Elektrodmatarenhet Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Coffret dévidoir Unidad de alimentacion de hilo Alimentatore di filo Draadaanvoereenheid Trådfremføringsboks Langansyöttöyksikkö
Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Käyttöohjeet /Varaosaluettelo
Innehåll | Sida |
---|---|
Allmänt | |
Teknisk beskrivning | |
Mått och vikt | |
Installation | |
Reservdelsförteckning | 25 |
Contents | Page |
---|---|
General | |
Technical Description | 6 |
Dimensions and Weight | 7 |
Installation | 7 |
Spare parts list | 25 |
Inhalt | Seite |
---|---|
Allegemeines | 8 |
Technische Beschreibung | 8 |
Maße und Gewichte | 9 |
Installation | 9 |
Ersatzteilverzeichnis | 25 |
20 |
Sommaire | Page |
---|---|
Généralités | 1 |
Description technique | 1 |
Dimensions et poids | 1 |
Mise en service | 1 |
Liste des pièces détachées |
Indice | Pagina |
---|---|
Generalidades | |
Descripción técnica | |
Dimensiones y peso | |
Instalación | |
Lista de repuestos |
Indice | Pagina |
---|---|
Generalità | |
Descrizione tecnica | |
Peso e dimensioni | |
Installazione | |
Elenco ricambi |
Algemeen18 |
---|
Technische beschrijving 18 |
Afmetingen en gewicht19 |
Installatie |
Reserveonderdelenlijst |
Indholdsfortegnelse | Side |
---|---|
Generelt | |
Teknisk beskrivelse | |
Mål og vægt | |
Installation | |
Reservedelsliste | 49 |
Sisältö | Sivu |
---|---|
Yleistä | |
Tekninen kuvaus | |
Mitat ja paino | |
Asennus | |
Varaosaluettelo | |
Rätt till ändring av specifikationer förbehålles.
ESAB reserves the right to change specifications without previous notice
Änderungen vorbehalten
ESAB se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caracteristiques de ses matériels Reservado el derecho a modificar las especificaciones.
La ESAB si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
Wij behonden ons het recht voor deze specificaties zonder enige vooralgaande
Ret til ændringer af specifikationer forbeholdes
Oikeudet teknisten tietojen muutoksiin pidätetään.
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. DÅRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHE IS RESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERAD PÅ TILLVERKARENS VARMERALIS
ÖK OCH GAS - Kan vara farlig för Er hälsa Håll ansiklet borta från svetsröken. Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde
BRANDFARA Gnistor ("svetsloppor") kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föromåt inte finns i svetsplatsens närhet.
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE
SKYDDA FR SJÄLV OCH ANDRAL
WARNING
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health Keep your head out of the fumes. Use ventilation, extraction at the arc, or both, to keep fumes and gases from your breathing zone and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective clothing. Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable meterials nearby.
MALFUNCTION • Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS
GENSCWEIßen und Lichtbogenschneiden Kann Ihnen Uni Aden Zugefügt Werden. Deshalb Müssen sie bei Diesen Onders Vorsichtig sein. Befolgen sie die Orschriften Ihres Arbeitgeberg, die sich auf den ESUNDERS VORSICHTIG SEIN. 1 SVORSCHRIFTEN IHRES ARBEI STEXT DES HERSTELLERS BEZIE
IEFAHR eißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich aun eißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
BEI STÖRUNGEN Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDEREI
LE SOUDAGE ET LA COUPE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHI À SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QU DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU L'AARDICANT
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé • Eloigner le visage des furnées de soudage. • Ventilation et rejet à l'extérieur des furnées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d'autimu)
ISQUES D'INCENDIE Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
HUMOS Y GASES - Pueden dañar la salud • Aparte la cara de los humos de soldadura. • Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de
ELIGRO DE INCENDIO Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia inflamablesen las cercanias del lugar de soldadura.
ANTES DE LA INSTALATION Y USO,
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS
ATTENZIONE
RICOLO D'INCENDIO Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiarmabili dal luogo di saldatura.
IN CASO DI GUASTO • Contattare il person ) nale specializzat
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI
DE VLAMBOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDEREN; DAAROM MOET U VOORZICHTIG ZIJN BIJ HET LASSEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN UW WERKGEVER OP. ZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE WAARSCHIJWINGSTEKST VAN DE PRODUCENT.
OOK EN GAS - Kunnen uw gezondheid schaden Zorg ervoor dat u niet met uw gezicht in de lasrook hangt. Ververs regelmatig de lucht in de werkruimte en sorg ervoor dat de lasrook en het gas afgezogen worden.
RANDGEVAAR De vonken kunnen brand veroorzaken. Zorg er daarom voor dat er geen brandgevaarlijk materiaal in de buurt is.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GRONDIG DOOR
BESCHERM UZELF EN DE ANDEREN!
SVEJSNING OG SKÅRING KAN VÅRE FARLIGT FOR BÅDE UDÖVER OG DMGIVELSER, DERFOR SKAL DER VISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNIN SKÅRING, FÖLG TIL ENHVER TID VÅRKSTEDETS OG ARBEJDSGIVERENS NIVISNINGER SOM BL A ER BASERET PÅ FÖLGENDE INFORMATIONFR
LÄS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM
TÄNK PÅ AT BESKYTTE DEM SELV OG ANDRE!
TSAUS JA LEIKKAUS VOI OLLA VAARALLISTA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE ROVAINEN HITSATESSASI. NOUDATA TYÖNANTAJASI TURVAOHJEITA, JOIDEN JLEE PERUSTUA LAITTEN VALMISTAJAN VAROITUSTEKSTIIN.
VIAN SATTUESSA • Ota yhteys amm
TULIPALON VAARA Kipinät voivat aiheuttaa tulipalon. Houlehdi, ettei tulenarkoja esineitä ole hitsauspaikan lähettyvillä.
LUE JA YMMÄRRÄ KÄYTTÖOHJEET ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ. SUOJAA ITSEÄSI JA MUITA!
The A10 - MFH 30 and A10 - MFH 44 are two feed units for MIG/MAG welding using ESAB's A10 wire advance system.
Both wire feed units are constructed in the same way and have the same dimensions, excluding length.
The MEH 44 has been made larger to accomodate a larger wire feed mechanism and a wire reel with an outer of 44 cm. The MEH 30 will accept wire reels up to 30 cm in diameter. Hence the designation 30 and 44. The motors are controlled electronically and are identical on both units, carrying the designation E. The letter M stands for wire feed unit and H indicates the generation.
The MEH 30 has switches for 2/4 step trigger action and for normal/inch start. The MEH 44 also has a switch for reversing the feed motor to make it easier to remove thicker wires from the welding hose. These controls are located on the dividing panel behind the lid. The socket for connection of a remote control device is on the front panel and the remote control comes into action as soon as it is connected to the wire feed unit.
For a wire feed unit to be complete it must be equipped either with a turnable, counterbalance device or a carriage. A turnable or counterbalance device allow the wire feed unit to be mounted on a pivot on the power source. A carriage allows the wire feed unit to be moved easily over the floor or work table.
A wire feed unit and turnable or carriage can also be fitted with a support device and suspended over the work place.
The wire feed unit has a casing of stove enamelled sheet and is divided vertically into two sections. The first section, covered by a screwed lid, contains the circuit and solenoid valve.
The second section is open at the rear and the top and sides are covered by a lid. The lid is hinged at the top and held by a manually operated catch at the bottom. This section contains the wire feed mechanism, drive assembly and connection terminals for the welding hose. Mounted on the dividing panel behind the feed mechanism are switched for 2/4 step trigger action and for normal/inch start. The MEH 44 also contains a switch for reversing the wire feed. The potentiometer for setting the burn-back time can be reached throught a hole in the dividing panel. The wire is shielded from dust and contact by a polyester strip fastened to the rear edge of the lid. In the baseplate is a grommet through which the welding cable passes from the power source.
The wire feed mechanism is driven by a permanent magnet electric motor. The motor is united to a worm gearbox with a feed roller on the output shaft. The gears on the feed shaft drive a thrust roller. The wire is advanced by the rollers and power is received from two driving rollers. Pressure is applied to the wire by a blade attached to the bracket supporting the thrust roller. The blade spring is lever-shaped and allows the thrust roller to be moved out of the way when changing the wire or cleaning the outlet nozzle. When the thrust roller is released the same pressure is applied to the wire as before. This pressure can be adjusted using the knob. The connection plate on the wire feed unit is used for connecting welding current, control current, shielding gas, and the wire, all in a single coupling. The wire outlet nozzle is attached to the connection plate by a locking pin. No tools are needed to replace the nozzle. On the connection plate is a power relay which closes when current flows in the welding circuit.
The feed roller and thrust roller have three grooves for different wire dimensions. The rollers need not be changed when changing to thicker or thinner wire, just moved sideways. The positions of the feed roller on the shaft is adjusted using one or two shims. The thrust roller automatically adjust to the current position in relation to the feed roller. The feed mechanism is insulated from the casing.
The feed mechanism in the MEH 44 is largely constructed of the same components as the MEH 30. The connection plate. thrust roller and blade spring with adjusting screw are all identical
The main difference between the two feed mechanisms is that the MFH 44 has four driving rollers. Two motors connected in series each drive one feed roller and one thrust roller. Drive force is divided equally between the two pairs of roller. Any slip due to differences in the diameters of the rollers is evended out in the motors.
The thrust rollers are housed in a bogie mounted on a shaft. This is arranged so that the thrust applied on each pair of rollers is the same. The bogie can easily be removed once the blade spring is moved to the side. No tools are needed Between the two pairs of rollers is an intermediate nozzle that guides the wire. The wire feed mechanism is insulated from the casing.
The electronic components are on a circuit card mounted on the dividing panel. Internal cables are connected to the card by multipin connectors. The control cable is connected to a bolted terminal
The turnable is attached at the rear of the wire feed unit. It is delivered with an insulated pivot which can be fitted in a hole on the top of the power source, allowing the wire feed unit to be swung around as far as the gas bottle.
On top of the turnable is the brake hub for the wire reel. The brake hub can be fitted in either of two holes for 30 or 44 cm reels.
The carriage has a pair of rubber wheels on a reinforced axle and is fitted to the rear of the wire feed unit to allow it to be moved easily. Two castors are included for fitting under the front panel. The brake hub is mounted on a bracket on the top of the carriage.
The suspension device is intended to allow the wire feed unit to be hung above the work place. The device has a large oval hole for a lifting hook or the like and is bolted to the turnable or carriage along with the brake hub.
The purpose of the counterbalance device is to support the welding hose and make the welder's job easier. The device is combined with a mast which holds the welding hose. The mast can be pulled down into a horizontal position or lifted up into a vertical position by the counterbalance device.
The counterbalance device has a rear section, an arm and a spring assembly. The rear section is bolted to the casing of the wire feed unit and forms the attachment point for the spring. The arm is pivoted on the rear section and has a tube which fits over the insulated pivot on the power source.
The spring, a stiff flat spiral spring, is attached at its centre to the arm by an adjusting screw.
The brake hub is positioned at the centre of rotation between the rear section and the arm. This means that the lifting force remains the same whether the reel is full or empty. The lifting torque can be adjusted by tightening or loosening the adjusting screw with an allen key. In this way the counterbalance force can be adjusted for various welding duns. The counterbalance device comes in two versions, one for the MEH 30 and another for the MEH 44
The mast consist of two pressed channels which are joined during assembly and bolted below the wire feed unit using a clamp. The spring assembly is fitted to the top end of the mast and provides a smooth transition for the welding hose as it leaves the mast. The welding hose is held in place by securing
Since the mast is mounted on the wire feed unit the welding hose has a straight run from the wire feed unit. This contributes to uniform wire feeding and reduced wear
Dimensions and weight | MEH 30 | MEH 44 |
---|---|---|
Lenght, mm | 337 | 457 |
Breadth, mm | 326 | 326 |
Height, mm | 268 | 268 |
Weight, kg | 13.6 | 19.0 |
Voltage | 42 V, 50-60 Hz | |
---|---|---|
Input power |
60 W during continuos welding
51 W during intermittent welding |
|
Welding current | Welding cable terminal connected to terminal plate using M10 bolt. | |
Control connections | Cable type LiYY 8x1.5 mm 2 with a 23 pin plug connected to circuit card at a screwed terminal, lenght 2 m. | |
Remote control |
On the front is a 12 pin socket for
connection to a remote control device. As soon as a remote control device is connected it takes over control. |
|
Gas connections | Hose nipple, diameter 6 mm. | |
Welding gun | Combined coupling for welding current, control voltage, shielding gas and electrode. | |
Drive unit
Permanent magnet DC motor combined with worm gearbox. |
Voltage | MEH 30, 24 V, MEH 44, 12 V |
---|---|
Output r/min | 94 r/min at 150 Ncm load. |
Max permissible torque | 450 Ncm |
2 way, direct action solenoid valve.
Operation
Thread |
Closed if no current to coil
R 1/8" |
---|---|
Electrical | |
connection | Spade connector |
Gas pressure | Max 1 MPa (10 kp/cm 2 ) |
Designed for the following sizes of wire reel:
Outer diameter | Ø 300 mm |
---|---|
Hub hole | Ø 51.5 mm |
Hub lenght | 100 mm |
Wires |
MEH 30
Ø mm |
MEH 44
Ø mm |
||
---|---|---|---|---|
Steel | 0.6-1.6 | 0.8-2.4 | ||
Aluminium | Grade 18 13 | Grade 18 13 | ||
or harder | or harder | |||
1.0-1.6 | 1.0-2.4 | |||
Stainless | 0.6-1.2 | 0.8-1.6 | ||
Cored wires | 0.9-1.6 | 0.9-3.2 |
Four versions of cogged roller are available.
5 for steel, aluminium and stainless 0.6-1.6
NOTE! A heavy duty (HD) version of roller is available with a bearing for very heavy applications.
Nozzles are available for the following wire dimensions
Ø 2.0 mm plastic for Ø 0.6-1.2 mm wire
1 Q | 1.6 ( | mm | plastic | for | Ø | 0.8-1 | .2 m | m wire |
---|
For combinations of wires, feed rollers and nozzles see pages 33 and 35
Wire feed speed
1.5-25 m/min, fully adjustable.
Accuracy of regulation
Less than 4% deviation from set value at a torque increase of 100-150 Ncm (MEH 30) and 100-200 Ncm (MEH 44).