Bruksanvisning och reservdelsförteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pièces détachées
| Teknisk beskrivning | 3 |
|---|---|
| Installation | 6 |
| Drift | 7 |
| Måttekiss | 32 |
| Schema | 34 |
| Komponentförteckning | 38 |
| Reservdelsförteckning MFD302 | 40 |
| Reservdelsförteckning MED304 | 50 |
Technical description ...... 10 Installation.................................... Circuit diagram .................................... Components list ....................................
Soito
Page
Sida
| Technische Beschreibung | 17 |
|---|---|
| Installation | 20 |
| Betrieb | 21 |
| Masshild | 32 |
| Schaltnlan | 34 |
| Komponentverzeichnung | 38 |
| Frsatzteilverzeichnis MED 302 | 40 |
| Ersatzteilverzeichnis MED 304 | 50 |
Ρаαе
| Description technique |
24
27 |
|---|---|
| Mico en marche | 28 |
| Cotes d'encombrement | 32 |
| Schéma de câble | 34 |
| Liste de composants | 38 |
| Liste de pièces détachées MED 302 | 40 |
| Liste de pièces détachées MED 304 | 50 |
Rätt till ändring av specifikation förbehålles förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Ånderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis
préalable
För innehållet i denna trycksak ansvarar Responsible for contents of this publication Verantwortlich für den Inhalt dieser Publikation Responsable du contenu de cet imprimé
Dep. HM echnical Documentation BA-TEKNIK
MED 302 und MED 304 sind zwei Drahtvorschubeinheiten für das MIG/MAG-Schweissen. Sie gehören zu den Bauteilen des A10-Systems.
Beide haben elektronisch gesteuerte durch El.Motoren betriebene Vorschubwerke, die den Schweissdraht durch den Schweisschlauch zum Brenner schieben - ein sog. electric push.
MED 302 hat einen Motor (1) und ein Rollenpaar, bestehend aus Vorschubrolle (5) und Druckrolle (4). Die Rollen sind mit einem Zahnkranz versehen. Der Motor treibt die Vorschubrolle an, die ihrerseits die Druckrolle entreibt
Die Druckrolle ist in einem Hebel angebracht, der mit einem Federbügel (3) versehen ist. Diese Vorrichtung kann leicht demontiert werden, z.B. bei Wechsel der Schweissdrahtdimension.
Der Druck zwischen den Rollen und auf den Schweissdraht wird mit dem Knebel (2), der den Federbügel beeinflusst, reguliert. Bei Demontierung der Druckrolle braucht die Knebelstellung nicht verändert zu werden. Der Druck bleibt deshalb unverändert nach Wiedermontage.
Der Draht läuft in Rillen in den Rollen. Jede Drahtdimension hat ihr Rillenprofil. Die seitliche Lage des Schweissdrahts erfolgt mit Hilfe von Distanzscheiben, so dass die richtige Rille in der Laufbahn des Schweissdrahts zentriert wird. Die Druckrolle stellt sich automatisch im Verhältnis zur Vorschubrolle ein.
MED 304 hat zwei Motoren und zwei Rollenpaare.
Die Motoren sind in Reihe geschaltet und verteilen die Antriebskraft gleichmässig zueinander.
Die Druckrollen sind in einem Drehgestell angebracht, das so gelagert ist, dass der Anliegedruck gleichmässig an die beiden Rollenpaare verteilt wird.
MED 302 und MED 304 bieten die Möglichkeit des Kriechstarts, der beim Schweissen mit Schweissdrähten grösserer Querschnitte das Zünden erleichtert.
Die beiden Drahtvorschubeinheiten sind auch mit 2/4-Takt-Schaltung ausgestattet. Um das Wechseln von Schweissdrähten grösserer Querschnitte zu erleichtern, ist MED 304 mit reversierbaren Motoren versehen. Der Draht kann also rückwärts in den Schweissschlauch geschoben werden.
Die MED-Vorschubeinheiten bestehen aus 2 Sektionen. Die eine Sektion umfasst die elektrische Ausrüstung und ist mittels eines Seitenblechs abgedeckt.
Die andere Sektion, von einer verriegelbaren Luke abgedeckt, besteht aus Vorschubeinheit und Anschlussblock für den Schweisschlauch. Oberhalb des Anschlussblocks befinden sich der Schalter für die 2/4-Takt-Schaltung und der Schalter für den Kriechstart.
Folgende Fernsteller können an die Drahtvorschubeinheit angeschlossen werden:
Die Komponenten der elektronischen Regelausrüstung sind auf einer Platine zusammengefasst. Die Platine wird von zwei Trägern und Schrauben festgehalten. Die Leitungen sind mit Flachstifthülsen versehen und werden an eine mehrpolige Steckverbindung angeschlossen.
MED 302 und MED 304 können ie nach Bedarf wie folgt montiert werden.
Die Isolierhülse auf den Zapfen an der Oberseite der Stromquelle anbringen. Die Vorschubeinheit auf den isolierten Zapfen anbringen. Hierdurch wird die Vorschubeinheit schwenkbar und der Schweisser erhält gute Zugänglichkeit zum Werkstück.
Ein Radsatz ermöglicht, die Vorschubeinheit von der Stromquelle getrennt aufzustellen. Dieses ergibt eine besonders grosse Mobilität und die Reichweite beim Schweissen wird vergrössert.
Für grössere Reichweite kann die Vorschubeinheit in ihrem Handgriff über dem Arbeitsplatz angebracht werden.
Als Sonderzubehör ist ein Gas/Drahtsatz erhältlich, der Drahtvorschub ohne Spannung (inching) und Gasspülung ohne Drahtvorschub ermöglicht.
| Technische Daten: | MED 302 | MED 304 | |
|---|---|---|---|
|
Anschluss
Spannung Frequvenz |
42
50/60 |
42
50/60 |
V
Hz |
|
Antriebsmotor
Läuferspannung, Gleichstrom Erregung |
24
Dauermagnete |
12
Dauermagnete |
V |
|
Spulennabe
Nabenbohrung Nabenlänge |
⊕ 51,5
100 |
⊕51,5
100 |
mm |
|
Vorschubgeschwindigkeit,
stufenlos einstellbar |
0 -18 | 0 -18 | m/min |
|
Rückbrandzeit, stufenlos einstellbar
bei Lieferung eingestellt auf |
20 - 500
100 |
20 - 500
100 |
ms
ms |
| Draht Düsenbohrung | Draht |
laterial
Auslassdüse |
Vorsc
Nr. |
hubrolle
Rille |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
0,6
0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 |
Fe/Ss |
2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff 2,0 / Kunststoff 2,0 / Kunststoff 4,0 / Kunststoff 4,0 / Kunststoff |
1,0 / Kupfer
1,6 / Kupfer 1,6 / Kupfer 1,6 / Kupfer 4,0 / Kupfer 4,0 / Kupfer |
1
1 1 1 |
1
2 3 3 3 |
||
|
0,9
1,2 1,4 1,6 |
Fülldraht |
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl 2,4 / Stahl 2,4 / Stahl |
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer |
1
3 3 3 |
2
1 1 2 |
||
|
1,0
1,2 1,4 1,6 |
AI |
2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff 4,0 / Kunststoff 4,0 / Kunststoff |
1,5 / Kunststoff
1,5 / Kunststoff 2,0 / Kunststoff 2,0 / Kunststoff |
1
1 2 2 |
2
3 1 1 |
||
|
D
o mm |
raht
Qualität |
Düsenbohru
Einlass- düse |
ung |
rial
Auslass- düse |
Vorscl
Nr. |
hubrolle
Rille |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
0,8
1,0 1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 |
Fe/Ss |
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff 2,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff |
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff 2,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff |
1,6 /Kupfer
1,6 /Kupfer 1,6 /Kupfer 4,0 /Kupfer 4,0 /Kupfer 4,0 /Kupfer 4,0 /Kupfer |
1
1 1 2 2 |
1
2 3 3 3 2 2 |
|
0,9
1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 3,2 |
Fülldraht |
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl 2,4 / Stahl 2,4 / Stahl 2,4 / Stahl 4,0 / Stahl 4,0 / Stahl |
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 4,0 / Kupfer 4,0 / Kupfer |
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 2,4 / Kupfer 4,0 / Kupfer 4,0 / Kupfer |
1
3 3 3 4 4 |
2
1 2 3 1 2 |
|
1,0
1,2 1,4 1,6 2,0 2,4 |
ΑΙ |
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff |
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff 4,0 /Kunststoff |
1,5 /Kunststoff
1,5 /Kunststoff 2,0 /Kunststoff 2,0 /Kunststoff 4,0 /Kupfer 4,0 /Kupfer |
1
1 2 2 2 2 |
2
3 1 2 2 |
Die Vorschubeinheit besteht aus den folgenden Hauptbauteilen. Die Bezeichnungen entsprechen denen des Schaltplans.
Schalter oben hinten an der Frontplatte. Zur Wahl der Vorschubgeschwindigkeit beim Schweisstart.
М1
|
Zwei Stellungen: Kriechstart und Normalstart.
In Stellung Kriechstart wird der Schweissdraht mit niedriger Geschwindigkeit vorgeschoben, bis der Lichtbogen zündet und Schweisstrom fliesst. Danach steigt die Geschwindigkeit auto- matisch auf den eingestellten Wert. |
|
|---|---|
|
M2 |
|
МЗ |
|
M4 |
|
M6 |
|
M7 |
|
M8 |
|
M10 |
| Schalter oben hinter der Frontplatte angebracht. Be- oinflugst die Euglition des Propporabrugs | M11 |
|
Zweitakt:
Der Drahtvorschub fängt bei Be-
tätigung des Abzugs an und endet, wenn man den Abzug freigibt. |
|
|
Viertakt: Der Drahtvorschub fängt bei Be-
tätigung des Abzugs an. Danach gibt man den Abzug frei. Der Schweissverlauf läuft bis der Abzug erneut betätigt wird. |
|
|
M17 |
|
M33 |
| MED 304 - Schaltplan: 369 692 | |
| Siehe MED 302 oben. | |
| Folgende Bauteile kommen hinzu oder sind unterschiedlich. | |
|
МЗ |
|
M15 |
|
M18 |
|
M31 |
MED 302
MED 304
a aaaadamahaanahaanaha sabiliyoo ku
-----
| Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation | |
|---|---|---|---|---|
| MED 302 | MED 302 | MED 302 | MED 302 | |
| 11 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
| 12 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
| 13 | Motor | Motor | Motor | Moteur |
| |4 | | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Électrovanne |
| 5 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
| 6 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
| 7 | Plint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
| 8 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit Imprimé |
| 9 | Hylspropp 15-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
| 110 | Strömrelä | Current relay | Stromrelais | Relais de courant |
| 111 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
| 1 13 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur |
| 1 14 | Plint 5-pol. | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
| 117 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
| 1 20 | Hylspropp 9-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
| 121 | Stiftpropp 9-pol. | Pin plug | Stiftstecker | Fiche mâle |
| 1 23 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
| 1 28 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
| 1 33 | Uttag 12-pol. | Terminal | Steckdose | Prise |
| / 34 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
| Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation | |
|---|---|---|---|---|
| MED 204 | MED 204 | MED 204 | MED 204 | |
| WED 304 | MED 304 | |||
| M 1 | Strömställare | Switch | Schalter | Interrupteur |
| M 2 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
| M 3 | Motor 12 V | Motor 12 V | Motor 12 V | Moteur 12 V |
| M4 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Electrovanne |
| M 5 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance |
| M 6 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | Potentiomètre |
| M7 | Plint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes |
| M 8 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé |
| M 9 | Hylspropp 15-pol. | Sleeve plug | Buchsenstecker | Fiche femelle |
| M 10 |
Strömrelä
Otalina atilli |
Current relay | Stromrelais | Relais de courant |
| M 11 | Stromstallare | Switch | Schalter | |
| M 12 | Tronsformator | Hesisior | Hesistance | |
| Plint 6 mol | Klommonialata | |||
| NA 15 |
Plint 6-poi.
Polä |
Bolov | Reinie | Plaque a bornes |
| M 17 | Strömetällara | Switch | Schaltor | |
| M 18 | Strömställaro | Switch | Schalter | Interrupteur |
| M 20 | Hylepronn 9-pol | Sleeve plug | Buchsonetockor | |
| M 21 | Stiftpropp 9-pol. | Stiffstacker | Ficho môlo | |
| M 23 | Kondensator | Canacitor | Kondensator | Condensateur |
| M 25 | Plint 8-pol. | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à hornes |
| M 28 | Motstånd | Besistor | Widerstand | Résistance |
| M 31 | Motor 12 V | Motor 12 V | Motor 12 V | Moteur 12 V |
| M 33 | Uttag 12-pol. | Terminal | Steckdose | Prise |
| M 34 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur |
| M 35 | Shunt | Shunt | Messwiderstand | Shunt |
| ļ | 1 | |||
| 1 | ||||
| 1 | ||||
| 1 | ||||
| 1 | ||||
| 1 |
Reservedelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid beställning v.v. uppge typ och tillverk-ningsnummer samt benäm-dicale type of unit, serial ningsnummer samt benäm-ningar och beställningsnum-
uncare type of unit, serial number, denomination and ordering number acc. to the spare parts list.
Die Ersatztelle Können per ger nächsten ESAB-Verkelung bensten ESAB-Vertretung I werden, siehe leizie Sr stellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typenbezeichnung wie B .elinummer wie Bezeichnun stellnummern it.
trouverez l'adre e, sentant ESAB le prière de lui ar Prière de 00
|
Pos nr
item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Oté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 369 590-880 | Matarverk | Wire feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | MED 302 | ||
| 1 | 2 | 191 870-512 | Vridmotstånd | Rheostat | Drehwiderstand | Rhéostat | |
| 2 | 1 | 369 593-001 | Skyddsplåt | Protection plate | Schutzblech | Plaque de protec. | |
| 3 | 1 | 369 597-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
| 4 | 3 | 192 230-104 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen | Bouchon d'obturat | |
| 5 | 1 | 146 967-881 | Bromsnav | Brake hub | Bremsnabe | Moyeu-frein | |
| 6 | 1 | 369 585-001 | Bakre plåt | Rear plate | Rückteil | Plaque arrière | |
| 7 | 1 | 369 594-880 |
Mellanplåt,
komplett |
Intermediary plate compl. |
Zwischenblech,
komplett |
Plaque Intermédi-
aire, compl. |
|
| 8 | | 1 | 369 587-001 | Bottenplåt | Base plate | Bodenblech | Plaque de base | |
| 9 | 4 | 319 455-002 | Gummifot | Rubber foot | Gummifuss | Pled en caoutch. | |
| 10 | 1 | 366 988-001 | Skylt | Slgn | Schild | Plaque Indicatrice | |
| 11 | 1 | 191 309-107 | Klamma | Clamp | Klemme | Serre câble | |
| 12 | 4 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insulating washer | Isolierscheibe | Rondelle Isolante | |
| 13 | | 1 | 366 943-880 | Matarverk | Feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | |
| 14 | 2 | 147 866-001 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Kippschalter | Interrupteur à bascule | |
| 16 | | 1 | 369 586-001 | Lock | Cover | Deckel | Couvercle | |
| 17 | | 1 | 366 731-002 | Handtag | Handle | Griff | Polgnée | |
| 18 | 2 | 366 729-002 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
| 19 | 1 | 369 588-001 | Lucka | Lid | Deckel |
Plaque de ferme-
ture |
|
| 20 | 1 | 369 598-001 | Gångjärn | Hinge | Scharnier | Charnière | |
| I | 1 | 1 | 1 |
|
Pos nr
item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 192 883-003 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | PME, 250V |
| 2 | 1 | 193 045-004 | Plint | Coinnection block | Anschlussblock | Plaque à bornes | 5-pol. |
| 3 | 1 | 192 579-204 | Motständ | Resistor | Widerstand | Résistance | 50W, 0,5 Ω |
| 4 | | 1 | 192 579-339 | Motständ | Resistor | Widerstand | Résistance | 50W, 0,3 Ω |
| 5 | 3 | 192.041-137 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversee | |
| 6 | 1 | 481 112-880 | Kretskort | PC board | Platine | ||
| 7 | 2 | 156 631-001 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
| 8 | 191 954-101 | Slang | Hose | Schlauch | Tuyau | 0,5 m | |
| 9 | 1 | 193 054-004 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Electrovanne | |
| | 10 | | 1 | 366 994-885 | Manöverkabel | Control cable | Steuerkabel | Gable de com- | |
| 11 | 1 | 321 220-001 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
| 12 | 1 | 2121 107-14 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | B6x22 |
| 13 | 1 | 319 828-003 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur | |
| 14 | 1 | 523 104-105 | Plint | Coinnection block | Anschlussblock | Plaque à bornes | |
| 15 | 1 | 192 903-033 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
| • | |||||||
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Besteilnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
| 1 | 1 | 369 691-001 | Kretsschema | Circuit diagram | Stromlaufplan | Schéma électrique | |
| 2 | 2 | 193 603-104 | Ratt | Knob | Drehknopf | Bouton | |
| 3 | 1 | 366 995-001 | Skylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
| 4 | 1 | 466 987-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | - |
| 5 | 1 | 369 532-001 | Lås | Locking device | Verschluss | Verrouillage | |
| 6 | 1 | 192 230-112 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen |
Bouchon d'obtu-
ration |
|
| 7 | 1 | 368 544-003 |
Hylsuttag,
burndy |
Sleeve socket,
burndy |
Anschlusshülse,
Burndy |
Prise femelle,
burndy |
12-pol. |
| 8 | 1 | 369 589-001 | Sidoplåt | Side panel | Seltenblech | Plaque latérale | |
| 9 | 1 | 147 866-005 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Kippschalter | Interrupteur à bascule | |
| 10 | 1 | 369 781-001 | Frontplåt m. text | Front panel with text |
Frontblech mit
Text |
Plaque frontale avec texte | |
| 11 | 1 | 192 041-129 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 156 705-006 | Utloppsmunst. *) | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 1,6 Cu |
| 1 | 157 222-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,0 Cu | |
| 1 | 365 696-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,5 Pl | |
| 1 | 156 705-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,4 Cu | |
| 1 | 156 705-007 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortle | Φ 4,0 Cu | |
| 1 | 332 742-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,0 Pl | |
| 2 | 1 | 156 703-001 | Låstråd | Locking wire | Sicherungsdraht | Fil de blocage | |
| 3 | 1 | 2126 020-10 | Mutter | Nut | Mutter | Ecrou | |
| 4 | 1 | 156 602-001 | Inloppsmunst. *) | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 2,0 Pl |
| 1 | 156 602-002 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ4,0 Pl | |
| 1 | 332 318-001 | Inloppsmunst. | iniet nozzie | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 2,4 Fe | |
| 5 | 1 | 366 970-880 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 1 |
| 1 | 367 237-880 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 1 HD | |
| 1 | 366 970-881 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 2 | |
| 1 | 367 237-881 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 2 HD | |
| 1 | 366 970-882 | Tryckarm | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression7 | No. 3 | |
| | 1 | 367 237-882 | Tryckarm HD | Pressure arm | Druckarm | Bras de pression | No. 3 HD | |
| 6 | 1 | 366 966-880 | Matarrrulle *) | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 1 |
| 1 | 366 966-881 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 2 | |
| | 1 | 366 966-882 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 3 | |
| 7 | | 2 | 156 707-001 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
| 8 | | 1 | 156 707-002 | Medbringare | Carrier | Mitbringer | Entraîneur | |
| 9 | 1 | 366 944-001 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
| 10 | 3 | 192 238-331 | Insexskruv | Allen screw |
Innensechskant-
schraube |
Vis creuse à six
pans |
M5x20 |
| 11 | 1 | 192 845-002 | Tryckfjäder | Pressure spring | Druckfeder |
Ressort de pres-
sion |
|
| 12 | | 1 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insul. washer | Isolierscheibe | Rondelle Isolante | |
| 13 | 1 | 156 728-004 |
Drivenhet
med tacho |
Drive unit,
with tacho |
Antriebșeinheit,
mit Tacho |
Moteur avec
géné. tachy |
|
| 14 | | 1 | 366 944-880 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
| 15 | | 1 | 366 814-001 | Matarverksplåt | Drive unit plate |
Antriebseinheits-
blech |
Plaque support | |
| 16 | | 1 | 366 967-001 | Тарр | Journal | Zapfen | Axe | |
| 17 | | 1 | 192 863-045 | Ratt | Knob | Drehknopf | Bouton | |
| 18 | | 1 | 2195 043-09 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
| 19 | | 1 | 332 420-880 |
Anslutningsplatta,
komplett |
Connection block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bioc d'accouple-
ment, complet |
|
| * | Standard/mo | nté à la livraison |
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr, No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 332 420-880 |
Anslutningsplat-
ta, komplett |
Connection
block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|||
| 1 | 1 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
| 2 | 1 | 192 238-331 | Flatstift | Plug | Flachstecker | Contact | |
| 3 | 1 | 156 596-001 | Anslutningsplatta | Connection block | Anschlussplatte, | Bloc d'accouple- | |
| 4 | 4 | 2195 043-02 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
| 5 | 4 | 192 238-333 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x25 |
| 6 | 1 | 156 597-001 | Kopplingsstycke | Connecting piece | Anschlusstück | Connecteur | |
| 7 | 2 | 2152 012-12 | Tätning, O-ring | O-ring | O-Ring | Joint torique | |
| 8 | 1 | 341 035-880 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé | |
| 9 | 1 | 156 688-001 | Magnetbleck | Magnetic plate | Magnetblech | Plaque magnét. | |
| 10 | 1 | 192 238-491 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M10x20 |
| 11 | 4 | 2195 043-07 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
| 12 | 1 | 2151 000-23 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
| 13 | 1 | 192 238-291 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M4x12 |
| 14 | 1 | 191 548-005 | Flatstiftanslutning |
Flat pin
connection |
Flachstecker- |
Contact mâle
(fiche plate) |
|
| 15 | 1 | 156 706-001 | Kabelfäste | Cable fixture | Kabelbefestigung | Fixation de câble | |
| - | |||||||
|
Pos nr
item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 369 595-880 | Matarverk | Wire feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | MED 304 | ||
| 1. | 3 | 147 866-001 | Vippströmställare | Toggle switch | Kippschalter |
Interrupteur à
bascule |
|
| 2 | | 1 | 369 597-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
| 3 | 3 | 1922 301-04 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen |
Bouchon d'obtu-
ration |
|
| 4 | 1 | 146 967-881 | Bromsnav | Brake hub | Bremsnabe | Moyeu-frein | |
| 5 | 1 | 369 684-001 | Bakre plåt | Rear plate | Rückteil | Plaque arrière | |
| 6 | 1 | 369 596-880 | Mellanplåt, kpl | Intermediary plate compl. |
Zwischenblech,
komplett |
Plaque intermédi-
aire, compl. |
|
| 7 | 1 | 369 686-001 | Bottenplåt | Base plate | Bodenblech | Plaque de base | |
| 8 | 1 | 366 988-001 | Skylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
| 9 | 1 | 366 942-880 | Matarverk | Feed unit | Vorschubeinheit | Dévidoir | |
| 10 | 332 902-003 | Slang, röd | Hose, red | Schlauch, rot | Tuyau, rouge | 2 m | |
| 11 | 2 | 2529 004-02 | Slangklämma | Hose clamp | Schlauchklemme | Collier de serrage | |
| 12 | 332 902-002 | Slang, blå | Hose, blue | Schlauch, blau | Tuyau, bleu | 2 m | |
| 13 | 2 | 365 803-002 | Snabbkoppling | Quick-coupling | Schnellkupplung | Raccord rapide | |
| 14 | | 1 | 467 054-880 | Kabel | Cable | Kabel | Câble | |
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 369 689-001 | Lock | Cover | Deckel | Couvercle | |
| 2 | 1 | 366 731-002 | Handtag | Handle | Griff | Poignée | |
| 3 | 1 | 467 000-001 | Strömskena | Conductor rali | Stromschlene | Rail conducteur | |
| 4 | 2 | 366 729-002 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
| 5 | 1 | 369 688-001 | Lucka | Lid | Deckel |
Plaque de ferme-
ture |
|
| 6 | 1 | 369 598-002 | Gångjärn | Hinge | Scharnler | Charnlère | |
| • | |||||||
| , | |||||||
| 1 | ļ |
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Oté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 366 994-886 | Manöverkabel | Control cable | Steuerkabel |
Câble de com-
mande |
|
| 2 | 191 954-101 | Slang | Hose | Schlauch | Tuyau | 0.5 m | |
| З | 2 | 192 883-003 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
| 4 | 1 | 523 104-105 | Apparatplint | Connection block | Klemmenleiste | Plaque à bornes | |
| 5 | 1 | 192 903-033 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | Condensateur | |
| 6 | 1 | 319 828-003 | Transformator | Transformer | Transformator | Transformateur | |
| 7 | 1 | 466 884-012 | Plint (flatstift) |
Connection block
(flat pin) |
Klemmenleiste
(Flachstift) |
Plaque à bornes
(fiche plate) |
12-pol. |
| 8 | 2 | 191 870-512 | Vridmotstånd | Rheostat | Drehwiderstand | Rhéostat | |
| 9 | 1 | 192 854-001 | Relä, CTA | Relay, CTA | Relais, CTA | Relais, CTA | |
| 10 | 1 | 156 632-001 | Kylplåt | Heat sink | Kühlblech | Radiateur | |
| 11 | 1 | 1192 579-239 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,3 Ohm |
| 12 | 1 | 192 579-205 | Motstånd | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,75 Ohm |
| 13 | 1 | 481 112-880 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé | |
| 14 | 1 | 192 579-204 | Motstånd, | Resistor | Widerstand | Résistance | 0,5 Ohm |
| 15 | 2 | 156 631-001 | Hållare | Holder | Halter | Support | |
| 16 | 1 | 193 609-102 | Isolator | Insulator | Isolator | Isolateur | |
| 17 | 1 | 191 309-110 | Klamma | Clamp | Klemme | Pince deserrage | |
| 18 | 4 | 192 041-137 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
| 19 | 1 | 2121 107-14 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | B6x22 |
| 20 | 1 | 321 220-001 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
| 21 | 1 | 193 054-004 | Magnetventil | Solenoid valve | Magnetventil | Electrovanne | |
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best, nr
Ordering no. Bestellnr, No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 193 603-104 | Ratt | Knob | Drehknopf | Bouton | |
| 2 | 1 | 466 987-001 | Dekal | Sticker | Klebezettel | Etiquette | |
| 3 | 1 | 367 002-001 | Śkylt | Sign | Schild | Plaque indicatrice | |
| 4 | 1 | 466 554-001 | Lock | Cover | Deckel | Couvercle | |
| 5 | 1 | 369 782-001 | Frontplåt m. text | Front panel with text |
Frontblech mit
Text |
Plaque frontale
avec texte |
|
| 6 | 1 | 369 532-001 | Lås | Locking device | Verschluss | Verrouillage | |
| 7 | 1 | 192 230 112 | Blindpropp | Blind plug | Blindstopfen |
Bouchon d'obtu-
ration |
|
| 8 | 4 | 319 455-002 | Gummifot | Rubber foot | Gummifuss | Pied en caoutch. | |
| 9 | 1 | 368 544-003 |
Hylsuttag,
burndy |
Sleeve socket,
burndy |
Anschlusshülse,
Burndy |
Prise femelle,
burndy |
12-pol. |
| 10 | 1 | 147 866-005 | Vippströmbrytare | Toggle switch | Klppschalter | Interrupteur à bascule | |
| 11 | | 1 | 369 687-001 | Sidoplåt | Side panel | Seitenblech | Plaque latérale | |
| 12 | 1 | 369 692-001 | Kretsschema | Circuit diagram | Stromlaufplan | Schéma électrique | |
| 13 | 2 | 192 041-129 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
| 14 | 4 | 192 041-137 | Genomföring | Grommet | Durchführung | Traversée | |
| - | |||||||
| • | |||||||
| - | |||||||
| - | |||||||
|
Pos nr
Item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Qty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestelinr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 156 705-006 | Utloppsmunst.*) | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Ф 1,6 Cu |
| 1 | 365 696-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ1,5 Pl | |
| 1 | 156 705-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Ф 2,4 Cu | |
| 1 | 156 705-007 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ4,0 Cu | |
| 1 | 332 742-001 | Utloppsmunst. | Outlet nozzle | Auslassdüse | Buse de sortie | Φ 2,0 Pl | |
| 2 | 1 | 156 703-001 | Låstråd | Locking wire | Sicherungsdraht | Fil de blocage | |
| 3 | 1 | 2126 020-10 | Mutter | Nut | Mutter | Ecrou | |
| 4 | 1 | 156 602-001 | Inloppsmunst.*) | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ 2,0 Pl |
| 1 | 156 602-002 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ4,0 Pl | |
| | 1 | 332 318-001 | Inloppsmunst. | Inlet nozzle | Einlassdüse | Buse d'entrée | Ф 2,4 Fe | |
| 1 | 332 318-002 | Inloppsmunst. | Iniet nozzie | Einlassdüse | Buse d'entrée | Φ4,0Fe | |
| 5 | 2 | 2157027-08 | Spårryttare | Locking washer |
Sicherungs-
scheibe |
Circlips | |
| 6 | 1 | 156 603-001 | Mellanmunst.*) | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ 2,0 Pl |
| 1 | 156 603-002 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ4,0 Pl | |
| | 1 | 332 322-001 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse intermédiaire | Φ 2,4 Cu | |
| 1 | 332 322-002 | Mellanmunst. | Interm. nozzle | Zwischendüse | Buse Intermédiaire | Φ 4,0Cu | |
| 7 | 1 | 366 961-001 |
Hållare för mellan-
munstycke |
Holder for inter-
mediate nozzle |
Zwischendüsen-
halter |
Support de buse
intermédiaire |
|
| 8 | 2 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
| 9 | 1 | 366 941-880 | Boggie*) | Bogle | Drehgestell | Boggle | No. 1 |
| | 1 | 366 902-880 | Boggie HD | Bogle HD | Drehgestell HD | Boggie HD | ||
| 1 | 366 941-881 | Boggie | Bogie | Drehgestell | Boggle | No .2 | |
| 1 | 366 902-881 | Boggie HD | Bogie HD | Drehgestell HD | Boggie HD | No. 2 | |
| 1 1 | 366 941-882 | Boggie | Bogle | Drehgestell | Boggie | No .3 | |
| | 1 | 366 902-882 | Boggie HD | Bogie HD | Drehgestell HD | Boggie HD | ||
| 1 | 366 941-883 | Boggie | Bogle | Drehgestell | Boggle | No .4 | |
| 1 | 366 902-883 | Boggie HD | Bogle HD | Drehgestell HD | Boggie HD | ||
| 10 | 2 | 366 966-880 | Matarrrulle *) | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 1 |
| 2 | 366 966-881 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 2 | |
| 2 | 366 966-882 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 3 | |
| 2 | 366 966-883 | Matarrrulle | Feed roller | Vorschubrolle |
Galet d'alimenta-
tion |
No. 4 | |
| 11 | 4 | 156 707-001 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
| 12 | 1 | 156 707-002 | Medbringare | Carrier | Mitbringer | Entraîneur | |
| 13 | 2 | 366 944-001 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
| 14 | • | 6 192 238-331 | Insexskruv | Allen screw | Innensechskant- | Vis creuse à six | M5x20 |
|
Pos nr
item no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Bestellnr. No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 156 728-005 | Drivenhet | Drive unit | Antriebseinheit | Moteur d'alimen- | |
| 2 | 4 | 153 043-002 | Isolerbricka | Insualting washer | Isolierscheibe | Rondelle isolante | |
| 3 | 1 | 2151 002-02 | Bricka | Washer | Scheibe | Rondelle | |
| 4 | 1 | 366 813-880 | Matarverksplåt | Drive unit plate | Antriebseinheit- | Plaque support | |
| 5 | 1 | 366 962-001 | Pivåtapp | Journal | Zapfen | Axe | |
| 6 | 1 | 332 420-880 |
Anslutningsplatta,
komplett |
Connection block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bloc d'accouple-
ment, complet |
|
| 7 | 1 | 156 728-003 | Drivenhet med | Drive unit with | Antriebseinheit | Moteur avec géné. | |
| tacho | tacho | mit lacho | tachy | ||||
| - | |||||||
|
1
1 |
|||||||
| 1 |
|
Pos nr
tem no. Pos. nr. No. de réf. |
Ant.
Oty. Anz. Qté |
Best. nr
Ordering no. Besteilnr, No. de Cmde |
Benämning | Denomination | Bezeichnung | Désignation |
Anm.
Remarks Anm. Remarque |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 332 420-880 |
Anslutningsplat-
ta, komplett |
Connection
block, complete |
Anschlussplatte,
komplett |
Bioc d'accouple-
ment, complet |
|||
| 1 | 1 | 192 238-331 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x20 |
| 2 | 1 | 192 238-331 | Flatstift | Plug | Flachstecker | Contact | 1 |
| 3 | 1 | 156 596-001 | Anslutningsplatta | Connection block | Anschlussplatte, | Bloc d'accouple- | |
| 4 | 4 | 2195 043-02 | Tallriksfjäder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
| 5 | 4 | 192 238-333 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M5x25 |
| 6 | 1 | 156 597-001 | Kopplingsstycke | Connecting piece | Anschlusstück | Connecteur | |
| 7 | 2 | 2152 012-12 | Tätning, O-ring | O-ring | O-Ring | Joint torique | |
| 8 | 341 035-880 | Kretskort | PC board | Platine | Circuit imprimé | ||
| 9 | 156 688-001 | Magnetbleck | Magnetic plate | Magnetblech | Plaque magnét. | ||
| 10 | 1 | 192 238-491 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M10x20 |
| 11 | 4 | 2195 043-07 | Tallriksfläder | Belleville washer | Tellerfeder | Ressort Belleville | |
| 12 | 1 | 2151 000-23 | Bricka | Washer | Schelbe | Rondelle | |
| 13 | 1 | 192 238-291 | Skruv | Screw | Schraube | Vis | M4x12 |
| 14 | 1 | 191 548-005 | Flatstiftanslutning |
Flat pln
connection |
Flachstecker- |
Contact mâle
(fiche plate) |
|
| 15 | 1 | 156 706-001 | Kabelfäste | Cable fixture | Kabelbefestigung | Fixation de câble | |
| 1 | |||||||
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries.
Group Headquarters Sweden ESAB AB GÖTEBORG
GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Group Head: Bengt Eskilson
ESAB International AB
GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 20625 ESABSAL S 8206018 ESABINTAB
Nordic Countries ESAB Svensk Försäljning AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Teley: 8206038
ESAB-RESISTO AB Västra Frölunda Tel: 31-49 09 10 Telex: 21715 DSAB S
Denmark ESAB, A/S COPENHAGEN-VALBY Tel: 1-30 01 11 Telex: 15511 ESABAS DK
Finland ESAB, OY HELSINKI Tel: 0 55 64 11 Telex: 124523 ESAB SF
Norway ESAB, A/S LARVIK Tel: 34-832 40 Telex: 21457 ESABL N
Western Europe excl. Nordic countries
Austria ESAB Ges.m.b.H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 132013 ESABOK A
Belgium S.A. ESAB NV B-1140 BRUSSELS Tel: 32 2-242 84 00 Telex: 46-21747 ESAB B
France ESAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 13 73 Telex: 696581
Federal Republic of Germany ESAB GmbH SOLINGEN Tel: 212-298-1 Telex: 8514863 ESAB D ESAB GmbH (Sales: Gas-cutting machines) KARBEN Tel: 6039-401 Telex: 415940 KEBE D ESAB-MASING GmbH DIETZENBACH Tel: 6074-4003-0 Teley: 4191548 EMKA D
KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH Tel: 6007 500 Telex: 415037 KEPE D
Great Britain ESAB Group (UK) Ltd. WALTHAM CROSS Tel: 992-76 85 15 Telay: 25743 WALX G
Holland ESAB B.V. UTRECHT Tel: 31 30-46 59 11 Telex: 40655 VARU NL
Italy ESAB s.p.a. 200 10 MESERO (MI) Tel: 2-979661 Telex: 331317 ESAB I
Portugal ESAB, Lda LISBON CODEX Tel: 1-85 16 52, 85 17 52 Telex: 65071 ESABPRO P
Spain ESAB Ibéricá S.A. ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E
Switzerland ESAB AG CH-8953 DIETIKON Tel: 01-741 25 25 Telex: 825208 ESAB CH
North and South America
Brazil ESAB S.A. BELO HORIZONTE-MG Tel: 31-333 43 33 Telex: 311061 ESAB BR
Mexico Industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO MEXICO, D.F. Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME
U.S.A. ESAB North America, Inc. FORT COLLINS Tel: 303-484-12 44 Telex: 4991462 ESABUI
ESAB WELDING PRODUCTS, INC CHICAGO Tel: 312-767 63 63 Telex: 230-9102211005 ESAB WELD CGO
Canada ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Tel: 416 677 2762 Telex: 06968056 ESAB MSGA
Rest of the world Australia ESAB Australia Pty. Ltd. SILVERWATER Tel: 2647-1232 Teles: 27573 ESAB AA
Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPORE Tel: 8614322 Telex: 24764 ESABSG
U.A.E. ESAB MIDDLE EAST DUBAI Tel: 4-42 05 00 Telex: 893-47738 ESABME EM
Gas Control Equipment AB S-200 21 Maimö Tel: (+46) 40-18 81 00
Norway TTS International A/S N-5201 OS Tel: (+47) 5-30 08 60 Telex: 42816 TTSBN
Spain Hissol Hispano Sueca de Soldadura S.A. ES-Alcobendas (Madrid) Tel: (+34) 1-652 99 00 Telex: 2754 ESABI E
Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd MY-Selangor Tel: (+60): 3-733 41 33, 733 34 25 Telex: 36237 ESAB MA
Algeria, Argentina, Egypt, Iran, Poland
Hongkong ESAB Far East Rep. Office HK-Aberdeen Tel: (+852) 5-541165/6/7/8 Telex: 86536 ESAB HX
Soviet Union ESAB International AB c/o Sandvik Moscow Rep. Office SU-Moscow Tel: (+7) 95-2096558, 2092821, 2096778 Telex: 413913 SANMO SU
Agents
Africa Angola, Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Libya, Malawi, Marocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisla, Uganda, Zambla, Zimbabwe
Bahrain, Hongkong, India, Iraq, Japan, Jordan, Korea, Kuwait, Lebanon, Nepai, New Guinea, Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines, Qatar, Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, Turkey. Yemen
Bulgaria, Cyprus, Czechoslovakia, GDR, Greece, Hungary, Iceland, Malta, Rumania, Yuqoslavia
Barbados, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curacao, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezueia
ESAB AB, Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tgm esabsales Telex 20625
ESAB AB, Box 106, S-695 01 LAXÅ, SWEDEN Phone +46 584 81000 Telex 73201












































Loading...