травмы!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Для предотвращения соскальзывания катушки с проволокой со
втулки зафиксируйте ее поворотом красной кнопки как показано
на рисунке рядом со втулкой.
bm20d2r
-- 6 --
î
ê
RU
Настройкаусилияподачи провол
è
Прежде всего убедитесь в том, что проволока беспрепятственно движется
через направляющие. После этого установите усилие, создаваемое
роликами подачи проволоки. Помните, что это усилие не должно быть
чрезмерным.
Ðèñ. 1Ðèñ. 2
Для проверки правильности установки усилия подачи поместите какой-либо
твердый предмет, например, деревянный брусок на п ути подачи проволоки.
При расстоянии примерно 5 мм от пистолета для подачи проволоки до
деревянного бруска (рис. 1) подающие ролики должны п роскальзывать.
При расстоянии примерно 50 мм проволока должна подаваться и сгибаться
при упоре в брусок (рис. 2).
5.1ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1Разъем пульта дистанционного
управления и промежуточного
подающего
механизма (23 провода).7Разъем системы водяного охлаждения
2Разъем блока управления PUA -1.8Разъем системы водяного охлаждения
3Разъем сварочной горелки.9Блок управления PUA -1
4Разъем сварочного кабеля .
5Разъем кабеля управления (12-и
проводный).
2
6Газовый штуцер для подключения к
баллону.
(Вход-голубой)
(Выход-красный)
6
9
5
bm20d2r
7,8
3
1
4
8
7
-- 7 --
RU
6ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание:
Âсе гарантийные обязательства поставщика теряют силу в случае попытки
покупателя самостоятельно устранить какую-либо неисправность машины в
течение гарантийного периода.
SЧистка и замена изнашивающихся деталей механизма должна
производится своевременно во избежание проблем с подачей проволоки.
Обратите внимание, что установка избыточного давления прижима
роликов приводит к повышенному износу прижимного, подающего
роликов и напр авляющего канала сварочной горелки.
SÃî ð å ëêà
Рекомендуется регулярно очищать продувкой сжатым воздухом от пыли и
грязи направляющий канал и шланг сварочной горелки.
Тормозная вт улка.
Тормозная втулка регулируется перед
поставкой изделия. При необходимости
повторной регулировки придерживайтесь
указаний приведенных ниже. При правильно
отрегулированной тормозной втулке
проволока долж на несколько
провисать после остановки подачи.
SРегулировка тормозного усилия:
SУстановить красную рукоятку в положение блокировки
SВставить отвертку в пружины имеющиеся во втулке.
Для уменьшения тормозного усилия повернуть пружины по часовой
стрелке.
Для увеличения тормозного усилия повернуть пружины против часовой
стрелки. Примечание: Обе пружины следует поворачивать на
одинаковое число оборотов.
7ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Запасные части заказываются через ближайшее представительство ESAB,
адрес которого можно найти на последней странице обложки.
При заказе запасных частей укажите тип машины и ее номер, а также
наименование детали и ее номер из перечня запасных частей. Это упростит
доставку и обеспечит получение требуемых запасных частей.
bm20d2r
-- 8 --
RU
8ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
См. Список запасных частей.
Поворотная площадка
В основании поворотной площадки имеется трубка для фиксации на
стержне.
Поворотная площадка поставляется со стержнем, который следует закрепить
сверху в отверстии на источнике питания, что позволяет свободно вращать
подающий механизм.
Подвесное устройство.
Подвесное устройство позволяет подвесить подающий механизм над
рабочим местом.
ОСТОРОЖНО!
При использовании агрегата подачи проволоки с противовесом возникает опасность
опрокидывания.
Закрепите оборудование, особенно при установке на неровной или наклонной
поверхности.
С помощью прилагаемых лент ограничьте угол поворота агрегата подачи проволоки.
Запрещается перемещать оборудование, держа его за горелку.
SPARE PARTS LIST17...................................................
TOCe
-- 1 0 --
GB
1DIRECTIVE
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
Wire feed unit MEK 44C from serial number 645 complies with standard EN 60974--1, in
accordance with the requirements of directive 73/23/ EEA and addendum 93/68/ EEA and
standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive 89/336/ EEA and addendum 93/68/ EEA.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTe l: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SAFETY
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
SInstall and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
SDo not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
SInsulate yourself from earth and the workpiece.
SEnsure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
SKeep your head out of the fumes.
SUse ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
SProtect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
SProtect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
SSparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
SProtect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
SWarn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
bm20d12e
-- 1 1 --
GB
3INTRODUCTION
A10--MEK 44C is a four--wheel drive wire feed unit with double motors intended for
MIG/MAG welding where the wire is projected in accordance with Esab’s A10
system.
The unit has space for a wire reel with a diameter of up to 440 mm.
For a wire feed unit to be complete it must be equipped either with a turnable,
counterbalance device or a carriage. A turnable or counterbalance device allow the
wire feed unit to be mounted on a pivot on the power source. A carriage allows the
wire feed unit to be moved easily over the floor or work table.
A wire feed unit and turnable or carriage can also be fitted with a support device and
suspended over the work place.
All the settings are controlled by the PUA1 setting box.
4TECHNICAL DATA
Voltage42 V 50--60 Hz
Power consumption430 V A
Wire feed speed1,5--25 m/min
Torch connectionEURO
Weight22 kg
Dimensions lxwxh493x336x268 mm
5INSTALLATION
The in stallatio n must be executed by a p rofessional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
5.1Termination resistance
The termination resistance must be connected to the ends of the CAN bus to prevent
communication problems.
The controller has a built--in terminator, but the power source and wire feed unit do
not.
The terminator should be fitted as follows depending on how the units are
connected:
1.Controller connected to wire feed unit.
The termination resistance must be connected to the rear
of the power source.
(Already connected this way on delivery).
bm20d12e
-- 1 2 --
GB
2.Controller connected to power source.
The termination resistance must be connected to the front of the wire feed unit.
6OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 11. Read through before you start using the equipment!
WARNING!
Rotating parts can cause injury, take great care.
WARNING!
To prevent the reel sliding off the hub: Lock the reel in place by turning
the red knob as shown on the warning label attached next to the hub.
Setting the wire feed pressure
Start by making sure that the wire moves smoothly through the wire guide. Then
set the pressure of the wire feeder’s pressure rollers. It is important that the
pressure is not too great.
Fig 1Fig 2
To check that the feed pressure is set correctly, you can feed out the wire against
an insolated object, e.g. a piece of wood.
When you hold the pistol approx. 5 mm from the piece of wood (fig. 1) the feed
rollers should slip.
If you hold the pistol approx. 50 mm from the piece of wood, the wire should be
fed out and bend (fig. 2).
bm20d12e
-- 1 3 --
GB
6.1Connection
1Connector, remote control /Intermediate wire
feed unit (23--way)
2Connector setting control7Nipple, cooling water in Blue
3Adapter, welding torch8Nipple, cooling water out Red
4Connector, return cable (OKC)9Setting control
5Connector, control cable from welding power
source (12--way)
6Nipple, gas connection
2
7,8
1
9
3
78
6
5
4
7MAINTENANCE
Note:
All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer
attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period.
7.1Inspection and cleaning
Regularly maintenance is important for reliable and safe operations.
SCleaning and replacement of the wire feed mechanism’s wear parts should take
place periodically to ensure trouble free wire feed.
Note that an excessive pressure setting can result in abnormal wear on the pressure roller, feed roller and wire liner.
STorch
Regularly blow the wire liner and clean the gas shroud.
bm20d12e
-- 1 4 --
GB
The brake hub
The hub is adjusted when delivered, if
readjustment is required, follow the instructions
below. Adjust the brake hub so that wire is slightly
slack when wire feed stops.
SAdjusting the braking torque:
STurn the red handle to the locked position.
SInsert a screwdriver into the springs in the hub.
Turn the springs clockwise to r educe the braking torque
Turn the springs anticlockwise to increase the braking torque. NB: Turn both
springs through the same amount.
8ORDERING SPARE PARTS
MEK 44C is designed and tested in accordance with the international an European
standards IEC/EN 60974--1 and EN 50199.
It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work
to make sure that the product still conforms to the said standard.
Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover.
When ordering spare parts, please state machine type and number as well as designation and spare part number as shown in the spare parts list.
This will simplify dispatch and ensure you get the right part.
9ACCESSOIRES
See Spare part list.
Turntable
At the base of the turntable is a tube which can be fitted over a vertical pivot. The
turntable is delivered with an insulated pivot which can be fitted in a hole on top of
the power source, allowing the wire feed unit to be swung around as far as the gas
bottle.
Suspension device
The suspension device is intended to allow the wire feed unit to be hung
above the work place.
WARNING -- TIPPING RISK!
Fasten the equipment -- particularly if the ground is uneven or sloping.
bm20d12e
-- 1 5 --
DiagramСхема
SPO
1
GAS
DET
ECTIO
N
QF01
MICR
O
SWIT
CH
WIRE
bm20e12a
-- 1 6 --
MEK
44C
Edition
Spare parts listСписок запасных частей
011127
Valid for serial no. 645--xxx--xxxx to serial no. 918--xxx--xxxx
Ordering numbers for MEK 44C
0456 800 880MEK 44C without water connection
0456 800 881MEK 44C with water connection
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
-- 1 7 --
cmek3se3
MEK
44C
Edition
Item
QtyOrdering no.DenominationNotes
no.
011127
10110456 732 001 Spacer plateNew design from the first half year 1999.
10210456 808 001 Case
10310456 793 001 Sticker
10410456 731 001 Front plateNew design from machine number 827 842 0363
10510456 618 001 AttachmentFor control box
10630194 019 003 Spacer
107110192 562 106 Cage nutM6
10810156 640 001 Lid
If item 214b is fitted to the machine it must be replaced by item
214a when the spacer plate is replaced.
The water connections are moved to the left side
Changed design from the first half year 1999.
If item 221b is fitted to the machine it must be replaced by item
221a when the front plate is replaced.
cmek3se3
-- 1 8 --
MEK
44C
Edition
011127
cmek3p41
cmek3se3
-- 1 9 --
MEK
44C
Edition
011127
C = component designation in the circuit diagram
ItemQtyOrdering no.DenominationNotesC
20110349 501 001 Euro adapter, femaleComplete, including adapter and hood
--10333 041 001 Central connection adapterIncluded in item 201 (made of brass)
--10333 041 002 Adapter hood, insulatedIncluded in item 201
20230467 911 884 Capacitor0.1mF with cable lugsC1, C2, C3
20320366 285 001 Protection cap
20410368 544 005 Sleeve socket23--pole.XS15
230323 945 003 Sleeve
20510455 516 001 Protection cap
20710367 149 001 Quick connectorMale, the M10 nut is not included