Bruksanvisning och reservdelsförteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pièces détachées
154 138-030 8910
Teknisk beskrivning | З |
---|---|
Installation | 6 |
Drift | 7 |
Måttskiss | 32 |
Schema | 34 |
Komponentförteckning | 38 |
Reservdelsförteckning MED302 | 40 |
Reservdelsförteckning MED304 | 50 |
Page
Sida
Technical description | 10 |
---|---|
24 | |
Dimension drawing | 32 |
Circuit diagram | 34 |
Spare parts list MED 302 | 40 |
Spare parts list MED 304 | 50 |
Seite
Technische Beschreibung | 17 |
---|---|
Installation | 20 |
Betrieb | 21 |
Massbild | 32 |
Schaltplan | 34 |
Komponentverzeichnung | 38 |
Ersatzteilverzeichnis MED 302 | 40 |
Frsatzteilverzeichnis MED 304 | 50 |
Page
Description technique | 24 |
---|---|
Installation | 27 |
Mise en marche | 28 |
Cotes d'encombrement | 32 |
Schéma de câble | 34 |
Liste de composants | 38 |
Liste de pièces détachées MED 302 | 40 |
Liste de pièces détachées MED 304 | 50 |
Pätt till ändring av specifikation förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable
För Innehållet i denna trycksak ansvarar Dep. HM Responsible for contents of this publication Technical Verantwortlich für den inhalt dieser Publikation Documentation Responsable du contenu de cet imprimé BAB Laxaa S BA-TEKNIK
Les dévidoirs MED 302 et MED 304 sont des composants du système A10 utilisés en soudage MIG/MAG.
Ils sont du type "Electric Push" c'est-à-dire qu'un moteur électrique à commande électronique assure l'avance de l'électrode à travers le tuyau de soudage raccordé à la torche.
Le dévidoir MED 302 comprend un moteur, un galet d'avance (5) et un galet de pression (4). Les galets sont pourvus d'une couronne dentée. Le moteur entraîne le galet d'avance qui, à son tour, entraîne le galet de pression
Le galet de pression est monté sur un levier muni d'un bras de ressort (3). L'ensemble peut être démonté facilement, par exemple lors du changement d'électrode d'un autre diamètre.
La pression entre les galets et l'électrode est réglée à l'aide du bouton (2) qui agit sur le bras de ressort. Elle n'est pas changée quand le galet de pression est démonté, puisque le démontage n'altère pas la position du bouton.
L'électrode est guidée par des rainures sur les galets (N.B. Le choix des galets dépend du diamètre de l'électrode à utili-
ser). Le galet d'avance doit être positionné latéralement à l'aide de rondelles d'espacement pour placer la rainure adéquate dans l'axe de dévidage de l'électrode. Le positionnement du galet de pression est automatique.
Le dévidoir MED 304 comprend deux moteurs et deux paires de galets. Les moteurs, connectés en série, exercent une force d'entraînement égale. Le patinage éventuellement causé par la différence de diamètres des galets, n'influence pas la régularité de l'entraînement.
Les galets de pression sont logés dans un bogie de manière telle qu'ils exercent une même pression.
Les dévidoirs offrent les fonctions de 2/4 temps et d'amorçage au gratté. Cette dernière fonction permet un amorçage en douceur en soudage avec une électrode de gros diamètre.
Les moteurs du MED 304 sont réversibles, pour faciliter le retrait des électrodes de gros diamètre à travers le tuyau de soudage.
Les dévidoirs comportent deux sections: l'une protégée par un couvercle non verrouillable et contenant l'équipement électrique, et l'autre protégée par un couvercle verrouillable et contenant le dispositif de dévidage et le bloc de raccordement du tuyau de soudage.
Deux interrupteurs sont placés sur le bloc de raccordement: l'un pour la fonction de 2/4 temps et l'autre pour la fonction d'amorcage au gratté.
Trois programmes de soudage peuvent être prédéfinis et sélectionnés à l'aide d'un interrupteur sur le coffret de programmation.
En équipant la torche d'un interrupteur supplémentaire, il est possible de commuter entre 2 des 3 programmes de soudage prédéfinis à partir de la torche.
PAE 4: Coffret de programmation permettant de prédéfinir cinq programmes de soudage (tension/courant). La commutation entre les programmes se fait à l'aide de l'interrupteur sur la face avant. Un bouton sur la face avant également permet de régler la longueur de l'arc.
Les composants électroniques sont groupés sur une carte imprimée maintenue par deux supports et des vis. Les conducteurs sont raccordés à l'aide de douilles à broches plates et de connecteurs multipolaires.
Les différentes possibilités de montage sont décrites ci-après.
Une pièce de rotation, destinée au positionnement angulaire du dévidoir et augmentant la liberté de manoeuvre du soudeur, peut être montée sur le couvercle du dispositif d'avance. Elle est pourvue d'un goujon isolé destiné à être introduit dans l'orifice qui se trouve sur la face supérieure du redresseur de soudage.
Un jeu de roues permet de séparer le dévidoir de la source de courant, donc d'accroître la mobilité et le rayon d'action au cours du soudage.
Le dévidoir peut être suspendu à une poignée, pour augmenter encore plus le rayon d'action.
Divers:
Accessoire permettant l'avance du fil sans tension ("Inching") et le remplissage de gaz sans l'avance du fil.
Caractéristiques techniques | MED 302 | MED 304 | ||
---|---|---|---|---|
Raccordement | ||||
tension | 42 | 42 | V | |
fréquence | 50/60 | 50/60 | Hz | |
Moteur d'entraînement | ||||
tension d'induit, c.c. | 24 | 12 | V | |
magnétisation | permanente | permanente | • | |
Moyeu de bobine | ||||
orifice. diamètre | Φ51.5 | Φ51.5 | ||
longueur | 100 | 100 | mm | |
Vitesse d'avance
réglable en continu |
0 -18 | 0 -18 | m/min | |
Temps de remontée de l'arc
réglable en continu |
20 - 500 | 20 - 500 | ms | |
réglage à la livraison | 100 | 100 | ms | |
réglage à la livraison | 100 | 100 | ms |
Fil | Orifice | Buse de sortie |
Galet
No. |
d'avance
Rainure |
---|---|---|---|---|
0,6 Fe/Ss
0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 |
2,0 / plastique
2,0 / plastique 2,0 / plastique 2,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique |
1,0 / cuivre
1,6 / cuivre 1,6 / cuivre 1,6 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre |
1
1 1 1 |
1
1 2 3 3 3 |
0,9 Fil fourré | 2,4 / acier | 2,4 / cuivre | 1 | 2 |
1,2 | 2,4 / acier | 2,4 / cuivre | 3 | 1 |
1,4 | 2,4 / acier | 2,4 / cuivre | 3 | 1 |
1,6 | 2,4 / acier | 2,4 / cuivre | 3 | 2 |
1,0 Al | 2,0 / plastique | 1,5 / plastique | 1 | 2 |
1,2 | 2,0 / plastique | 1,5 / plastique | 1 | 3 |
1,4 | 4,0 / plastique | 2,0 / plastique | 2 | 1 |
1,6 | 4,0 / plastique | 2,0 / plastique | 2 | 1 |
Fil
∳ mm Qual. |
Orifice
Buse d'entrée |
Buse
de sortie |
Galei
No. |
t d'avance
Rainure |
|
---|---|---|---|---|---|
0,8 Fe/Ss
1,0 1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 |
2,0 / plastique
2,0 / plastique 2,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique |
2,0 / plastique
2,0 / plastique 2,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique |
1,6 / cuivre
1,6 / cuivre 1,6 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre |
1
1 2 2 2 2 |
1
2 3 1 2 2 |
0,9 Fil fourré
1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 3,2 |
2,4 / acier
2,4 / acier 2,4 / acier 2,4 / acier 2,4 / acier 2,4 / acier 4,0 / acier 4,0 / acier |
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre |
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 2,4 / cuivre 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre |
1
3 3 3 4 4 |
2
1 1 2 3 1 2 |
1,0 Al
1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 |
2,0 / plastique
2,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique |
2,0 / plastique
2,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique 4,0 / plastique |
1,5 / plastique
1,5 / plastique 2,0 / plastique 2,0 / plastique 4,0 / cuivre 4,0 / cuivre |
1
1 2 2 2 2 |
2
3 1 2 2 |
Le dévidoir comprend les composants principaux ci-dessous. Les désignations correspondent à celles des schémas électriques.
Interrupteur Placé au haut derrière la plaque frontale. Pour la sélection de la vitesse d'avance au début du soudage.
M1
Deux positions: amorçage au gratté ou
normal. Dans la position d'amorçage au gratté, l'électrode avance à vitesse réduite jus- qu'à l'amorçage de l'arc et la circulation du courant de soudage. Par la suite, la vitesse augmente automa- tiquement jusqu'à la valeur préréglée. |
|
---|---|
|
M2 |
|
МЗ |
|
M4 |
|
M6 |
|
M7 |
|
M8 |
|
.M10 |
---|---|
|
M11 |
2 temps:
Le fil est alimenté aussi long-
temps que la gâchette est pressée. |
|
4 temps:
Le fil avance dès la pression
de la gâchette que l'on peut alors relâ- cher. Pour arrêter le fil, une seconde pression sur la gâchette est nécessaire. |
|
|
M17 |
|
МЗЗ |
MED 304 - Schéma électrique et de connexion: 369 692 | |
Voir MED 302 ci-dessus. | |
Les produits suivants sont optionnels ou diffèrent: | |
|
МЗ |
|
M15 |
• Interrupteur
Placé au haut derrière la plaque frontale. Actionne la fonction d'inversion.
Moteur d'avance
à aimant permanent avec réducteur à vis sans fin et génératrice tachymétrique. (12V C.C.)
M18
M31
MED 302
MED 304
MED 302
MED 304
------
سار و مناطق بشرو وجود مطويت دو و
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation | |
---|---|---|---|---|
MED 302 | MED 302 | MED 302 | MED 302 | |
11 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
2 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
3 | Motor | Motor | Motor | Moteur |
4 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Électrovanne |
5 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
6 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
7 | Plint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
8 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit Imprimé |
9 | Hylspropp 15-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
10 | Strömrelä | Current relay | Stromrelals | Relais de courant |
11 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
13 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur |
14 | Plint 5-pol. | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
17 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
20 | Hylspropp 9-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
21 | Stiftpropp 9-pol. | Pin plug | Stiftstecker | Fiche mâle |
23 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
28 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
33 | Uttag 12-pol. | Terminal | Steckdose | Prise |
34 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation | |
---|---|---|---|---|
MED 304 | MED 304 | MED 304 | MED 304 | |
Mi | Strömställare | Switch | Schalter | Interrunteur |
M2 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
МЗ | Motor 12 V | Motor 12 V | Motor 12 V | Moteur 12 V |
M4 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Électrovanne |
M 5 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Bésistance |
M6 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
M 7 | Plint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
M 8 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé |
M 9 | Hylspropp 15-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
M 10 | Strömrelä | Current relay | Stromrelais | Relais de courant |
M 11 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
M 12 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
M 13 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur |
M 14 | Plint 6-pol. | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
M 15 | Relä | Relay | Relais | Relais |
M 17 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
M 18 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
M 20 | Hylspropp 9-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
M 21 | Stiftpropp 9-pol. | Pin plug | Stiftstecker | Fiche mâle |
M 23 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
M 25 | Plint 8-pol. | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
M 28 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
M 31 | Motor 12 V | Motor 12 V | Motor 12 V | Moteur 12 V |
M 33 | Uttag 12-pol. | Steckdose | Prise | |
M 34 |
NONGENSATOr
Shunt |
Capacitor | Kondensator | Condensateur |
M 35 | onuni | Snunt | messwiderstand | Snunt |
series and beställning agency as parts are to be orderd trarmaste ESAB-representant, throug the nearest ESAB-se sista sidan. Vid beställning agency as per the list on the v.v. uppge typ och tillverk-back of the cover, Kindly in-ningar och beställningenum-mer eni, tesendelsförteck-ningen
Die Ersatztelle können bei der nächsten ESAB-Vertretung be-stellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typenbezeich-nung und Herstellnummer so-wie Bezeichnungen und Bewie Bez stellnummer
Au dos de la brochure, vou trouverez l'adresse du repr sentant ESAB le plus proche Prière de fui adresser voir Priète de lui a commande, ap commande, après av soin de me entioni de co le numéro de com la désignation confo à la liste de plèces d
Pos nr
item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
369 590-880 | Matarverk | Wire feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | MED 302 | ||
1 | 2 | 191 870-512 | Vridmotstånd | Rheostat | Drehwiderstand | Rhéostat | |
2 | 1 | 369 593-001 | Skyddsplåt | Protection plate | Schutzblech | Plaque de protec. | |
3 | 1 | 369 597-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
4 | 3 | 192 230-104 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen | Bouchon d'obturat | |
5 | 1 | 146 967-881 | Bromsnav | Brake hub | Bremsnabe | Moyeu-frein | |
6 | 1 | 369 585-001 | Bakre plåt | Rear plate | Rückteil | Plaque arrière | |
7 | 1 | 369 594-880 |
Mellanplåt,
komplett |
Intermediary plate compl. |
Zwischenblech,
komplett |
Plaque Intermédi-
alre, compl. |
|
8 | 1 | 369 587-001 | Bottenplåt | Base plate | Bodenblech | Plaque de base | |
9 | 4 | 319 455-002 | Gummifot | Rubber foot | Gummifuss | Pied en caoutch. | |
10 | 1 | 366 988-001 | Skylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
11 | 1 | 191 309-107 | Klamma | Clamp | Klemme | Serre câble | |
12 | 4 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insulating washer | Isolierscheibe | Rondelle isolante | |
13 | 1 | 366 943-880 | Matarverk | Feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | |
14 | 2 | 147 866-001 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Kippschalter | Interrupteur à bascule | |
16 | 1 | 369 586-001 | Lock | Cover | Deckel | Couvercle | |
17 | 1 | 366 731-002 | Handtag | Handle | Griff | Polgnée | |
18 | 2 | 366 729-002 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
19 | 1 | 369 588-001 | Lucka | Lld | Deckel |
Plaque de ferme-
ture |
|
20 | 1 | 369 598-001 | Gångjärn | Hinge | Scharnier | Charnière | |
· | , | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezelchnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
0 | 102 882 002 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensatour | PMF 2501/ | |
1 | 2 | 102 045 004 | Plint | Coinnection block | Anschlussblook | 5-pol | |
2 | 4 | 100 570 204 | Mototônd | Bosistor | Widerstand | Régletance | |
3 | 192 079-204 | Motetånd | Bosistor | Widerstand | Résistance | 50W 030 | |
4 | 2 | 102 0/3-003 | Gonomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | 00111 010 35 |
0 | 0 | 401 112 200 | Krotekort | Plating | |||
401 112-000 | Support | ||||||
2 | 100 001-001 | Clong | Roblauah | Тихон | 0.5 m | ||
8 | 191 954-101 | Slang | Schlauch | Flootrovanino | 0,5 11 | ||
9 | 193 054-004 | ||||||
| 10 | | 1 | 366 994-885 | Manoverkabel | Steuerkabel | mande | ||
11 | 1 | 321 220-001 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
12 | 1 | 2121 107-14 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | B6x22 |
13 | 1 | 319 828-003 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur | |
14 | 1 | 523 104-105 | Plint | Coinnection block | Anschlussblock | Plaque à bornes | |
15 | 1 | 192 903-033 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
· · | |||||||
l | |||||||
1. | · | 1 |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezelchnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
260 601 001 | Krotanshama | Circuit diagram | Stromloufplan | Sohóma álastríaus | |||
103 603 404 | Patt | Knob | Drohknonf | Bouton | |||
2 | 2 | 199 003-104 | Slot | Sian | Schild | Plaque indicetrice | |
3 | 466 097-001 | Dekal | Sticker | Klahazattal | |||
4
5 |
360 532-001 | 1 39 | Verschluss | Verrouillage | |||
6 | 1 | 192 230-112 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen | Bouchon d'obtu- | |
7 | 1 | 368 544-003 |
Hylsuttag,
burndy |
Sleeve socket,
burndy |
Anschlusshülse,
Burndy |
Prise femelle,
burndy |
12-pol. |
8 | 1 | 369 589-001 | Sidoplåt | Side panel | Seltenblech | Plaque latérale | |
9 | 1 | 147 866-005 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Kippschalter | Interrupteur à bascule | |
10 | 1 | 369 781-001 | Frontplåt m. text | Front panel with text |
Frontblech mit
Text |
Plaque frontale
avec texte |
|
11 | 1 | 192 041-129 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 156 705-006 | Utloppsmunst. *) | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Ф 1,6 Cu |
1 | 157 222-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,0 Cu | |
1 | 365 696-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,5 Pl | |
1 | 156 705-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,4 Cu | |
1 | 156 705-007 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Ф 4,0 Cu | |
1 | 332 742-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,0 Pl | |
2 | 1 | 156 703-001 | Låstråd | Locking wire | Sicherungsdraht | Fil de blocage | |
3 | 1 | 2126 020-10 | Mutter | Nut | Mutter | Ecrou | |
4 | 1 | 156 602-001 | Inloppsmunst. *) | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 2,0 Pl |
1 | 156 602-002 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 4,0 Pl | |
1 | 332 318-001 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ2,4 Fe | |
5 | 1 | 366 970-880 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 1 |
1 | 367 237-880 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 1 HD | |
1 | 366 970-881 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 2 | |
1 | 367 237-881 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 2 HD | |
1 | 366 970-882 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression7 | No. 3 | |
1 | 367 237-882 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 3 HD | |
6 | 1 | 366 966-880 | Matarrrulle *) | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 1 |
1 | 366 966-881 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 2 | |
1 | 366 966-882 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 3 | |
7 | 2 | 156 707-001 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
8 | | 1 | 156 707-002 | Medbringare | Carrier | Mitbringer | Entraîneur | |
9 | 1 | 366 944-001 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
10 | 3 | 192 238-331 | Insexskruv | Allen screw |
Innensechskant-
schraube |
Vis creuse à six
pans |
M5x20 |
11 | 1 | 192 845-002 | Tryckfjäder | Pressure spring | Druckfeder |
Ressort de pres-
sion |
|
12 | | 1 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insul. washer | Isolierscheibe | Rondelle Isolante | |
13 | 1 | 156 728-004 |
Drivenhet
med tacho |
Drive unit,
with tacho |
Antriebseinheit,
mit Tacho |
Moteur avec
géné. tachy |
|
14 | | 1 | 366 944-880 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
15 | 1 | 366 814-001 | Matarverksplåt | Drive unit plate |
Antriebseinheits-
blech |
Plaque support | |
16 | | 1 | 366 967-001 | Тарр | Journal | Zapfen | Axe | |
17 | 1 | 192 863-045 | Ratt | Knob | Drehknopf | Bouton | |
18 | | 1 | 2195 043-09 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
19 | 1 | 332 420-880 |
Anslutningsplatta,
komplett |
Connection block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|
*) | Standard/mo | té à la livraison |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
332 420-880 |
Anslutningsplat-
ta, komplett |
Connection
block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|||
1 | 1 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
2 | 1 | 192 238-331 | Flatstift | Plug | Flachstecker | Contact | |
3 | 1 | 156 596-001 | Anslutningsplatta | Connection block | Anschlussplatte, |
Bloc d'accouple-
ment |
|
4 | 4 | 2195 043-02 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
5 | 4 | 192 238-333 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x25 |
6 | 1 | 156 597-001 | Kopplingsstycke | Connecting piece | Anschlusstück | Connecteur | |
7 | . 2 | 2152 012-12 | Tätning, O-ring | O-ring | O-Ring | Joint torique | |
8 | 1 | 341 035-880 | Kretskort | PC board | Platine | ||
9 | 1 | 156 688-001 | Magnetbleck | Magnetic plate | Magnetblech | Plaque magnét | |
10 | 1 | 192 238-491 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M10x20 |
11 | 4 | 2195 043-07 | Tallriksfläder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
12 | 1 | 2151 000-23 | Bricka | Washer | Schelbe | Bondelle | |
13 | 1 | 192 238-291 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M4x12 |
14 | 1 | 191 548-005 | Flatstiftanslutning |
Flat pin
connection |
Flachstecker-
anschluss |
Contact mâle
(fiche plate) |
|
15 | 1 | 156 706-001 | Kabelfäste | Cable fixture | Kabelbefestigung | Fixation de câble | |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Oté |
Best. nr
Ordering no, Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
369 595-880 | Matarverk | Wire feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | MED 304 | ||
1. | 3 | 147 866-001 | Vippströmställare | Toggle switch | Kippschalter |
Interrupteur à
bascule |
|
2 | 1 | 369 597-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
3 | 3 | 1922 301-04 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen |
Bouchon d'obtu-
ration |
|
4 | 1 | 146 967-881 | Bromsnav | Brake hub | Bremsnabe | Moyeu-frein | |
5 | | 1 | 369 684-001 | Bakre plåt | Rear plate | Rückteil | Plaque arrière | |
6 | 1 | 369 596-880 | Mellanplåt, kpl | Intermediary plate compl. |
Zwischenblech,
komplett |
Plaque intermédi-
aire, compl. |
|
7 | | 1 | 369 686-001 | Bottenplåt | Base plate | Bodenblech | Plaque de base | |
8 | 1 | 366 988-001 | Skylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
9 | 1 | 366 942-880 | Matarverk | Feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | |
10 | 332 902-003 | Slang, röd | Hose, red | Schlauch, rot | Tuyau, rouge | 2 m | |
11 | 2 | 2529 004-02 | Slangklämma | Hose clamp | Schlauchklemme | Collier de serrage | |
12 | 332 902-002 | Slang, blå | Hose, blue | Schlauch, blau | Tuyau, bleu | 2 m | |
13 | 2 | 365 803-002 | Snabbkoppling | Quick-coupling | Schnellkupplung | Raccord rapide | |
14 | 1 | 467 054-880 | Kabel | Cable | Kabel | Câble | |
*** | |||||||
I | • |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1
2 3 |
1
1 |
369 689-001
366 731-002 467 000-001 |
Lock
Handtag Strömskena |
Cover
Handle Conductor rall |
Deckel
Griff Stromschiene |
Couvercle
Polgnée Rall conducteur |
|
4
5 |
2 |
366 729-002
369 688-001 |
Hållare
Lucka |
Holder
Lid |
Halter
Deckel |
Support
Plaque de ferme- ture |
|
6 | 1 | 369 598-002 | Gångjärn | Hinge | Scharnier | Charnière | |
- | |||||||
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 366 994-886 | Manöverkabel | Control cable | Steuerkabel |
Câble de com-
mande |
|
2 | 191 954-101 | Slang | Hose | Schlauch | Tuyau | 0.5 m | |
3 | 2 | 192 883-003 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
4 | 1 | 523 104-105 | Apparatplint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes | |
5 | | 1 | 192 903-033 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
6 | 1 | 319 828-003 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur | |
7 | 1 | 466 884-012 | Plint (flatstift) | Connection block (flat pin) |
Klemmenleiste
(Flachstift) |
Plaque à bornes
(fiche plate) |
12-pol. |
8 | 2 | 191 870-512 | Vrldmotstånd | Rheostat | Drehwiderstand | Rhéostat | |
9 | 1 | 192 854-001 | Relä, CTA | Relay, CTA | Relais, CTA | Relais, CTA | |
10 | 1 | 156 632-001 | Kylplåt | Heat sink | Kühlblech | Radiateur | |
11 | 1 | 1192 579-239 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,3 Ohm |
12 | 1 | 192 579-205 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,75 Ohm |
13 | | 1 | 481 112-880 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit Imprimé | |
14 | | 1 | 192 579-204 | Motstånd, | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,5 Ohm |
15 | 2 | 156 631-001 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
16 | 1 | 193 609-102 | Isolator | Insulator | Isolator | Isolateur | |
17 | 1 | 191 309-110 | Klamma | Clamp | Klemme | Pince deserrage | |
18 | 4 | 192 041-137 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
19 | 1 | 2121 107-14 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | B6x22 |
20 | 1 | 321 220-001 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
21 | 1 | 193 054-004 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Electrovanne | |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 193 603-104 | Ratt | Knob | Drehknopf | Bouton | |
2 | 1 | 466 987-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
3 | | 1 | 367 002-001 | Skylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
4 | 1 | 466 554-001 | Lock | Cover | Deckel | Couvercle | |
5 | 1 | 369 782-001 | Frontplåt m. text | Front panel with text |
Frontblech mit
Text |
Plaque frontale
avec texte |
|
6 | 1 | 369 532-001 | Lås | Locking device | Verschluss | Verrouillage | |
7 | 1 | 192 230 112 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen |
Bouchon d'obtu-
ration |
|
8 | 4 | 319 455-002 | Gummifot | Rubber foot | Gummifuss | Pied en caoutch. | |
9 | 1 | 368 544-003 |
Hylsuttag,
burndy |
Sleeve socket,
burndy |
Anschlusshülse,
Burndy |
Prise femelle,
burndy |
12-pol. |
10 | 1 | 147 866-005 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Kippschalter | Interrupteur à bascule | |
| 11 | | 1 | 369 687-001 | Sidoplåt | Side panel | Seitenblech | Plaque latérale | |
12 | 1 | 369 692-001 | Kretsschema | Circuit diagram | Stromlaufplan | Schéma électrique | |
13 | 2 | 192 041-129 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
14 | 4 | 192 041-137 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
· . | |||||||
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Besteilnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezelchnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
• | |||||||
1 | 1 | 156 705-006 | Utloppsmunst.*) | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,6 Cu |
1 | 365 696-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,5 Pl | |
1 | 156 705-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,4 Cu | |
1 | 156 705-007 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortle | Φ4,0 Cu | |
1 | 332 742-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,0 Pl | |
2 | 1 | 156 703-001 | Låstråd | Locking wire | Sicherungsdraht | Fil de blocage | |
3 | 1 | 2126 020-10 | Mutter | Nut | Mutter | Ecrou | |
4 | | 1 | 156 602-001 | Inloppsmunst.*) | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 2,0 Pl |
1 | 156 602-002 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 4,0 Pl | |
1 | 332 318-001 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ2,4 Fe | |
1 | 332 318-002 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ4,0Fe | |
5 | 2 | 2157027-08 | Spårryttare | Locking washer |
Sicherungs-
scheibe |
Circlips | |
6 | 1 | 156 603-001 | Mellanmunst.*) | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ 2,0 Pl |
1 | 156 603-002 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ4,0 Pl | |
1 | 332 322-001 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ 2,4 Cu | |
1 | 332 322-002 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ 4,0C u | |
7 | 1 | 366 961-001 |
Hållare för mellan-
munstycke |
Holder for Inter-
mediate nozzle |
Zwischendüsen-
halter |
Support de buse
Intermédiaire |
|
8 | 2 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
9 | 1 | 366 941-880 | Boggle*) | Bogle | Drehgestell | Boggie | No. 1 |
| 1 | 366 902-880 | Boggle HD | Bogie HD | Drehgestell HD | Boggle HD | ||
1 | 366 941-881 | Boggle | Bogle | Drehgestell | Boggie | No .2 | |
| 1 | 366 902-881 | Boggie HD | Bogle HD | Drehgestell HD | Boggie HD | No. 2 | |
• 1 | 366 941-882 | Boggie | Bogie | Drehgestell | Boggie | No .3 | |
1 | 366 902-882 | Boggie HD | Bogle HD | Drehgestell HD | Boggie HD | ||
1 | 366 941-883 | Boggie | Bogle | Drehgestell | Boggie | No .4 | |
1 | 366 902-883 | Boggle HD | Bogle HD | Drehgestell HD | Boggle HD | ||
10 | 2 | 366 966-880 | Matarrrulle *) | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 1 |
2 | 366 966-881 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 2 | |
- | 2 | 366 966-882 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 3 |
2 | 366 966-883 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'allmenta-
tion |
No. 4 | |
11 | 4 | 156 707-001 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
. 12 | | 1 | 156 707-002 | Medbringare | Carrier | Mitbringer | Entraîneur | |
13 | 2 | 366 944-001 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
14 | e | 192 238-331 | Insexskruv | Allen screw | Innensechskant- | Vis creuse à six | M5x20 |
1 |
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 156 728-005 | Drivenhet | Drive unit | Antriebseinheit |
Moteur d'alimen-
tation |
|
2 | 4 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insualting washer | Isolierscheibe | Rondelle isolante | |
3 | | 1 | 2151 002-02 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
4 | | 1 | 366 813-880 | Matarverksplåt | Drive unit plate |
Antriebseinheit-
blech |
Plaque support | |
5 | 1 | 366 962-001 | Pivåtapp | Journal | Zapfen | Axe | |
6 | 1 | 332 420-880 |
Anslutningsplatta,
komplett |
Connection block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|
7 | 1 | 156 728-003 | Drivenhet med |
Drive unit with
tacho |
Antriebseinheit
mit Tacho |
Moteur avec géné.
tachy |
|
Pos nr
tem no. Pos. nr. No. de f. |
Ant.
Oty. Anz. Oté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
---|---|---|---|---|---|---|---|
332 420-880 |
Anslutningsplat-
ta, komplett |
Connection
block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|||
1 | 1 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
2 | 1 | 192 238-331 | Flatstift | Plug | Flachstecker | Contact | 1 |
3 | 1 | 156 596-001 | Anslutningsplatta | Connection block | Anschlussplatte, | Bloc d'accouple- | |
4 | 4 | 2195 043-02 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerføder | Ressort Belleville | |
5 | 4 | 192 238-333 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x25 |
6 | 1 | 156 597-001 | Kopplingsstycke | Connecting piece | Anschlusstück | Connecteur | |
7 | 2 | 2152 012-12 | Tätning, O-ring | O-ring | O-Ring | Joint torique | |
8 | 1 | 341 035-880 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé | |
9 | 1 | 156 688-001 | Magnetbleck | Magnetic plate | Magnetblech | Plaque magnét. | |
10 | 1 | 192 238-491 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M10x20 |
11 | 4 | 2195 043-07 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
12 | 1 | 2151 000-23 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
13 | 1 | 192 238-291 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M4x12 |
14 | 1 | 191 548-005 | Flatstiftanslutning |
Flat pin
connection |
Flachstecker-
anschluss |
Contact mâle
(fiche plate) |
|
15 | 1 | 156 706-001 | Kabelfäste | Cable fixture | Kabelbefestigung | Fixation de câble | |
Group H.O. International directory of subsidiary and associated companies Agency network by countries
Swadar GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHO S Ielex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Group Head: Benot Eskilson
GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 20625 ESABSAL S 8206018 ESADINITAD
FSAB Svensk Försällning AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00
ESAB-RESISTO AB Väetra Frä Västra Frölunda Tel: 31-49-00-10 Telex: 21715 DSAB S
Denmark COPENHAGEN-VALBY Tel: 1-30 01 11
Cintand ESAB. OY HELSINKI Tel: 0 55 64 11 Telex: 124523 FSAB SF
Norway LARVIK Tel: 34-832 40 Tolov: 21457 ECADI N
Austria ESAB Ges.m.b.H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 132013 ESABOK A
Belgium B-1140 BRUSSELS B-1140 BRUSSELS Tel: 32 2-242 84 00 Telex: 46-21747 ESAB B
Federal Republic of Germany Federal Repl SOLINGEN Tel: 212-298-1 Teley: 851/863 ESAB D EQAD Ombu alos: Gas-outting mochines) (Sales: C
Tel: 6039-40 Tolov: 415040 KERE D DIETZENBACH 161: 60/4-4003-0 Teley: 4191548 FMKA D
KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH
Telex: 415937 KEBE D Great Britain
ESAB Group (UK) I WALTHAM CROSS Tel: 992-76 85 15
Halland ESAB B.V. UTRECHT Tel: 31 30-46 59 11 Telex: 40655 VABLENT
Italy ESAB s.p.a. 200 10 MESEBO (MI) Tel: 2-979661 Tolov: 221217 FSAR (
Portugal LISBON CODEX Tel: 1-85 16 52, 85 17 52 Telex: 65071 ESABPRO P
Spain ESAB Ibéricá S.A. Al COBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E
Switzerland EGAB AG CH-8953 DIETIKOM Tel: 01-741 25 25 Telex: 825208 ESAB CH
Mexico Industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO MEXICO, D.F. Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME
CHICAGO Tel: 312-767 63 63 Telex: 230-9102211005
Canada ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Telex: ORGEROSE EEND NECA
Telex: 27573 ESAB AA Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPORE
Tel: 8614322 Teles: 2014322 II A.F
ESAB MIDDI E EAST DUBAI Telex: 893-47738 ESABME EM
Gas Control Equipment AB S-200 21 Malmä Tai (1.46) 40-19 91 00
Norway TTS International A/S N-5201 OS Tel: (+47) 5-30 08 60 Telex: 42816 TTSBN
Hissol Hispano Sueca de Soldadura S.A. ES-Alcobendas (Madrid) Tel: (+34) 1-652 99 00 Telex: 2754 ESABI E
Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd. MY-Selangor Mit-Selangor Tel: (+60): 3-733 4133. 733 34 25 Telex: 36237 ESAB MA
Algeria, Argentina, Egypt, Iran,
Hongkong ESAB Far Fast Ben, Office HK-Aberdeen Tel: (+852) 5-541165/6/7/8
Coulot Union Oviet Union ESAB International AB c/o Sa Office Office SU-Moscow Tel: (+7) 95-2096558, 2092821, 1ei: (+7) 5 2096778 2096/78 Telex: 413913 SANMO SU
∆aents
Africa Angola, Botswana, Ethlopia, Ghana, Kenya, Liberia, Libya, Gnana, Kenya, Liberia, Libya Malawi, Marocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Asia Bahrain, Hongkong, India, Iraq, Japan, Jordan, Korea, Kuwait, Lebanon, Nepal, New Guinea, Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines, Qatar, Guinea, the Philippines, Qatar, Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, Turkey, Yemen
Europe Bulgaria, Cyprus, Czechoslo-vakia GDB, Greece, Hungary iceland. Malta. Rumania.
Latin America Barbados, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curacao, the Dominican Bepublic, Ecuador, Guatemala, Hepublic, Ecuador, Guatemais Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezuela
ESAB AB. Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tgm esabsales Telex 20625
ESAB 48. Box 106. S-695 01 LAXA. SWEDEN Phone +46 584 81000 Telex 73201