ESAB MED 302, MED 304 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [fr]

Page 1

MED 302/304

Elektrodmatarenhet Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Dévidoir

Bruksanvisning och reservdelsförteckning

Instruction manual and spare parts list

Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis

Manuel d'instructions et liste de pièces détachées

154 138-030 8910

Page 2

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Teknisk beskrivning З
Installation 6
Drift 7
Måttskiss 32
Schema 34
Komponentförteckning 38
Reservdelsförteckning MED302 40
Reservdelsförteckning MED304 50
LIST OF CONTENTS

Page

Sida

Technical description 10
24
Dimension drawing 32
Circuit diagram 34
Spare parts list MED 302 40
Spare parts list MED 304 50

INHALTSVERZEICHNIS

Seite

Technische Beschreibung 17
Installation 20
Betrieb 21
Massbild 32
Schaltplan 34
Komponentverzeichnung 38
Ersatzteilverzeichnis MED 302 40
Frsatzteilverzeichnis MED 304 50
SOMMAIRE

Page

Description technique 24
Installation 27
Mise en marche 28
Cotes d'encombrement 32
Schéma de câble 34
Liste de composants 38
Liste de pièces détachées MED 302 40
Liste de pièces détachées MED 304 50

Pätt till ändring av specifikation förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable

För Innehållet i denna trycksak ansvarar Dep. HM Responsible for contents of this publication Technical Verantwortlich für den inhalt dieser Publikation Documentation Responsable du contenu de cet imprimé BAB Laxaa S BA-TEKNIK

Page 3

Page 4

DESCRIPTION TECHNIQUE

Les dévidoirs MED 302 et MED 304 sont des composants du système A10 utilisés en soudage MIG/MAG.

Ils sont du type "Electric Push" c'est-à-dire qu'un moteur électrique à commande électronique assure l'avance de l'électrode à travers le tuyau de soudage raccordé à la torche.

Le dévidoir MED 302 comprend un moteur, un galet d'avance (5) et un galet de pression (4). Les galets sont pourvus d'une couronne dentée. Le moteur entraîne le galet d'avance qui, à son tour, entraîne le galet de pression

Le galet de pression est monté sur un levier muni d'un bras de ressort (3). L'ensemble peut être démonté facilement, par exemple lors du changement d'électrode d'un autre diamètre.

La pression entre les galets et l'électrode est réglée à l'aide du bouton (2) qui agit sur le bras de ressort. Elle n'est pas changée quand le galet de pression est démonté, puisque le démontage n'altère pas la position du bouton.

L'électrode est guidée par des rainures sur les galets (N.B. Le choix des galets dépend du diamètre de l'électrode à utili-

ser). Le galet d'avance doit être positionné latéralement à l'aide de rondelles d'espacement pour placer la rainure adéquate dans l'axe de dévidage de l'électrode. Le positionnement du galet de pression est automatique.

Le dévidoir MED 304 comprend deux moteurs et deux paires de galets. Les moteurs, connectés en série, exercent une force d'entraînement égale. Le patinage éventuellement causé par la différence de diamètres des galets, n'influence pas la régularité de l'entraînement.

Les galets de pression sont logés dans un bogie de manière telle qu'ils exercent une même pression.

Page 5

Les dévidoirs offrent les fonctions de 2/4 temps et d'amorçage au gratté. Cette dernière fonction permet un amorçage en douceur en soudage avec une électrode de gros diamètre.

Les moteurs du MED 304 sont réversibles, pour faciliter le retrait des électrodes de gros diamètre à travers le tuyau de soudage.

Les dévidoirs comportent deux sections: l'une protégée par un couvercle non verrouillable et contenant l'équipement électrique, et l'autre protégée par un couvercle verrouillable et contenant le dispositif de dévidage et le bloc de raccordement du tuyau de soudage.

Deux interrupteurs sont placés sur le bloc de raccordement: l'un pour la fonction de 2/4 temps et l'autre pour la fonction d'amorcage au gratté.

Les télécommandes sulvantes peuvent être adjointes:

  • PHB 1: Dispositif avec engrenage planétaire pour le réglage précis de la vitesse d'avance.
  • PHB 2: Dispositif robuste avec deux potentiomètres pour les réglages grossiers et précis de la vitesse d'avance.
  • PAB 6: Coffret de programmation pour la commande à distance de la tension et du courant. Pour la commande de la tension, une source de courant du type thyristorisé ou redresseur est requise. Le coffret de programmation se raccorde à la prise de télécommande sur MED 302 ou MED 304.

Trois programmes de soudage peuvent être prédéfinis et sélectionnés à l'aide d'un interrupteur sur le coffret de programmation.

En équipant la torche d'un interrupteur supplémentaire, il est possible de commuter entre 2 des 3 programmes de soudage prédéfinis à partir de la torche.

PAE 4: Coffret de programmation permettant de prédéfinir cinq programmes de soudage (tension/courant). La commutation entre les programmes se fait à l'aide de l'interrupteur sur la face avant. Un bouton sur la face avant également permet de régler la longueur de l'arc.

Equipement de commande

Les composants électroniques sont groupés sur une carte imprimée maintenue par deux supports et des vis. Les conducteurs sont raccordés à l'aide de douilles à broches plates et de connecteurs multipolaires.

Page 6

Possibilités de montage

Les différentes possibilités de montage sont décrites ci-après.

• Sur la source de courant

Une pièce de rotation, destinée au positionnement angulaire du dévidoir et augmentant la liberté de manoeuvre du soudeur, peut être montée sur le couvercle du dispositif d'avance. Elle est pourvue d'un goujon isolé destiné à être introduit dans l'orifice qui se trouve sur la face supérieure du redresseur de soudage.

• Jeu de roues

Un jeu de roues permet de séparer le dévidoir de la source de courant, donc d'accroître la mobilité et le rayon d'action au cours du soudage.

Dispositif de suspension

Le dévidoir peut être suspendu à une poignée, pour augmenter encore plus le rayon d'action.

Divers:

• Jeu gaz-fil.

Accessoire permettant l'avance du fil sans tension ("Inching") et le remplissage de gaz sans l'avance du fil.

Caractéristiques techniques MED 302 MED 304
Raccordement
tension 42 42 V
fréquence 50/60 50/60 Hz
Moteur d'entraînement
tension d'induit, c.c. 24 12 V
magnétisation permanente permanente
Moyeu de bobine
orifice. diamètre Φ51.5 Φ51.5
longueur 100 100 mm
Vitesse d'avance
réglable en continu
0 -18 0 -18 m/min
Temps de remontée de l'arc
réglable en continu
20 - 500 20 - 500 ms
réglage à la livraison 100 100 ms
réglage à la livraison 100 100 ms
Page 7
INSTALLATION

  • Raccorder le câble d'alimentation en courant de soudage au bloc de raccordement, pour MED 302, ou au point d'accouplement, pour MED 304.
  • Raccorder le câble de commande à la source de courant de soudage. Le câble est pourvu d'un connecteur à broches 23 pôles.
  • La tension de service est de 42 V, 50-60 Hz.
  • Raccorder le tuyau de gaz. Diamètre de raccord 6 mm.
  • Eventuellement, raccorder la télécommande à la prise 12 pôles sur la face avant.
  • Raccorder la torche. Le raccordement est commun au courant de soudage, à la tension de commande, au gaz de protection et à l'électrode sur le bloc de raccordement.
  • Sélectionner les galets d'avance et les buses conformément aux tableaux ci-après.

Fils et buses pour MED 302:

Fil Orifice Buse de sortie Galet
No.
d'avance
Rainure
0,6 Fe/Ss
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
2,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
1,0 / cuivre
1,6 / cuivre
1,6 / cuivre
1,6 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
1
1
1
1
1
1
2
3
3
3
0,9 Fil fourré 2,4 / acier 2,4 / cuivre 1 2
1,2 2,4 / acier 2,4 / cuivre 3 1
1,4 2,4 / acier 2,4 / cuivre 3 1
1,6 2,4 / acier 2,4 / cuivre 3 2
1,0 Al 2,0 / plastique 1,5 / plastique 1 2
1,2 2,0 / plastique 1,5 / plastique 1 3
1,4 4,0 / plastique 2,0 / plastique 2 1
1,6 4,0 / plastique 2,0 / plastique 2 1
Page 8
Fils et buses pour MED 304:
Fil
∳ mm Qual.
Orifice
Buse
d'entrée
Buse
de sortie
Galei
No.
t d'avance
Rainure
0,8 Fe/Ss
1,0
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
2,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
1,6 / cuivre
1,6 / cuivre
1,6 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
1
1
2
2
2
2
1
2
3
1
2
2
0,9 Fil fourré
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
3,2
2,4 / acier
2,4 / acier
2,4 / acier
2,4 / acier
2,4 / acier
2,4 / acier
4,0 / acier
4,0 / acier
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
2,4 / cuivre
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
1
3
3
3
4
4
2
1
1
2
3
1
2
1,0 Al
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
4,0 / plastique
1,5 / plastique
1,5 / plastique
2,0 / plastique
2,0 / plastique
4,0 / cuivre
4,0 / cuivre
1
1
2
2
2
2
2
3
1
2
2

MISE EN MARCHE

  • Vérifier que les buses et les galets d'avance du dévidoir correspondent au type et au diamètre de l'électrode à utiliser, conformément aux tableaux ci-dessus.
  • Raccorder le câble de retour pour le courant de soudage sur la pièce à souder.

Le dévidoir comprend les composants principaux ci-dessous. Les désignations correspondent à celles des schémas électriques.

MED 302 - Schéma électrique et de connexion: 369 691

Interrupteur Placé au haut derrière la plaque frontale. Pour la sélection de la vitesse d'avance au début du soudage.

M1

Page 9
Deux positions: amorçage au gratté ou
normal.
Dans la position d'amorçage au gratté,
l'électrode avance à vitesse réduite jus-
qu'à l'amorçage de l'arc et la circulation
du courant de soudage.
Par la suite, la vitesse augmente automa-
tiquement jusqu'à la valeur préréglée.
  • Potentiomètre
    situé sur la face avant du dévidoir. Pour le
    réglage de la vitesse d'avance de 0 à 18
    m/min.
M2
  • Moteur d'avance
    à aimant permanent avec réducteur à vis
    sans fin et génératrice tachymétrique.
    (24V C.C.)
МЗ
  • Electrovanne
  • 2 voies à action directe pour le gaz de pro-
    tection. Reste fermée si la bobine n'est pas
    alimentée
M4
  • Potentiomètre
    situé sur la face avant du dévodoir. Pour
    le réglage de la tension de soudage sur
    les source de courant thyrisorisées ou du
    type redresseur.
M6
  • Bloc de raccordement
    de commande à distance de soudage,
    d'amorçage et d'arrêt.
M7
  • Circuit imprimé
    contenant les fonctions:
    temporisation, verrouillage de la gâchette,
    régulation thyristorisée de la tension d'in-
    duit du moteur d'avance à thyristor de
    freinage
M8
Page 10
  • Relais de courant.
  • Détecte la présence de courant de sou-
    dage pour le réglage d'amorçage au gratté.
.M10
  • Interrupteur
  • Placé au haut derrière la plaque frontale.
  • Influence la fonction de la gâchette.
M11
2 temps: Le fil est alimenté aussi long-
temps que la gâchette est pressée.
4 temps: Le fil avance dès la pression
de la gâchette que l'on peut alors relâ-
cher. Pour arrêter le fil, une seconde
pression sur la gâchette est nécessaire.
  • Interrupteur
    pour la sélection de commande à dis-
    tance. L'interrupteur est placé sur le
    panneau frontal.
M17
  • Pris femelle
    pour le raccordement du dispositif de
    commande à distance. Placée sur le
    panneau frontal.
МЗЗ
MED 304 - Schéma électrique et de connexion: 369 692
Voir MED 302 ci-dessus.
Les produits suivants sont optionnels ou diffèrent:
  • Moteur d'avance
    à aimant permanent avec réducteur à
    vis sans fin. (12V C.C.)
МЗ
  • Relais
    Inverse la polarité des moteurs de dévi-
    dage pour obtenir la marche arrière.
M15
Page 11

• Interrupteur

Placé au haut derrière la plaque frontale. Actionne la fonction d'inversion.

Moteur d'avance

à aimant permanent avec réducteur à vis sans fin et génératrice tachymétrique. (12V C.C.)

M18

M31

Page 12

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

MED 302

Page 13

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

MED 304

Page 14

MED 302

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 15

Page 16

MED 304

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 17

------

سار و مناطق بشرو وجود مطويت دو و

Page 18
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation
MED 302 MED 302 MED 302 MED 302
11 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
2 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
3 Motor Motor Motor Moteur
4 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Électrovanne
5 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
6 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
7 Plint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
8 Kretskort PC board Platine Circuit Imprimé
9 Hylspropp 15-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
10 Strömrelä Current relay Stromrelals Relais de courant
11 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
13 Transformator Transformer Transformator Transformateur
14 Plint 5-pol. Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
17 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
20 Hylspropp 9-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
21 Stiftpropp 9-pol. Pin plug Stiftstecker Fiche mâle
23 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
28 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
33 Uttag 12-pol. Terminal Steckdose Prise
34 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
Page 19
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation
MED 304 MED 304 MED 304 MED 304
Mi Strömställare Switch Schalter Interrunteur
M2 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
МЗ Motor 12 V Motor 12 V Motor 12 V Moteur 12 V
M4 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Électrovanne
M 5 Motstånd Resistor Widerstand Bésistance
M6 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
M 7 Plint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
M 8 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
M 9 Hylspropp 15-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
M 10 Strömrelä Current relay Stromrelais Relais de courant
M 11 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
M 12 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
M 13 Transformator Transformer Transformator Transformateur
M 14 Plint 6-pol. Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
M 15 Relä Relay Relais Relais
M 17 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
M 18 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
M 20 Hylspropp 9-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
M 21 Stiftpropp 9-pol. Pin plug Stiftstecker Fiche mâle
M 23 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
M 25 Plint 8-pol. Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
M 28 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
M 31 Motor 12 V Motor 12 V Motor 12 V Moteur 12 V
M 33 Uttag 12-pol. Steckdose Prise
M 34 NONGENSATOr
Shunt
Capacitor Kondensator Condensateur
M 35 onuni Snunt messwiderstand Snunt
Page 20

Reservdelsförteckning Spare parts list Ersatzteilverzeichnis Liste de pièces détachées

series and beställning agency as parts are to be orderd trarmaste ESAB-representant, throug the nearest ESAB-se sista sidan. Vid beställning agency as per the list on the v.v. uppge typ och tillverk-back of the cover, Kindly in-ningar och beställningenum-mer eni, tesendelsförteck-ningen

Die Ersatztelle können bei der nächsten ESAB-Vertretung be-stellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typenbezeich-nung und Herstellnummer so-wie Bezeichnungen und Bewie Bez stellnummer

Au dos de la brochure, vou trouverez l'adresse du repr sentant ESAB le plus proche Prière de fui adresser voir Priète de lui a commande, ap commande, après av soin de me entioni de co le numéro de com la désignation confo à la liste de plèces d

Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 590-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 302
1 2 191 870-512 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
2 1 369 593-001 Skyddsplåt Protection plate Schutzblech Plaque de protec.
3 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
4 3 192 230-104 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obturat
5 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
6 1 369 585-001 Bakre plåt Rear plate Rückteil Plaque arrière
7 1 369 594-880 Mellanplåt,
komplett
Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque Intermédi-
alre, compl.
8 1 369 587-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
9 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caoutch.
10 1 366 988-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
11 1 191 309-107 Klamma Clamp Klemme Serre câble
12 4 153 043-002 Isolerbricka Insulating washer Isolierscheibe Rondelle isolante
13 1 366 943-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
14 2 147 866-001 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
16 1 369 586-001 Lock Cover Deckel Couvercle
17 1 366 731-002 Handtag Handle Griff Polgnée
18 2 366 729-002 Hållare Holder Halter Support
19 1 369 588-001 Lucka Lld Deckel Plaque de ferme-
ture
20 1 369 598-001 Gångjärn Hinge Scharnier Charnière
Page 21

Page 22
· ,
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezelchnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
0 102 882 002 Kondensator Capacitor Kondensator Condensatour PMF 2501/
1 2 102 045 004 Plint Coinnection block Anschlussblook 5-pol
2 4 100 570 204 Mototônd Bosistor Widerstand Régletance
3 192 079-204 Motetånd Bosistor Widerstand Résistance 50W 030
4 2 102 0/3-003 Gonomföring Grommet Durchführung Traversée 00111 010 35
0 0 401 112 200 Krotekort Plating
401 112-000 Support
2 100 001-001 Clong Roblauah Тихон 0.5 m
8 191 954-101 Slang Schlauch Flootrovanino 0,5 11
9 193 054-004
| 10 | 1 366 994-885 Manoverkabel Steuerkabel mande
11 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
12 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
13 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
14 1 523 104-105 Plint Coinnection block Anschlussblock Plaque à bornes
15 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
· ·
l
1. · 1
Page 23

Page 24
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezelchnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
260 601 001 Krotanshama Circuit diagram Stromloufplan Sohóma álastríaus
103 603 404 Patt Knob Drohknonf Bouton
2 2 199 003-104 Slot Sian Schild Plaque indicetrice
3 466 097-001 Dekal Sticker Klahazattal
4
5
360 532-001 1 39 Verschluss Verrouillage
6 1 192 230-112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
7 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
8 1 369 589-001 Sidoplåt Side panel Seltenblech Plaque latérale
9 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
10 1 369 781-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale
avec texte
11 1 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
Page 25

Page 26
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-006 Utloppsmunst. *) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Ф 1,6 Cu
1 157 222-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,0 Cu
1 365 696-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,4 Cu
1 156 705-007 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Ф 4,0 Cu
1 332 742-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-10 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 1 156 602-001 Inloppsmunst. *) Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
1 156 602-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 4,0 Pl
1 332 318-001 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ2,4 Fe
5 1 366 970-880 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1
1 367 237-880 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1 HD
1 366 970-881 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2
1 367 237-881 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2 HD
1 366 970-882 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression7 No. 3
1 367 237-882 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 3 HD
6 1 366 966-880 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
1 366 966-881 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
1 366 966-882 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 3
7 2 156 707-001 Bricka Washer Scheibe Rondelle
8 | 1 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
9 1 366 944-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
10 3 192 238-331 Insexskruv Allen screw Innensechskant-
schraube
Vis creuse à six
pans
M5x20
11 1 192 845-002 Tryckfjäder Pressure spring Druckfeder Ressort de pres-
sion
12 | 1 153 043-002 Isolerbricka Insul. washer Isolierscheibe Rondelle Isolante
13 1 156 728-004 Drivenhet
med tacho
Drive unit,
with tacho
Antriebseinheit,
mit Tacho
Moteur avec
géné. tachy
14 | 1 366 944-880 Bricka Washer Scheibe Rondelle
15 1 366 814-001 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheits-
blech
Plaque support
16 | 1 366 967-001 Тарр Journal Zapfen Axe
17 1 192 863-045 Ratt Knob Drehknopf Bouton
18 | 1 2195 043-09 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
19 1 332 420-880 Anslutningsplatta,
komplett
Connection block, complete Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
*) Standard/mo té à la livraison
Page 27

Page 28
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
ment
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 . 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 1 341 035-880 Kretskort PC board Platine
9 1 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfläder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Schelbe Bondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pin
connection
Flachstecker-
anschluss
Contact mâle
(fiche plate)
15 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestigung Fixation de câble
Page 29

Page 30
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Oté
Best. nr
Ordering no,
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 595-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 304
1. 3 147 866-001 Vippströmställare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à
bascule
2 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 3 1922 301-04 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
4 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
5 | 1 369 684-001 Bakre plåt Rear plate Rückteil Plaque arrière
6 1 369 596-880 Mellanplåt, kpl Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque intermédi-
aire, compl.
7 | 1 369 686-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
8 1 366 988-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
9 1 366 942-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
10 332 902-003 Slang, röd Hose, red Schlauch, rot Tuyau, rouge 2 m
11 2 2529 004-02 Slangklämma Hose clamp Schlauchklemme Collier de serrage
12 332 902-002 Slang, blå Hose, blue Schlauch, blau Tuyau, bleu 2 m
13 2 365 803-002 Snabbkoppling Quick-coupling Schnellkupplung Raccord rapide
14 1 467 054-880 Kabel Cable Kabel Câble
***
I
Page 31

Page 32
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1
2
3
1
1
369 689-001
366 731-002
467 000-001
Lock
Handtag
Strömskena
Cover
Handle
Conductor rall
Deckel
Griff
Stromschiene
Couvercle
Polgnée
Rall conducteur
4
5
2 366 729-002
369 688-001
Hållare
Lucka
Holder
Lid
Halter
Deckel
Support
Plaque de ferme-
ture
6 1 369 598-002 Gångjärn Hinge Scharnier Charnière
-
Page 33

Page 34
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 366 994-886 Manöverkabel Control cable Steuerkabel Câble de com-
mande
2 191 954-101 Slang Hose Schlauch Tuyau 0.5 m
3 2 192 883-003 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
4 1 523 104-105 Apparatplint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
5 | 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
6 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
7 1 466 884-012 Plint (flatstift) Connection block (flat pin) Klemmenleiste
(Flachstift)
Plaque à bornes
(fiche plate)
12-pol.
8 2 191 870-512 Vrldmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
9 1 192 854-001 Relä, CTA Relay, CTA Relais, CTA Relais, CTA
10 1 156 632-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech Radiateur
11 1 1192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,3 Ohm
12 1 192 579-205 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,75 Ohm
13 | 1 481 112-880 Kretskort PC board Platine Circuit Imprimé
14 | 1 192 579-204 Motstånd, Resistor Widerstand Résistance 0,5 Ohm
15 2 156 631-001 Hållare Holder Halter Support
16 1 193 609-102 Isolator Insulator Isolator Isolateur
17 1 191 309-110 Klamma Clamp Klemme Pince deserrage
18 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
19 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
20 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
21 1 193 054-004 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
Page 35

Page 36
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
| 1 2 193 603-104 Ratt Knob Drehknopf Bouton
2 1 466 987-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 | 1 367 002-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
4 1 466 554-001 Lock Cover Deckel Couvercle
5 1 369 782-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale
avec texte
6 1 369 532-001 Lås Locking device Verschluss Verrouillage
7 1 192 230 112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
8 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caoutch.
9 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
10 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
| 11 | 1 369 687-001 Sidoplåt Side panel Seitenblech Plaque latérale
12 1 369 692-001 Kretsschema Circuit diagram Stromlaufplan Schéma électrique
13 2 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
14 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
· .
Page 37

Page 38
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Besteilnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezelchnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-006 Utloppsmunst.*) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,6 Cu
1 365 696-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,4 Cu
1 156 705-007 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortle Φ4,0 Cu
1 332 742-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-10 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 | 1 156 602-001 Inloppsmunst.*) Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
1 156 602-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 4,0 Pl
1 332 318-001 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ2,4 Fe
1 332 318-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0Fe
5 2 2157027-08 Spårryttare Locking washer Sicherungs-
scheibe
Circlips
6 1 156 603-001 Mellanmunst.*) Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,0 Pl
1 156 603-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ4,0 Pl
1 332 322-001 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,4 Cu
1 332 322-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 4,0C u
7 1 366 961-001 Hållare för mellan-
munstycke
Holder for Inter-
mediate nozzle
Zwischendüsen-
halter
Support de buse
Intermédiaire
8 2 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
9 1 366 941-880 Boggle*) Bogle Drehgestell Boggie No. 1
| 1 366 902-880 Boggle HD Bogie HD Drehgestell HD Boggle HD
1 366 941-881 Boggle Bogle Drehgestell Boggie No .2
| 1 366 902-881 Boggie HD Bogle HD Drehgestell HD Boggie HD No. 2
• 1 366 941-882 Boggie Bogie Drehgestell Boggie No .3
1 366 902-882 Boggie HD Bogle HD Drehgestell HD Boggie HD
1 366 941-883 Boggie Bogle Drehgestell Boggie No .4
1 366 902-883 Boggle HD Bogle HD Drehgestell HD Boggle HD
10 2 366 966-880 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
2 366 966-881 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
- 2 366 966-882 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 3
2 366 966-883 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'allmenta-
tion
No. 4
11 4 156 707-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
. 12 | 1 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
13 2 366 944-001 Bricka Washer Scheibe Rondelle
14 e 192 238-331 Insexskruv Allen screw Innensechskant- Vis creuse à six M5x20
1
Page 39

Page 40
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 728-005 Drivenhet Drive unit Antriebseinheit Moteur d'alimen-
tation
2 4 153 043-002 Isolerbricka Insualting washer Isolierscheibe Rondelle isolante
3 | 1 2151 002-02 Bricka Washer Schelbe Rondelle
4 | 1 366 813-880 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheit-
blech
Plaque support
5 1 366 962-001 Pivåtapp Journal Zapfen Axe
6 1 332 420-880 Anslutningsplatta,
komplett
Connection block, complete Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
7 1 156 728-003 Drivenhet med Drive unit with
tacho
Antriebseinheit
mit Tacho
Moteur avec géné.
tachy
Page 41

Page 42
Pos nr
tem no.
Pos. nr.
No. de
f.
Ant.
Oty.
Anz.
Oté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact 1
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerføder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 1 341 035-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
9 1 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét.
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Schelbe Rondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pin
connection
Flachstecker-
anschluss
Contact mâle
(fiche plate)
15 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestigung Fixation de câble
Page 43

Page 44

The FSAB Group

Group H.O. International directory of subsidiary and associated companies Agency network by countries

Group Hoodquartere

Swadar GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHO S Ielex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Group Head: Benot Eskilson

ESAB International AB

GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 20625 ESABSAL S 8206018 ESADINITAD

Nordie Countries

FSAB Svensk Försällning AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00

ESAB-RESISTO AB Väetra Frä Västra Frölunda Tel: 31-49-00-10 Telex: 21715 DSAB S

Denmark COPENHAGEN-VALBY Tel: 1-30 01 11

Cintand ESAB. OY HELSINKI Tel: 0 55 64 11 Telex: 124523 FSAB SF

Norway LARVIK Tel: 34-832 40 Tolov: 21457 ECADI N

Western Europe excl Nordio countrico

Austria ESAB Ges.m.b.H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 132013 ESABOK A

Belgium B-1140 BRUSSELS B-1140 BRUSSELS Tel: 32 2-242 84 00 Telex: 46-21747 ESAB B

France France ESAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 13 73 Telex: 696581

Federal Republic of Germany Federal Repl SOLINGEN Tel: 212-298-1 Teley: 851/863 ESAB D EQAD Ombu alos: Gas-outting mochines) (Sales: C

Tel: 6039-40 Tolov: 415040 KERE D DIETZENBACH 161: 60/4-4003-0 Teley: 4191548 FMKA D

KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH

Telex: 415937 KEBE D Great Britain

ESAB Group (UK) I WALTHAM CROSS Tel: 992-76 85 15

Halland ESAB B.V. UTRECHT Tel: 31 30-46 59 11 Telex: 40655 VABLENT

Italy ESAB s.p.a. 200 10 MESEBO (MI) Tel: 2-979661 Tolov: 221217 FSAR (

Portugal LISBON CODEX Tel: 1-85 16 52, 85 17 52 Telex: 65071 ESABPRO P

Spain ESAB Ibéricá S.A. Al COBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E

Switzerland EGAB AG CH-8953 DIETIKOM Tel: 01-741 25 25 Telex: 825208 ESAB CH

North and South America Drazil EOND O.A. BELO HORIZONTE-MO Tel: 31-333 43 33 Telex: 311061 FSAB BR

Mexico Industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO MEXICO, D.F. Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME

U.S.A. ESAB NORD AIT FORT COLLINS Tel: 303-484-12 44 Tolov: 4001462 ESADLI

CHICAGO Tel: 312-767 63 63 Telex: 230-9102211005

Canada ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Telex: ORGEROSE EEND NECA

Rest of the world Anetrolio ESAB Australia Pty. Ltd. SILVERWATER

Telex: 27573 ESAB AA Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPORE

Tel: 8614322 Teles: 2014322 II A.F

ESAB MIDDI E EAST DUBAI Telex: 893-47738 ESABME EM

Associated companies Sweden

Gas Control Equipment AB S-200 21 Malmä Tai (1.46) 40-19 91 00

Norway TTS International A/S N-5201 OS Tel: (+47) 5-30 08 60 Telex: 42816 TTSBN

Spain Hissof

Hissol Hispano Sueca de Soldadura S.A. ES-Alcobendas (Madrid) Tel: (+34) 1-652 99 00 Telex: 2754 ESABI E

Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd. MY-Selangor Mit-Selangor Tel: (+60): 3-733 4133. 733 34 25 Telex: 36237 ESAB MA

Representative offices

Algeria, Argentina, Egypt, Iran,

Hongkong ESAB Far Fast Ben, Office HK-Aberdeen Tel: (+852) 5-541165/6/7/8

Coulot Union Oviet Union ESAB International AB c/o Sa Office Office SU-Moscow Tel: (+7) 95-2096558, 2092821, 1ei: (+7) 5 2096778 2096/78 Telex: 413913 SANMO SU

∆aents

Africa

Africa Angola, Botswana, Ethlopia, Ghana, Kenya, Liberia, Libya, Gnana, Kenya, Liberia, Libya Malawi, Marocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe

∆sia

Asia Bahrain, Hongkong, India, Iraq, Japan, Jordan, Korea, Kuwait, Lebanon, Nepal, New Guinea, Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines, Qatar, Guinea, the Philippines, Qatar, Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, Turkey, Yemen

Europe

Europe Bulgaria, Cyprus, Czechoslo-vakia GDB, Greece, Hungary iceland. Malta. Rumania.

l atin America

Latin America Barbados, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curacao, the Dominican Bepublic, Ecuador, Guatemala, Hepublic, Ecuador, Guatemais Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezuela

ESAB AB. Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tgm esabsales Telex 20625

ESAB 48. Box 106. S-695 01 LAXA. SWEDEN Phone +46 584 81000 Telex 73201

Loading...