ESAB MED 302, MED 304 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [de]

Page 1

MED 302/304

Elektrodmatarenhet Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Dévidoir

Bruksanvisning och reservdelsförteckning

Instruction manual and spare parts list

Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis

Manuel d'instructions et liste de pièces détachées

Page 2

Page 3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Teknisk beskrivning 3
Installation 6
Drift 7
Måttekiss 32
Schema 34
Komponentförteckning 38
Reservdelsförteckning MFD302 40
Reservdelsförteckning MED304 50
LIGT OF CONTENTS

Technical description ...... 10 Installation.................................... Circuit diagram .................................... Components list ....................................

INHALTSVERZEICHNIS

Soito

Page

Sida

Technische Beschreibung 17
Installation 20
Betrieb 21
Masshild 32
Schaltnlan 34
Komponentverzeichnung 38
Frsatzteilverzeichnis MED 302 40
Ersatzteilverzeichnis MED 304 50
SOMMAIRE

Ρаαе

Description technique 24
27
Mico en marche 28
Cotes d'encombrement 32
Schéma de câble 34
Liste de composants 38
Liste de pièces détachées MED 302 40
Liste de pièces détachées MED 304 50

Rätt till ändring av specifikation förbehålles förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Ånderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis

préalable

För innehållet i denna trycksak ansvarar Responsible for contents of this publication Verantwortlich für den Inhalt dieser Publikation Responsable du contenu de cet imprimé

Dep. HM echnical Documentation BA-TEKNIK

Page 4

Page 5

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

MED 302 und MED 304 sind zwei Drahtvorschubeinheiten für das MIG/MAG-Schweissen. Sie gehören zu den Bauteilen des A10-Systems.

Beide haben elektronisch gesteuerte durch El.Motoren betriebene Vorschubwerke, die den Schweissdraht durch den Schweisschlauch zum Brenner schieben - ein sog. electric push.

MED 302 hat einen Motor (1) und ein Rollenpaar, bestehend aus Vorschubrolle (5) und Druckrolle (4). Die Rollen sind mit einem Zahnkranz versehen. Der Motor treibt die Vorschubrolle an, die ihrerseits die Druckrolle entreibt

Die Druckrolle ist in einem Hebel angebracht, der mit einem Federbügel (3) versehen ist. Diese Vorrichtung kann leicht demontiert werden, z.B. bei Wechsel der Schweissdrahtdimension.

Der Druck zwischen den Rollen und auf den Schweissdraht wird mit dem Knebel (2), der den Federbügel beeinflusst, reguliert. Bei Demontierung der Druckrolle braucht die Knebelstellung nicht verändert zu werden. Der Druck bleibt deshalb unverändert nach Wiedermontage.

Der Draht läuft in Rillen in den Rollen. Jede Drahtdimension hat ihr Rillenprofil. Die seitliche Lage des Schweissdrahts erfolgt mit Hilfe von Distanzscheiben, so dass die richtige Rille in der Laufbahn des Schweissdrahts zentriert wird. Die Druckrolle stellt sich automatisch im Verhältnis zur Vorschubrolle ein.

MED 304 hat zwei Motoren und zwei Rollenpaare.

Die Motoren sind in Reihe geschaltet und verteilen die Antriebskraft gleichmässig zueinander.

Die Druckrollen sind in einem Drehgestell angebracht, das so gelagert ist, dass der Anliegedruck gleichmässig an die beiden Rollenpaare verteilt wird.

Page 6

MED 302 und MED 304 bieten die Möglichkeit des Kriechstarts, der beim Schweissen mit Schweissdrähten grösserer Querschnitte das Zünden erleichtert.

Die beiden Drahtvorschubeinheiten sind auch mit 2/4-Takt-Schaltung ausgestattet. Um das Wechseln von Schweissdrähten grösserer Querschnitte zu erleichtern, ist MED 304 mit reversierbaren Motoren versehen. Der Draht kann also rückwärts in den Schweissschlauch geschoben werden.

Die MED-Vorschubeinheiten bestehen aus 2 Sektionen. Die eine Sektion umfasst die elektrische Ausrüstung und ist mittels eines Seitenblechs abgedeckt.

Die andere Sektion, von einer verriegelbaren Luke abgedeckt, besteht aus Vorschubeinheit und Anschlussblock für den Schweisschlauch. Oberhalb des Anschlussblocks befinden sich der Schalter für die 2/4-Takt-Schaltung und der Schalter für den Kriechstart.

Folgende Fernsteller können an die Drahtvorschubeinheit angeschlossen werden:

  • PHB 1: Mit einem Planetengetriebe zur genauen Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit ausgestattet.
  • PHB 2: Robuster Fernregler mit zwei Potentiometern für Grobund Feineinstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit.
  • PAB 6:Programmiergerät.<br/>Mit PAB 6 können Spannung und Strom ferngesteuert<br/>werden. Um die Spannung fernsteuern zu können, ist<br/>eine thyristorgesteuerte Stromquelle oder eine Umrich-<br/>terstromquelle erforderlich.<br/>Das Programmiergerät kann an den Fernanschluss auf<br/>MED 302 oder MED 304 angeschlossen werden. Drei<br/>verschiedene Schweissdaten können in PAB 6 vorpro-<br/>grammiert werden. Es kann zwischen den Programmen<br/>mittels Schalter an PAB 6 gewechselt werden.<br/>Indem man den Schweissbrenner mit einem extra Um-<br/>schalter ausrüstet, kann man zwischen zwei der drei<br/>voreingestellten Schweissprogramme vom Schweiss-<br/>brenner aus alternieren.
  • PAE 4: Programmiergerät. Mit PAE 4 können 5 verschiedene Gruppen von Schweissdaten vorprogrammiert werden (Strom/Spannung). Wechseln zwischen den Programmen erfolgt über einen Schalter auf der Frontplatte, wo es auch einen Drehknopf zum Nachstellen der Lichtbogenlänge gibt.
Page 7
Regelausrüstung

Die Komponenten der elektronischen Regelausrüstung sind auf einer Platine zusammengefasst. Die Platine wird von zwei Trägern und Schrauben festgehalten. Die Leitungen sind mit Flachstifthülsen versehen und werden an eine mehrpolige Steckverbindung angeschlossen.

Einbaumöglichkeiten

MED 302 und MED 304 können ie nach Bedarf wie folgt montiert werden.

Auf der Stromauelle

Die Isolierhülse auf den Zapfen an der Oberseite der Stromquelle anbringen. Die Vorschubeinheit auf den isolierten Zapfen anbringen. Hierdurch wird die Vorschubeinheit schwenkbar und der Schweisser erhält gute Zugänglichkeit zum Werkstück.

Radsatz

Ein Radsatz ermöglicht, die Vorschubeinheit von der Stromquelle getrennt aufzustellen. Dieses ergibt eine besonders grosse Mobilität und die Reichweite beim Schweissen wird vergrössert.

• Aufhängevorrichtung

Für grössere Reichweite kann die Vorschubeinheit in ihrem Handgriff über dem Arbeitsplatz angebracht werden.

• Gas/Drahtsatz.

Als Sonderzubehör ist ein Gas/Drahtsatz erhältlich, der Drahtvorschub ohne Spannung (inching) und Gasspülung ohne Drahtvorschub ermöglicht.

Technische Daten: MED 302 MED 304
Anschluss
Spannung
Frequvenz
42
50/60
42
50/60
V
Hz
Antriebsmotor
Läuferspannung, Gleichstrom
Erregung
24
Dauermagnete
12
Dauermagnete
V
Spulennabe
Nabenbohrung
Nabenlänge
⊕ 51,5
100
⊕51,5
100
mm
Vorschubgeschwindigkeit,
stufenlos einstellbar
0 -18 0 -18 m/min
Rückbrandzeit, stufenlos einstellbar
bei Lieferung eingestellt auf
20 - 500
100
20 - 500
100
ms
ms
Page 8
INSTALLATION

  • Für MED 302: Das Stromkabel wird am Anschlussblock angeschlossen. Für MED 304: Das Stromkabel wird am Kupplungspunkt angeschlossen.
  • Das Steuerkabel an die Stromquelle anschliessen. Das Kabel hat einen 23-poligen Stiftstecker.
  • Die Betriebspannung ist 42V, 50-60 Hz.
  • Den Gasschlauch anschliessen. Nippeldimension: \Phi 6 mm.
  • Für Anschluss an die Fernbedienung ist auf der Front eine 12-polige Steckdose montiert.
  • Die Schweisspistole anschliessen. Gemeinsamer Anschluss im Anschlussblock für Schweisstrom, Steuerstrom, Schutzgas und Schweissdraht.
  • Kontrollieren, dass Vorschubrollen und Düsen gemäss folgender Tabelle montiert sind.
Draht Düsenbohrung Draht laterial
Auslassdüse
Vorsc
Nr.
hubrolle
Rille
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
Fe/Ss 2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
4,0 / Kunststoff
4,0 / Kunststoff
1,0 / Kupfer
1,6 / Kupfer
1,6 / Kupfer
1,6 / Kupfer
4,0 / Kupfer
4,0 / Kupfer
1
1
1
1
1
2
3
3
3
0,9
1,2
1,4
1,6
Fülldraht 2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
1
3
3
3
2
1
1
2
1,0
1,2
1,4
1,6
AI 2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
4,0 / Kunststoff
4,0 / Kunststoff
1,5 / Kunststoff
1,5 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
2,0 / Kunststoff
1
1
2
2
2
3
1
1

Drähte und Düsen für MED 302:

Page 9

Drähte und Düsen für MED 304:

D
o mm
raht
Qualität
Düsenbohru
Einlass-
düse
ung rial
Auslass-
düse
Vorscl
Nr.
hubrolle
Rille
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
Fe/Ss 2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
1,6 /Kupfer
1,6 /Kupfer
1,6 /Kupfer
4,0 /Kupfer
4,0 /Kupfer
4,0 /Kupfer
4,0 /Kupfer
1
1
1
2
2
1
2
3
3
3
2
2
0,9
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
3,2
Fülldraht 2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
2,4 / Stahl
4,0 / Stahl
4,0 / Stahl
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
4,0 / Kupfer
4,0 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
2,4 / Kupfer
4,0 / Kupfer
4,0 / Kupfer
1
3
3
3
4
4
2
1
2
3
1
2
1,0
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
ΑΙ 2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
4,0 /Kunststoff
1,5 /Kunststoff
1,5 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
2,0 /Kunststoff
4,0 /Kupfer
4,0 /Kupfer
1
1
2
2
2
2
2
3
1
2
2
BETRIEB

  • Kontrollieren, dass die Vorschubeinheit mit Rücksicht auf die aktuelle Drahtqualität und Drahtdimension mit den richtigen Düsen und Vorschubrollen ausgerüstet ist, siehe Tabelle unter INSTALLATION.
  • Den Rückleiter für Schweisstrom ans Werkstück anschliessen.

Die Vorschubeinheit besteht aus den folgenden Hauptbauteilen. Die Bezeichnungen entsprechen denen des Schaltplans.

MED 302 - Schaltplan: 369 691

Schalter oben hinten an der Frontplatte. Zur Wahl der Vorschubgeschwindigkeit beim Schweisstart.

М1

Page 10
Zwei Stellungen: Kriechstart und Normalstart.
In Stellung Kriechstart wird der Schweissdraht
mit niedriger Geschwindigkeit vorgeschoben,
bis der Lichtbogen zündet und Schweisstrom
fliesst. Danach steigt die Geschwindigkeit auto-
matisch auf den eingestellten Wert.
  • Potentiometer
    auf der Frontplatte. Zur Einstellung der ge-
    wünschten Drahtvorschubgeschwindigkeit.
    Gradierung 0-18 m/min.
M2
  • Drahtvorschubmotor
  • Dauererregter Gleichstrommotor mit Getrie-
    be und Tachogenerator (24V DC).
МЗ
  • Magnetventil
  • 2-weg direktwirkendes Magnetventil f ür das
    Schutzgas. Ist bei stromloser Spule geschlos-
    sen.
M4
  • Potentiometer
    auf der Frontplatte. Zur Einstellung der Schweiss-
    spannung (auf Tyristor- oder Umrichterstrom-
    quellen).
M6
  • Klemmenbrett
    zum Anschluss der Fernbedienung von:
    Schweissen, Start und Stopp.
M7
  • Platine
    Enthält Zeit- und Blockierungsfunktionen,
    Thyristorregler für Läuferspannung an den
    Vorschubmotor mit Bremsthyristor.
M8
  • Stromrelais
    Zur Regelung des Kriechstarts.
M10
Schalter oben hinter der Frontplatte angebracht. Be- oinflugst die Euglition des Propporabrugs M11
Page 11
Zweitakt: Der Drahtvorschub fängt bei Be-
tätigung des Abzugs an und endet, wenn
man den Abzug freigibt.
Viertakt: Der Drahtvorschub fängt bei Be-
tätigung des Abzugs an. Danach gibt man
den Abzug frei. Der Schweissverlauf läuft
bis der Abzug erneut betätigt wird.
  • Schalter
    auf der Frontplatte. Zur Wahl der Fernbedie-
    nung.
M17
  • Steckdose
    auf der Frontplatte. Zum Anschluss der Fern-
    bedienung.
M33
MED 304 - Schaltplan: 369 692
Siehe MED 302 oben.
Folgende Bauteile kommen hinzu oder sind unterschiedlich.
  • Drahtvorschubmotor.
  • Dauererregter Gleichstrommotor mit Ge-
    triebe (12 V DC).
МЗ
  • Relais
    Wechselt die Polarität der Vorschub-
    spannung an die Vorschubmotoren bei
    reversierter Drehrichtung.
M15
  • Schalter
    oben hinter der Frontplatte. Aktiviert die
    Reversierfunktion.
M18
  • Drahtvorschubmotor.
  • Dauererregter Gleichstrommotor mit
    Tachogenerator und Getriebe (12 V DC).
M31
Page 12

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

Page 13

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

Page 14

MED 302

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 15

Page 16

MED 304

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 17

a aaaadamahaanahaanaha sabiliyoo ku

-----

Page 18
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation
MED 302 MED 302 MED 302 MED 302
11 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
12 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
13 Motor Motor Motor Moteur
|4 | Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Électrovanne
5 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
6 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
7 Plint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
8 Kretskort PC board Platine Circuit Imprimé
9 Hylspropp 15-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
110 Strömrelä Current relay Stromrelais Relais de courant
111 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
1 13 Transformator Transformer Transformator Transformateur
1 14 Plint 5-pol. Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
117 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
1 20 Hylspropp 9-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
121 Stiftpropp 9-pol. Pin plug Stiftstecker Fiche mâle
1 23 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
1 28 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
1 33 Uttag 12-pol. Terminal Steckdose Prise
/ 34 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
Page 19
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation
MED 204 MED 204 MED 204 MED 204
WED 304 MED 304
M 1 Strömställare Switch Schalter Interrupteur
M 2 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
M 3 Motor 12 V Motor 12 V Motor 12 V Moteur 12 V
M4 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
M 5 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
M 6 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
M7 Plint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
M 8 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
M 9 Hylspropp 15-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
M 10 Strömrelä
Otalina atilli
Current relay Stromrelais Relais de courant
M 11 Stromstallare Switch Schalter
M 12 Tronsformator Hesisior Hesistance
Plint 6 mol Klommonialata
NA 15 Plint 6-poi.
Polä
Bolov Reinie Plaque a bornes
M 17 Strömetällara Switch Schaltor
M 18 Strömställaro Switch Schalter Interrupteur
M 20 Hylepronn 9-pol Sleeve plug Buchsonetockor
M 21 Stiftpropp 9-pol. Stiffstacker Ficho môlo
M 23 Kondensator Canacitor Kondensator Condensateur
M 25 Plint 8-pol. Connection block Klemmenleiste Plaque à hornes
M 28 Motstånd Besistor Widerstand Résistance
M 31 Motor 12 V Motor 12 V Motor 12 V Moteur 12 V
M 33 Uttag 12-pol. Terminal Steckdose Prise
M 34 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
M 35 Shunt Shunt Messwiderstand Shunt
ļ 1
1
1
1
1
1
Page 20

Reservdelsförteckning Spare parts list Liste de pièces détachées

Reservedelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid beställning v.v. uppge typ och tillverk-ningsnummer samt benäm-dicale type of unit, serial ningsnummer samt benäm-ningar och beställningsnum-

uncare type of unit, serial number, denomination and ordering number acc. to the spare parts list.

Die Ersatztelle Können per ger nächsten ESAB-Verkelung bensten ESAB-Vertretung I werden, siehe leizie Sr stellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typenbezeichnung wie B .elinummer wie Bezeichnun stellnummern it.

trouverez l'adre e, sentant ESAB le prière de lui ar Prière de 00

Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Oté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 590-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 302
1 2 191 870-512 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
2 1 369 593-001 Skyddsplåt Protection plate Schutzblech Plaque de protec.
3 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
4 3 192 230-104 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obturat
5 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
6 1 369 585-001 Bakre plåt Rear plate Rückteil Plaque arrière
7 1 369 594-880 Mellanplåt,
komplett
Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque Intermédi-
aire, compl.
8 | 1 369 587-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
9 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pled en caoutch.
10 1 366 988-001 Skylt Slgn Schild Plaque Indicatrice
11 1 191 309-107 Klamma Clamp Klemme Serre câble
12 4 153 043-002 Isolerbricka Insulating washer Isolierscheibe Rondelle Isolante
13 | 1 366 943-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
14 2 147 866-001 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
16 | 1 369 586-001 Lock Cover Deckel Couvercle
17 | 1 366 731-002 Handtag Handle Griff Polgnée
18 2 366 729-002 Hållare Holder Halter Support
19 1 369 588-001 Lucka Lid Deckel Plaque de ferme-
ture
20 1 369 598-001 Gångjärn Hinge Scharnier Charnière
I 1 1 1
Page 21

Page 22
Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 2 192 883-003 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur PME, 250V
2 1 193 045-004 Plint Coinnection block Anschlussblock Plaque à bornes 5-pol.
3 1 192 579-204 Motständ Resistor Widerstand Résistance 50W, 0,5 Ω
4 | 1 192 579-339 Motständ Resistor Widerstand Résistance 50W, 0,3 Ω
5 3 192.041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversee
6 1 481 112-880 Kretskort PC board Platine
7 2 156 631-001 Hållare Holder Halter Support
8 191 954-101 Slang Hose Schlauch Tuyau 0,5 m
9 1 193 054-004 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
| 10 | 1 366 994-885 Manöverkabel Control cable Steuerkabel Gable de com-
11 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
12 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
13 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
14 1 523 104-105 Plint Coinnection block Anschlussblock Plaque à bornes
15 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
Page 23

Page 24
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Besteilnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 369 691-001 Kretsschema Circuit diagram Stromlaufplan Schéma électrique
2 2 193 603-104 Ratt Knob Drehknopf Bouton
3 1 366 995-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
4 1 466 987-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette -
5 1 369 532-001 Lås Locking device Verschluss Verrouillage
6 1 192 230-112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
7 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
8 1 369 589-001 Sidoplåt Side panel Seltenblech Plaque latérale
9 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
10 1 369 781-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale avec texte
11 1 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
Page 25

Page 26
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-006 Utloppsmunst. *) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 1,6 Cu
1 157 222-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,0 Cu
1 365 696-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,4 Cu
1 156 705-007 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortle Φ 4,0 Cu
1 332 742-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-10 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 1 156 602-001 Inloppsmunst. *) Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
1 156 602-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0 Pl
1 332 318-001 Inloppsmunst. iniet nozzie Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,4 Fe
5 1 366 970-880 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1
1 367 237-880 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1 HD
1 366 970-881 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2
1 367 237-881 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2 HD
1 366 970-882 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression7 No. 3
| 1 367 237-882 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 3 HD
6 1 366 966-880 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
1 366 966-881 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
| 1 366 966-882 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 3
7 | 2 156 707-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
8 | 1 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
9 1 366 944-001 Bricka Washer Scheibe Rondelle
10 3 192 238-331 Insexskruv Allen screw Innensechskant-
schraube
Vis creuse à six
pans
M5x20
11 1 192 845-002 Tryckfjäder Pressure spring Druckfeder Ressort de pres-
sion
12 | 1 153 043-002 Isolerbricka Insul. washer Isolierscheibe Rondelle Isolante
13 1 156 728-004 Drivenhet
med tacho
Drive unit,
with tacho
Antriebșeinheit,
mit Tacho
Moteur avec
géné. tachy
14 | 1 366 944-880 Bricka Washer Scheibe Rondelle
15 | 1 366 814-001 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheits-
blech
Plaque support
16 | 1 366 967-001 Тарр Journal Zapfen Axe
17 | 1 192 863-045 Ratt Knob Drehknopf Bouton
18 | 1 2195 043-09 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
19 | 1 332 420-880 Anslutningsplatta,
komplett
Connection block, complete Anschlussplatte,
komplett
Bioc d'accouple-
ment, complet
* Standard/mo nté à la livraison
Page 27

Page 28
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr,
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 1 341 035-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
9 1 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét.
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Scheibe Rondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pin
connection
Flachstecker- Contact mâle
(fiche plate)
15 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestigung Fixation de câble
-
Page 29

Page 30
Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 595-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 304
1. 3 147 866-001 Vippströmställare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à
bascule
2 | 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 3 1922 301-04 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
4 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
5 1 369 684-001 Bakre plåt Rear plate Rückteil Plaque arrière
6 1 369 596-880 Mellanplåt, kpl Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque intermédi-
aire, compl.
7 1 369 686-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
8 1 366 988-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
9 1 366 942-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
10 332 902-003 Slang, röd Hose, red Schlauch, rot Tuyau, rouge 2 m
11 2 2529 004-02 Slangklämma Hose clamp Schlauchklemme Collier de serrage
12 332 902-002 Slang, blå Hose, blue Schlauch, blau Tuyau, bleu 2 m
13 2 365 803-002 Snabbkoppling Quick-coupling Schnellkupplung Raccord rapide
14 | 1 467 054-880 Kabel Cable Kabel Câble
Page 31

Page 32
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 369 689-001 Lock Cover Deckel Couvercle
2 1 366 731-002 Handtag Handle Griff Poignée
3 1 467 000-001 Strömskena Conductor rali Stromschlene Rail conducteur
4 2 366 729-002 Hållare Holder Halter Support
5 1 369 688-001 Lucka Lid Deckel Plaque de ferme-
ture
6 1 369 598-002 Gångjärn Hinge Scharnler Charnlère
,
1 ļ
Page 33

Page 34
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Oté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 366 994-886 Manöverkabel Control cable Steuerkabel Câble de com-
mande
2 191 954-101 Slang Hose Schlauch Tuyau 0.5 m
З 2 192 883-003 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
4 1 523 104-105 Apparatplint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
5 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
6 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
7 1 466 884-012 Plint (flatstift) Connection block
(flat pin)
Klemmenleiste
(Flachstift)
Plaque à bornes
(fiche plate)
12-pol.
8 2 191 870-512 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
9 1 192 854-001 Relä, CTA Relay, CTA Relais, CTA Relais, CTA
10 1 156 632-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech Radiateur
11 1 1192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,3 Ohm
12 1 192 579-205 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,75 Ohm
13 1 481 112-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
14 1 192 579-204 Motstånd, Resistor Widerstand Résistance 0,5 Ohm
15 2 156 631-001 Hållare Holder Halter Support
16 1 193 609-102 Isolator Insulator Isolator Isolateur
17 1 191 309-110 Klamma Clamp Klemme Pince deserrage
18 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
19 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
20 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
21 1 193 054-004 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
Page 35

Page 36
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best, nr
Ordering no.
Bestellnr,
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 2 193 603-104 Ratt Knob Drehknopf Bouton
2 1 466 987-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 1 367 002-001 Śkylt Sign Schild Plaque indicatrice
4 1 466 554-001 Lock Cover Deckel Couvercle
5 1 369 782-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale
avec texte
6 1 369 532-001 Lås Locking device Verschluss Verrouillage
7 1 192 230 112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
8 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caoutch.
9 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
10 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Klppschalter Interrupteur à bascule
11 | 1 369 687-001 Sidoplåt Side panel Seitenblech Plaque latérale
12 1 369 692-001 Kretsschema Circuit diagram Stromlaufplan Schéma électrique
13 2 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
14 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
-
-
-
Page 37

Page 38
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-006 Utloppsmunst.*) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Ф 1,6 Cu
1 365 696-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Ф 2,4 Cu
1 156 705-007 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ4,0 Cu
1 332 742-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-10 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 1 156 602-001 Inloppsmunst.*) Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
1 156 602-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0 Pl
| 1 332 318-001 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Ф 2,4 Fe
1 332 318-002 Inloppsmunst. Iniet nozzie Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0Fe
5 2 2157027-08 Spårryttare Locking washer Sicherungs-
scheibe
Circlips
6 1 156 603-001 Mellanmunst.*) Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,0 Pl
1 156 603-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ4,0 Pl
| 1 332 322-001 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,4 Cu
1 332 322-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse Intermédiaire Φ 4,0Cu
7 1 366 961-001 Hållare för mellan-
munstycke
Holder for inter-
mediate nozzle
Zwischendüsen-
halter
Support de buse
intermédiaire
8 2 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
9 1 366 941-880 Boggie*) Bogle Drehgestell Boggle No. 1
| 1 366 902-880 Boggie HD Bogle HD Drehgestell HD Boggie HD
1 366 941-881 Boggie Bogie Drehgestell Boggle No .2
1 366 902-881 Boggie HD Bogie HD Drehgestell HD Boggie HD No. 2
1 1 366 941-882 Boggie Bogle Drehgestell Boggie No .3
| 1 366 902-882 Boggie HD Bogie HD Drehgestell HD Boggie HD
1 366 941-883 Boggie Bogle Drehgestell Boggle No .4
1 366 902-883 Boggie HD Bogle HD Drehgestell HD Boggie HD
10 2 366 966-880 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
2 366 966-881 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
2 366 966-882 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 3
2 366 966-883 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 4
11 4 156 707-001 Bricka Washer Scheibe Rondelle
12 1 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
13 2 366 944-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
14 6 192 238-331 Insexskruv Allen screw Innensechskant- Vis creuse à six M5x20
Page 39

Page 40
Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 728-005 Drivenhet Drive unit Antriebseinheit Moteur d'alimen-
2 4 153 043-002 Isolerbricka Insualting washer Isolierscheibe Rondelle isolante
3 1 2151 002-02 Bricka Washer Scheibe Rondelle
4 1 366 813-880 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheit- Plaque support
5 1 366 962-001 Pivåtapp Journal Zapfen Axe
6 1 332 420-880 Anslutningsplatta,
komplett
Connection block, complete Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
7 1 156 728-003 Drivenhet med Drive unit with Antriebseinheit Moteur avec géné.
tacho tacho mit lacho tachy
-
1
1
1
Page 41

Page 42
Pos nr
tem no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Besteilnr,
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bioc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact 1
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 341 035-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
9 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét.
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfläder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Schelbe Rondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pln
connection
Flachstecker- Contact mâle
(fiche plate)
15 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestigung Fixation de câble
1
Page 43

Page 44

The ESAB Group

Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries.

Group Headquarters Sweden ESAB AB GÖTEBORG

GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Group Head: Bengt Eskilson

ESAB International AB

GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 20625 ESABSAL S 8206018 ESABINTAB

Nordic Countries ESAB Svensk Försäljning AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Teley: 8206038

ESAB-RESISTO AB Västra Frölunda Tel: 31-49 09 10 Telex: 21715 DSAB S

Denmark ESAB, A/S COPENHAGEN-VALBY Tel: 1-30 01 11 Telex: 15511 ESABAS DK

Finland ESAB, OY HELSINKI Tel: 0 55 64 11 Telex: 124523 ESAB SF

Norway ESAB, A/S LARVIK Tel: 34-832 40 Telex: 21457 ESABL N

Western Europe excl. Nordic countries

Austria ESAB Ges.m.b.H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 132013 ESABOK A

Belgium S.A. ESAB NV B-1140 BRUSSELS Tel: 32 2-242 84 00 Telex: 46-21747 ESAB B

France ESAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 13 73 Telex: 696581

Federal Republic of Germany ESAB GmbH SOLINGEN Tel: 212-298-1 Telex: 8514863 ESAB D ESAB GmbH (Sales: Gas-cutting machines) KARBEN Tel: 6039-401 Telex: 415940 KEBE D ESAB-MASING GmbH DIETZENBACH Tel: 6074-4003-0 Teley: 4191548 EMKA D

KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH Tel: 6007 500 Telex: 415037 KEPE D

Great Britain ESAB Group (UK) Ltd. WALTHAM CROSS Tel: 992-76 85 15 Telay: 25743 WALX G

Holland ESAB B.V. UTRECHT Tel: 31 30-46 59 11 Telex: 40655 VARU NL

Italy ESAB s.p.a. 200 10 MESERO (MI) Tel: 2-979661 Telex: 331317 ESAB I

Portugal ESAB, Lda LISBON CODEX Tel: 1-85 16 52, 85 17 52 Telex: 65071 ESABPRO P

Spain ESAB Ibéricá S.A. ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E

Switzerland ESAB AG CH-8953 DIETIKON Tel: 01-741 25 25 Telex: 825208 ESAB CH

North and South America

Brazil ESAB S.A. BELO HORIZONTE-MG Tel: 31-333 43 33 Telex: 311061 ESAB BR

Mexico Industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO MEXICO, D.F. Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME

U.S.A. ESAB North America, Inc. FORT COLLINS Tel: 303-484-12 44 Telex: 4991462 ESABUI

ESAB WELDING PRODUCTS, INC CHICAGO Tel: 312-767 63 63 Telex: 230-9102211005 ESAB WELD CGO

Canada ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Tel: 416 677 2762 Telex: 06968056 ESAB MSGA

Rest of the world Australia ESAB Australia Pty. Ltd. SILVERWATER Tel: 2647-1232 Teles: 27573 ESAB AA

Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPORE Tel: 8614322 Telex: 24764 ESABSG

U.A.E. ESAB MIDDLE EAST DUBAI Tel: 4-42 05 00 Telex: 893-47738 ESABME EM

Associated companies

Gas Control Equipment AB S-200 21 Maimö Tel: (+46) 40-18 81 00

Norway TTS International A/S N-5201 OS Tel: (+47) 5-30 08 60 Telex: 42816 TTSBN

Spain Hissol Hispano Sueca de Soldadura S.A. ES-Alcobendas (Madrid) Tel: (+34) 1-652 99 00 Telex: 2754 ESABI E

Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd MY-Selangor Tel: (+60): 3-733 41 33, 733 34 25 Telex: 36237 ESAB MA

Representative offices

Algeria, Argentina, Egypt, Iran, Poland

Hongkong ESAB Far East Rep. Office HK-Aberdeen Tel: (+852) 5-541165/6/7/8 Telex: 86536 ESAB HX

Soviet Union ESAB International AB c/o Sandvik Moscow Rep. Office SU-Moscow Tel: (+7) 95-2096558, 2092821, 2096778 Telex: 413913 SANMO SU

Agents

Agent

Africa Angola, Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Libya, Malawi, Marocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisla, Uganda, Zambla, Zimbabwe

Asia

Bahrain, Hongkong, India, Iraq, Japan, Jordan, Korea, Kuwait, Lebanon, Nepai, New Guinea, Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines, Qatar, Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, Turkey. Yemen

Europe

Bulgaria, Cyprus, Czechoslovakia, GDR, Greece, Hungary, Iceland, Malta, Rumania, Yuqoslavia

Latin America

Barbados, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curacao, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezueia

ESAB AB, Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tgm esabsales Telex 20625

ESAB AB, Box 106, S-695 01 LAXÅ, SWEDEN Phone +46 584 81000 Telex 73201

Loading...