ESAB MED 302, MED 304 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [sv]

Page 1

MED 302/304

Elektrodmatarenhet Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Dévidoir

Bruksanvisning och reservdelsförteckning

Instruction manual and spare parts list

Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis

Manuel d'instructions et liste de pièces détachées

Page 2

Page 3

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Teknisk beskrivning З
Installation 6
Drift 7
Måttskiss 32
Schema 34
Komponentförteckning 38
Reservdelsförteckning MED302 40
Reservdelsförteckning MED304 50
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LIST OF CONTENTS

Technical description10Installation13Operation24Dimension drawing32Circuit diagram34Components list38Spare parts list MED 30240Spare parts list MED 30450

INHALTSVERZEICHNIS

Seite

Page

chi2

Technische Beschreibung 17
Installation 20
Betrieb 21
Massbild 32
Schaltplan 34
Komponentverzeichnung 38
Ersatzteilverzeichnis MED 302 40
Ersatzteilverzeichnis MED 304 50
SOMMAIRE

Page

Description technique 24
27
Mise en marche 28
Cotes d'encombrement 32
Schéma de câble 34
Liste de composants 38
Liste de pièces détachées MED 302 40
Liste de pièces détachées MED 304 50

Rätt till ändring av specifikation förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable

För Innehåliet i denna trycksak ansvarar Dep. HM Responsible for contents of this publication Technical Verantwortlich für den Inhalt dieser Publikation Documentation Responsable du contenu de cet imprimé ESAB Laxaa S BA-TEKNIK

Page 4

Page 5

TEKNISK BESKRIVNING

MED 302 och MED 304 är två elektrodmatarenheter för MIG/MAG-svetsning. De ingår som komponenter i A10-systemet.

Båda har elektroniskt styrda elmotordrivna matarverk som skjuter fram elektroden genom svetsslangen till pistolen - s.k. electric push.

MED 302 har en motor (1) och ett hjulpar bestående av matarrulle (5) och tryckrulle (4).

Rullarna är försedda med kuggkrans. Motorn driver matarrullen som i sin tur driver tryck-rullen.

Tryckrullen är monterad i en hävstång, som är försedd med en fjädrande arm (3). Denna enhet kan lätt demonteras, t.ex. vid byte av elektroddimension.

Trycket mellan rullar och elektrod regleras med ratten (2), som påverkar den fjädrande armen. Vid demontering av tryckrullen behöver ratten inte röras. Trycket förblir därför oförändrat efter återmontering.

Elektroden löper i spår i rullarna, och varje elektroddimension har sin spårprofil. Matarrullens läge i sidled justeras med distansbrickor, så att rätt spår centreras i elektrodbanan.

Danan. Tryckrullen ställer automatiskt in sig i rätt läge

MED 304 har två motorer och två hjulpar. 🗢

Motorerna är seriekopplade och fördelar drivkraften lika mellan sig. Eventuell slirning på grund av skillnader i rullarnas diametrar påverkar därmed inte den jämna drivningen.

Tryckrullarna är inbyggda i en boggi, så lagrad att trycket blir lika i båda rullparen.

Page 6

MED 302 och MED 304 har krypstart, vilket ger en mjukare tändning vid svetsning med grova elektroder.

Båda enheterna har också inbyggd 2-takts/4-taktsfunktion. För att underlätta byte av grova elektroder har MED 304 reversibla motorer. Elektroden kan alltså matas bakåt ur svetsslangen.

MED-matarverken är uppdelade i två sektioner. Den ena sektionen innehåller den elektriska utrustningen, täckt av en lucka.

Den andra sektionen, skyddad av en låsbar lucka, innehåller matarverk och anslutningsblock för svetsslangen. Ovanför anslutningsblocket finns strömställaren för val av 2-takt eller 4-takt samt strömställaren för krypstart.

Till matarenheten kan följande fjärrmanöverdon anslutas:

  • PHB 1: Med planetväxel för noggrann inställning av matningshastigheten.
  • PHB 2: Ett robust don med två potentiometrar för grov- och fininställning av matningshastigheten.
  • PAB 6: Programmeringsdon. PAB 6 är avsett för fjärrkontroll av såväl spänning som ström. För att kunna fjärrkontrollera spänning krävs en strömkälla av tyristortyp eller omriktartyp. Programmeringsdonet ansluts till fjärrkontakten på MED 302 eller MED 304. 3 olika svetsdata kan programmeras in i PAB 6. Programmen kan växlas med hjälp av en brytare på donet. Genom att förse pistolen med en extra omkopplare kan man växla mellan 2 av de 3 förinställda svetsprogrammen från svetspistolen.
  • PAE 4: Programmeringsdon. I PAE 4 kan 5 uppsättningar svetsdata (ström/spänning) inprogrammeras. Växling mellan programmen sker med en omkopplare på fronten. Där finns även en ratt för justering av bågens längd.
Reglerutrustning

Elektronikens komponenter är samlade på ett kretskort, som hålls på plats av två hållare och skruvar. Ledningarna är anslutna med flatstiftshylsor och mångpoliga kontaktdon.

Page 7

Monteringsalternativ

MED 302 0ch MED 304 kan efter behov monteras på olika sätt enl. följande

• På strömkällan

Vridstycket monteras på matarverkets hölje. Det är försett med en isolerad tapp, som monteras i hålet på svetslikriktarens ovansida. Anordningen medger att matarenheten kan svängas runt och ger svetsaren god rörlighet i sitt arbete. Träd på den isolerande hylsan på strömkällans styrtapp. Anbringa matarverket på styrtappen. Härigenom kan matarverket svängas runt, vilket ger svetsaren god rörlighet i arbetet.

• Hjulsats

En hjulsats gör det möjligt att ställa upp matarenheten helt skild från strömkällan. Detta medger en extra stor rörlighet och aktionsradien vid svetsning ökar.

Upphängningsdon

Matarenheten kan också hängas upp i handtaget för utvidgad aktionsradie.

• Gas-Trådsats.

Tillbehör som möjliggör trådmatning utan spänning (inching) och gasfyllning utan trådmatning.

Fekniska data: MED 302 MED 304
Anslutning
spänning
frekvens
42
50/60
42
50/60
V
Hz
Drivmotor
ankarspänning, likström
magnetisering
24
permanent-
magneter
12
permanent-
magneter
V
Bobinnav
navhål
navlängd
Φ 51 , 5
100
⊕51,5
100
mm
Matningshastighet,
kontinuerligt inställbar
0 -18 0 -18 m/min
Efterbrinntid, 20 - 500 20 - 500 ms
Inställd vid leverans på 100 100 ms
Page 8

INSTALLATION

  • Anslut ledaren för svetsström, för MED 302 till anslutningsblocket och för MED 304 till kopplingspunkten.
  • Anslut manöverledningen till svetsströmkällan. Ledningen är försedd med en 23-polig stiftpropp.
  • Driftspänningen är 42V, 50-60 Hz.
  • Anslut gasledningen. Nippelns dimension är \Phi 6 mm.
  • För anslutning av fjärrkontroll finns ett 12 poligt uttag på fronten.
  • Anslut svetspistolen. Anslutningen sker gemensamt för svetsström, manöverström, skyddsgas och elektrod i anslutningsblocket.
  • Se till att matarrullar och munstycken är monterade enl. följande tabeller.

Elektroder och bestyckning för MED 302:

Elektrod Munstyckets hål munstyckets hål munstycke Munstyck Mata arrulle
Nr Spår
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
Fe/Ss 2,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
1,0 / koppar
1,6 / koppar
1,6 / koppar
1,6 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
1
1
1
1
1
1
2
3
3
3
0,9 Rortrad 2,4 / stál 2,4 / koppar 1 2
1,2 2,4 / stál 2,4 / koppar 3 1
1,4 2,4 / stál 2,4 / koppar 3 1
1,6 2,4 / stál 2,4 / koppar 3 2
1,0 AI 2,0 / plast 1,5 / plast 1 2
1,2 2,0 / plast 1,5 / plast 1 3
1,4 4,0 / plast 2,0 / plast 2 1
1,6 4,0 / plast 2,0 / plast 2 1
Page 9
Elektrod Munstycke
Inlopps-
munstycke
Munstyckets hål munstyckets hål munstycke m rrulle
Spår
0,8 Fe/Ss
1,0
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
2,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
1,6 / koppar
1,6 / koppar
1,6 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
1
1
2
2
2
2
1
2
3
1
2
2
2
0,9 Rortrac
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
3,2
2,4 / stál
2,4 / stál
2,4 / stál
2,4 / stál
2,4 / stál
4,0 / stál
4,0 / stál
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
2,4 / koppar
4,0 / koppar
4,0 / koppar
-
3
3
3
4
4
1
1
2
3
1
2
1,0 Al
1,2
1,4
1,6
2,0
2,4
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
4,0 / plast
1,5 / plast
1,5 / plast
2,0 / plast
2,0 / plast
4,0 / koppar
4,0 / koppar
1
1
2
2
2
2
2
3
1
2
2

Elektroder och bestyckning för MED 304:

DRIFT

  • Se till att matarverket är bestyckat med rätt munstycken och matarhjul för aktuell elektrodkvalitet och elektroddimension, se tabell under installation.
  • Anslut återledaren för svetsström i arbetsstycket.

Matarenheten består av följande huvudkomponenter. Beteckningarna motsvarar kretsschemats beteckningar.

MED 302 - Krets- och förbindningsschema 369 691

Strömställare

Placerad upptill bakom frontplåten. För val av matningshastighet vid svetsstart. Det finns två lägen: krypstart eller normal start. I läge krypstart matas elektroden med

M1

Page 10
låg hastighet tills ljusbågen tänts och svets-
ström flyter. Därefter ökas hastigheten auto-
matiskt till inställt värde.
  • Potentiometer
  • Placerat på frontpanelen. För inställning av
    önskad elektrodmatningshastighet. Grade-
    ring 0-18 m/min.
M2
  • Elektrodmatarmotor.
  • Permanentmagnetiserad likströmsmotor med
    växel och tacho. (24V DC)
МЗ
  • Magnetventil.
  • 2-vägs direktverkande magnetventil för skydds-
    gasen. Är stängd vid strömlös spole.
M4
  • Potentiometer.
  • Placerad på fronten. Används för inställning av
    svetsspänning på tyristor- eller omriktarström-
    källa.
M6
  • Apparatplint
    för anslutning av fjärrkontroll av:
    Svetsning, start och stopp.
M7
  • Kretskort.
    Innehåller tids- och blockeringsfunktioner,
    tyristorregulator för ankarspänning till matar-
    motor med bromstyristor.
М8
  • Strömrelä.
  • Känner av när svetsström flyter för reglering
    av krypstart.
M10
  • Strömställare.
  • Strömställaren är placerad upptill bakom front-
    plåten. Påverkar pistolavtryckarens funktion.
M11
2-takt: Trådmatningen börjar när pistolavtryckaren trycks in, och avslutas när den släpps.
Page 11
4-takt: Trådmatningen startar när pistolavtryckaren
trycks in. Avtryckaren skall därefter släppas.
Svetsprocessen fortsätter tills avtryckaren ånyo
trycks in.
  • Strömställare.
  • För val av fjärrmanövrering. Strömställaren är
    placerad på frontpanelen.
M17
  • Hylsuttag.
  • För anslutning av fjärrinställningsdon. Uttaget
    är placerat på fronten.
M33
MED 304 - Krets- och förbindningsschema 369 692
Se MED 302 ovan.
Föllande punkter tillkommer eller avviker:
  • Elektrodmatarmotor.
  • Permanentmagnetiserad likströmsmotor med
    växel. (12 V DC).
МЗ
  • Relä
    Skiftar matningsspänningens polaritet till matar-
    motorerna vid reverserad rotationsriktning.
M15
  • Strömställare
    Placerad upptill bakom frontpanelen och aktiverar
    reverseringsfunktionen.
M18
  • Elektrodmatarmotor.
  • Permanentmagnetiserad likströmsmotor med
    tacho och växel. (12 V DC).
M31
Page 12

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

MED 302

Page 13

MÅTTSKISS DIMENSION DRAWING MASSBILD COTES D'ENCOMBREMENT

MED 304

Page 14

MED 302

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 15

Page 16

MED 304

SCHEMA CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA DE CABLE

Page 17

Page 18
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation
MED 302 MED 302 MED 302 MED 302
Mi Strömställare Switch Schalter Interrupteur
M 2 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
М З Motor Motor Motor Moteur
M 4 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Électrovanne
M 5 Motstånd Resistor Widerstand Résistance
M6 Potentiometer Potentiometer Potentiometer Potentiomètre
M7 Pilnt Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
M 8 Kretskort PC board Platine
M 9 Hylspropp 15-pol. Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
M 10 Strömrelä Current relay Stromrelais Helais de courant
M 11 Strömställare Switch Schalter
M 13 Transformator Transformer Transformator
M 14 Plint 5-pol. Connection block Flaque a bornes
M 17 Strömställare Switch Schalter
M 20 Hylspropp 9-pol. Sleeve plug Buchsenstecker
M 21 Stiftpropp 9-pol. Pin plug Stinstecker
M 23 Kondensator Capacitor Kondensator Dindensateur
M 28 Motstand Hesistor Widerstand Prico
M 33 Uttag 12-pol. Kondonsotor Condensateur
M 34 Noncerisator Nundensatur Vondensaredi
ļ
Į
ł
ļ
Page 19
Benämning Denomination Bezelchnung Désignation
MED 304 MED 304 MED 304 MED 304
M 1
M 2
M 3
M 4
M 5
M 6
M 7
M 8
M 9
M 10
M 11
M 12
M 13
M 14
M 15
M 17
M 18
M 20
M 21
M 23
M 25
M 28
M 31
M 33
M 34
M 35
MED 304
Strömställare
Potentlometer
Motor 12 V
Magnetventil
Motstånd
Potentiometer
Plint
Kretskort
Hylspropp 15-pol.
Strömställare
Motstånd
Transformator
Plint 6-pol.
Relä
Strömställare
Strömställare
Hylspropp 9-pol.
Stiftpropp 9-pol.
Stiftpropp 9-pol.
Kondensator
Plint 8-pol.
Motstånd
Motor 12 V
Uttag 12-pol.
Kondensator
Shunt
Denomination
MED 304
Switch
Potentiometer
Motor 12 V
Solenoid valve
Resistor
Potentiometer
Connection block
PC board
Sleeve plug
Current relay
Switch
Resistor
Transformer
Connection block
Relay
Switch
Sieeve plug
Pin plug
Capacitor
Connection block
Resistor
Motor 12 V
Terminal
Capacitor
Shunt
Bezeichnung
MED 304
Schalter
Potentiometer
Motor 12 V
Magnetventil
Widerstand
Potentiometer
Klemmenleiste
Platine
Buchsenstecker
Stromrelais
Schalter
Widerstand
Transformator
Klemmenleiste
Relais
Schalter
Schalter
Buchsenstecker
Stiftstecker
Kondensator
Klemmenleiste
Widerstand
Motor 12 V
Steckdose
Kondensator
Messwiderstand
MED 304
Interrupteur
Potentiomètre
Moteur 12 V
Électrovanne
Résistance
Potentiomètre
Plaque à bornes
Circuit Imprimé
Fiche femelle
Relais de courant
Interrupteur
Résistance
Transformateur
Plaque à bornes
Relais
Interrupteur
Interrupteur
Fiche femelle
Fiche mâle
Condensateur
Plaque à bornes
Résistance
Moteur 12 V
Prise
Condensateur
Shunt
Page 20

Reservdelsförteckning Spare parts list Liste de pièces détachées

närmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid beställning v. v. uppge typ, och tillvarkningar och mer eni. re

Spare parts are to be orderd representant, throug the nearest ESAB-d beställning agency as per the list on the och tillverk- back of the cover. Kindly in-umt benäm- dicate type of unit, serial illigionanum, number decomination and number, deno ordering numb

Die Ersatztelle können bei der nächsten ESAB-Vertretung be-stellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typenbezeich-Bitte geben Sie Typenbezei

Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 590-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 302
1 2 191 870-512 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
2 1 369 593-001 Skyddsplåt Protection plate Schutzblech Plaque de protec.
3 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
4 3 192 230-104 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obturat
5 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
6 1 369 585-001 Bakre plåt Rear plate Rücktell Plaque arrière
7 1 369 594-880 Mellanplåt,
komplett
Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque Intermédi-
aire, compl.
8 | 1 369 587-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
9 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caoutch.
10 1 366 988-001 Skylt Sign Schild Plaque Indicatrice
| 11 1 191 309-107 Klamma Clamp Klemme Serre câble
12 4 153 043-002 Isolerbricka Insulating washer Isolierscheibe Rondelle isolante
13 | 1 366 943-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
14 2 147 866-001 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
16 | 1 369 586-001 Lock Cover Deckel Couvercle
17 | 1 366 731-002 Handtag Handle Griff Poignée
18 2 366 729-002 Hållare Holder Halter Support
19 1 369 588-001 Lucka Lld Deckel Plaque de ferme-
ture
20 1 369 598-001 Gångjärn Hinge Scharnier Charnlère
Page 21

Page 22
Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
Kondonsator Canacitor Kondensator Condensateur PME. 250V
2 192 003-003 Dlint Connection block Anschlussblock Plaque à bornes 5-pol.
190 040-004 Motetand Resistor Widerstand Résistance 50W. 0.5 Ω
102 570-330 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 50W, 0,3 Ω
5 3 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
6 481 112-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
7 2 156 631-001 Hållare Holder Halter Support
| /
| 8
101 054-101 Slang Hose Schlauch Tuyau 0,5 m
0 1 193 054-004 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
10 1 366 994-885 Manöverkabel Control cable Steuerkabel Câble de com-
mande
11 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
12 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
13 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
14 1 523 104-105 Pilnt Colnnection block Anschlussblock Plaque à bornes
15 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
Page 23

Page 24
Pos nr
Item no.
Pos, nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Besteilnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 369 691-001 Kretsschema Circuit dlagram Stromlaufplan Schéma électrique
2 2 193 603-104 Ratt Knob Drehknopf Bouton
3 1 366 995-001 Skylt Sign Schild Plaque Indicatrice
4 1 466 987-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
5 1 369 532-001 Lås Locking device Verschluss Verrouillage
6 1 192 230-112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
7 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
8 1 369 589-001 Sidoplåt Side panel Seitenblech Plaque latérale
9 | 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à
bascule
10 1 369 781-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale
avec texte
11 1 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
Page 25

Page 26
······································
Petter
Petter
No
os nr
em no.
os. nr.
o. de
f.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-00 6 Utloppsmunst. *) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 1,6 Cu
1 157 222-00 1 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,0 Cu
1 365 696-00 1 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-00 1 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,4 Cu
1 156 705-00 7 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ4,0 Cu
1 332 742-00 1 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-00 1 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-1 0 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 1 156 602-00 1 Inloppsmunst. *) inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
| 1 156 602-00 2 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 4,0 Pl
| 1 332 318-00 1 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Ф 2,4 Fe
5 1 366 970-88 0 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1
1 367 237-88 0 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 1 HD
1 366 970-88 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2
| 1 367 237-88 1 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 2 HD
| 1 366 970-88 32 Tryckarm Pressure arm Druckarm Bras de pression7 No. 3
| 1 367 237-88 32 Tryckarm HD Pressure arm Druckarm Bras de pression No. 3 HD
6 1 366 966-88 30 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
1 366 966-88 31 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
1 366 966-88 32 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 3
7 2 2 156 707-00 )1 Bricka Washer Schelbe Rondelle
8 | 1 156 707-00 02 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
9 | 1 366 944-0 01 Bricka Washer Schelbe Rondelle
10 3 3 192 238-3 31 Insexskruv Allen screw Innensechskant-
schraube
Vis creuse à six
pans
M5x20
11 192 845-0 02 Tryckfjäder Pressure spring Druckfeder Ressort de pres-
12 1 153 043-0 02 isolerbricka Insul. washer Isolierscheibe Rondelle isolante
13 1 156 728-0 04 Drivenhet
med tacho
Drive unit,
with tacho
Antriebseinheit,
mit Tacho
Moteur avec
géné. tachy
14 | . 1 366 944-8 80 Bricka Washer Schelbe Rondelle
15 1 366 814-0 01 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheits-
blech
Plaque support
16 1 366 967-0 01 Tapp Journal Zapfen Axe
17 1 192 863-0 45 Ratt Knob Drehknopf Bouton
18 1 2195 043- 09 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
19 1 332 420-8 80 Anslutningsplatt
komplett
a, Connection block
complete
, Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
, ) Standard monté à la livraison
Page 27

Page 28
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz,
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 | 1 341 035-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
9 1 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét.
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Schelbe Rondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pin
connection
Flachstecker-
anschluss
Contact mâle
(fiche plate)
15 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestigung Fixation de câble
ł 1 1
Page 29

Page 30
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No, de
réf.
Ant.
Qty.
Anz,
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
369 595-880 Matarverk Wire feed unit Vorschubeinheit Dévidoir MED 304
1. 3 147 866-001 Vippströmställare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à
bascule
2 1 369 597-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 3 1922 301-04 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
4 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe Moyeu-frein
5 1 369 684-001 Bakre plåt Rear plate Rückteil Plaque arrière
6 1 369 596-880 Mellanplåt, kpl Intermediary plate compl. Zwischenblech,
komplett
Plaque intermédi-
aire, compl.
7 1 369 686-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech Plaque de base
8 1 366 988-001 Skylt Sign Schild Plaque indicatrice
9 1 366 942-880 Matarverk Feed unit Vorschubeinheit Dévidoir
10 332 902-003 Slang, röd Hose, red Schlauch, rot Tuyau, rouge 2 m
11 2 2529 004-02 Slangklämma Hose clamp Schlauchklemme Collier de serrage
12 332 902-002 Slang, blå Hose, blue Schlauch, blau Tuyau, bleu 2 m
13 2 365 803-002 Snabbkoppling Quick-coupling Schnellkupplung Raccord rapide
14 1 467 054-880 Kabel Cable Kabel Câble
Page 31

Page 32
1
Pos nr
tem no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 369 689-001 Lock Cover Deckel Couvercle
2 1 366 731-002 Handtag Handle Griff Poignée
3 1 467 000-001 Strömskena Conductor rall Stromschlene Rall conducteur
4 2 366 729-002 Hållare Holder Halter Support
5 1 369,688-001 Lucka Lld Deckel Plaque de ferme-
ture
6 1 369 598-002 Gångjärn Hinge Scharnler Charnière
ĺ
Page 33

Page 34
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm,
Remarks
Anm,
Remarque
1 1 366 994-886 Manöverkabel Control cable Steuerkabel Câble de com-
mande
2 191 954-101 Slang Hose Schlauch Tuyau 0.5 m
3 2 192 883-003 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
4 1 523 104-105 Apparatplint Connection block Klemmenleiste Plaque à bornes
5 1 192 903-033 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
6 1 319 828-003 Transformator Transformer Transformator Transformateur
7 1 466 884-012 Plint (flatstift) Connection block
(flat pin)
Klemmenleiste
(Flachstift)
Plaque à bornes
(fiche plate)
12-pol.
8 2 191 870-512 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand Rhéostat
9 1 192 854-001 Relä, CTA Relay, CTA Relais, CTA Relais, CTA
10 | 1 156 632-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech Radiateur
11 1 1192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,3 Ohm
12 | 1 192 579-205 Motstånd Resistor Widerstand Résistance 0,75 Ohm
13 1 481 112-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
14 1 192 579-204 Motstånd, Resistor Widerstand Résistance 0,5 Ohm
15 2 156 631-001 Hållare Holder Halter Support
16 1 193 609-102 Isolator Insulator Isolator Isolateur
17 | 1 191 309-110 Klamma Clamp Klemme Pince deserrage
18 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
19 | 1 2121 107-14 Skruv Screw Schraube Vis B6x22
20 1 321 220-001 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
21 | 1 193 054-004 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Electrovanne
Page 35

Page 36
·
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Oty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
-
1 2 193 603-104 Ratt Knob Drehknopf Bouton
2 1 466 987-001 Dekal Sticker Klebezettel Etiquette
3 1 367 002-001 Śkylt Sign Schild Plaque Indicatrice
4 1 466 554-001 Lock Cover Deckel Couvercle
5 1 369 782-001 Frontplåt m. text Front panel with text Frontblech mit
Text
Plaque frontale
avec texte
-
6 1 369 532-001 Lås Locking device Verschluss Verrouillage
7 1 192 230 112 Blindpropp Blind plug Blindstopfen Bouchon d'obtu-
ration
8 4 319 455-002 Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caoutch.
9 1 368 544-003 Hylsuttag,
burndy
Sleeve socket,
burndy
Anschlusshülse,
Burndy
Prise femelle,
burndy
12-pol.
10 1 147 866-005 Vippströmbrytare Toggle switch Kippschalter Interrupteur à bascule
11 | 1 369 687-001 Sidoplåt Side panel Seitenblech Plaque latérale
12 1 369 692-001 Kretsschema Circuit diagram Stromlaufplan Schéma électrique
13 2 192 041-129 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
14 4 192 041-137 Genomföring Grommet Durchführung Traversée
-
•.
-
۰ ــــ *
Page 37

Page 38
Pos nr
Item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 705-006 Utloppsmunst.*) Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortle Φ1,6 Cu
1 365 696-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ1,5 Pl
1 156 705-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,4 Cu
1 156 705-007 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ4,0 Cu
1 332 742-001 Utloppsmunst. Outlet nozzle Auslassdüse Buse de sortie Φ 2,0 Pl
2 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht Fil de blocage
3 1 2126 020-10 Mutter Nut Mutter Ecrou
4 1 156 602-001 Inloppsmunst.*) iniet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ 2,0 Pl
1 156 602-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0 Pl
1 332 318-001 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée ф 2,4 Fe
1 332 318-002 Inloppsmunst. Inlet nozzle Einlassdüse Buse d'entrée Φ4,0Fe
5 2 2157027-08 Spårryttare Locking washer Sicherungs-
scheibe
Circlips
6 1 156 603-001 Mellanmunst.*) Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,0 Pl
1 156 603-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 4,0 Pl
1 332 322-001 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 2,4 Cu
1 332 322-002 Mellanmunst. Interm. nozzle Zwischendüse Buse intermédiaire Φ 4,0Cu
7 1 366 961-001 Hållare för mellan-
munstycke
Holder for inter-
mediate nozzle
Zwischendüsen-
halter
Support de buse
intermédiaire
8 2 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
9 1 366 941-880 Boggle*) Bogie Drehgestell Boggle No. 1
1 366 902-880 Boggie HD Bogie HD Drehgestell HD Boggle HD
| 1 366 941-881 Boggie Bogie Drehgestell Boggle No .2
1 366 902-881 Boggie HD Bogle HD Drehgestell HD Boggle HD No. 2
· 1 366 941-882 Boggie Bogle Drehgestell Boggie No .3
1 366 902-882 Boggie HD Bogie HD Drehgestell HD Boggie HD
1 366 941-883 Boggle Bogle Drehgestell Boggie No .4
1 366 902-883 Boggle HD Bogle HD Drehgestell HD Boggie HD
10 2 366 966-880 Matarrrulle *) Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 1
2 366 966-881 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 2
2 366 966-882 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'allmenta-
tion
No. 3
366 966-883 Matarrrulle Feed roller Vorschubrolle Galet d'alimenta-
tion
No. 4
11 4 156 707-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
. 12 · · 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer Entraîneur
13 1 : 2 366 944-001 Bricka Washer Schelbe Rondelle
14 6 192 238-331 Insexskruv Allen screw Innensechskant- Vis creuse à six M5x20
[
Page 39

Page 40
Pos nr
item no.
Pos. nr.
No. de
réf.
Ant.
Qty.
Anz.
Qté
Best. nr
Ordering no.
Bestellnr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
1 1 156 728-005 Drivenhet Drive unit Antriebseinheit Moteur d'alimen-
2 4 153 043-002 Isolerbricka Insualting washer Isolierscheibe Rondelle isolante
3 1 2151 002-02 Bricka Washer Scheibe Rondelle
4 1 366 813-880 Matarverksplåt Drive unit plate Antriebseinheit-
blech
Plaque support
5 1 366 962-001 Pivåtapp Journal Zapfen Ахе
6 1 332 420-880 Anslutningsplatta,
komplett
Connection block, complete Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
7 1 156 728-003 Drivenhet med
tacho
Drive unit with tacho Antriebseinheit
mit Tacho
Moteur avec géné.
tachy
l
ž
-
Page 41

Page 42
Pos nr
tem no.
Pos. nr.
No. de
éf.
Ant.
Oty.
Anz.
Oté
Best. nr
Ordering no.
Bestelinr.
No. de Cmde
Benämning Denomination Bezelchnung Désignation Anm.
Remarks
Anm.
Remarque
332 420-880 Anslutningsplat-
ta, komplett
Connection
block, complete
Anschlussplatte,
komplett
Bloc d'accouple-
ment, complet
1 1 192 238-331 Skruv Screw Schraube Vis M5x20
2 1 192 238-331 Flatstift Plug Flachstecker Contact
3 1 156 596-001 Anslutningsplatta Connection block Anschlussplatte, Bloc d'accouple-
4 4 2195 043-02 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
5 4 192 238-333 Skruv Screw Schraube Vis M5x25
6 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlusstück Connecteur
7 2 2152 012-12 Tätning, O-ring O-ring O-Ring Joint torique
8 1 341 035-880 Kretskort PC board Platine Circuit imprimé
9 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech Plaque magnét.
10 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube Vis M10x20
11 4 2195 043-07 Tallriksfjäder Belleville washer Tellerfeder Ressort Belleville
12 1 2151 000-23 Bricka Washer Schelbe Rondelle
13 1 192 238-291 Skruv Screw Schraube Vis M4x12
14 | 1 191 548-005 Flatstiftanslutning Flat pin connection Flachstecker-
anschluss
Contact mâle
(fiche plate)
15 | 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelbefestlgung Fixation de câble
Page 43

Page 44

The ESAB Group

Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network by countries

Group Headquarters Sweden ESAB AB GOTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Groun Managing Director an Head: Bengt Eskilson

FSAR International AB

COAD Inte GUTEBORG Tel: 31-50 90 0 Telex: 20625 ESABSAL S

Nordic Countries ESAB Svenek Föreölining AB LOAD Syena Tel: 31-50 90 00 Telex: 8206038

Västra Frölunda Tel: 31-49 09 10

Denmark ESAB, A/S Tel: 1-30 01 11 Televi 15511 ESADAS DK

Finland FINIAND ESAB OY LESAB, UT Tel: 0 55 64 11 Teley: 124523 ESAB SE

Norway ESAB. A/S Telev: 21457 ESABL N

Western Europe excl. Nordic countries Austria ESAB Ges.m.b.H ESAB Ges.m.b.F VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 1 Telex: 132013 ESABOK A

Belgium S.A. ESAB NV B-1140 BRUSSELS D-1140 DHUSSELS Telex: 46-21747 ESAB B

France FSAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 13 73 Telex: 696581

Federal Republic of Germany SOLINGEN SOLINGEN Tel: 212-298-1 Telex: 9514962 5040 5 ESAB GmbH COAB GMDH (Sales: Gas-cutting machines) Tel: 6039-401 Telex: 415940 KEBE D ESAB-MASING GmbH LSAB-MASING DIETZENBACH Tel: 6074-4003 161: 6074-4003-0 Telev: 4191548 EMKA D KEBE-Ersatzteile GmbH

ROSBACH 101; 5007 500 Telex: 415027 VEPE D

Great Britain ESAB Group (UK) Ltd. WAI THAM CROSS Tel: 992-76 85 15

Halland UTRECHT UTRECHT 181: 31 30-46 59 11 Talaw 40055 MADLAN

Italy FSAB s.p.a ESAB S.p.a. 200 10 MESERO (MI) 200 10 MESE Tel: 2-979661 Tolog: 221217 ESAB 1

Portugal COAB, Lda LISBON CODEX Tel: 1-85 16 52, 85 17 52 Telex: 65071 ESABPRO P

Spain Spain ESAB Ibérica S.A. ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E

Switzerland CU 9052 DIETIKON Tel: 01-741 25 25

North and South America

Brazil ESAB S.A. BELO HORIZONTE-MG Tel: 31-333 43 33

Mexico industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO AZCAPIZALU MEXICO D.E. Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME

U.S.A. ESAB NORD AID Tel: 303-484-12 44

ESAB WELDING PRODUCTS INC Tel: 312-767 63 63 Telex: 230-910221

Canada Canada ESAB Canada Inc. MISSISALIGA Optario MISSISAUGA, UN Tel· 416 677 2762 101; 410 0/7 2702 Tolovi 06069056 5640 M6CA

Rest of the world Australia Australia ESAB Australia Pty. Ltd. SILVERWATER SILVERWATER Telex: 27573 ESAB AA

Singapore, Republic of Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPOPE Tel: 8614322

U.A.F. ESAB MIDDI E EAST ESAB MIDDLE E DUBAI Tel: 4-42.05.00 Telex: 893-47738 ESABME EM

Associated companies Sweden

Gas Control Equipment AB S-200 21 Malmö 10-200 21 Maino

Norway TTS International A/S N-5201 OS Tel: (+47) 5-30 08 60 Telex: 42816 TTSBN

Spain lissol Hispano Sueca de Soldadura S.A. ES-Alcobendas (Madrid) Tel: (+34) 1-652 99 00 Telex: 2754 ESABI E

Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd. MY-Selangor mit-Selangor Tel: (+60): 3-733 41 33 733 34 25 Telex: 36237 FSAB MA

Representative offices

Algeria, Argentina, Egypt, Iran. Poland

Hongkong W Abordoon HK-Aberdeen Tel: (+852) 5-541165/8/7/8 Televi 96526 5640 UV

Soviet Union Soviet Union ESAB International AB COAB International AB c/o Sandvik Moscow Rep. Office SU-MOSCOW Tel: (+7) 95-2096558, 2092821, 2096778 Telex: 413913 SANMO SU

Agents

Africa Angola, Botswana, Ethiopia. Ghana, Kenya, Liberia, Libya,

unana, Kenya, Liberia, Libya Malawi, Marocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia. Zimbabwe

Asia

Bahrain, Hongkong, India, Irag. lanan Jordan Korea Kuwait Lebanon, Nepal, New Guinea. Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines, Qatar, Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Svria, Talwan, Thailand. Turkev. Yemen

Europe

Bulgaria, Cyprus, Czechoslo-vakia, GDR, Greece, Hungary, Iceland, Malta, Rumania Viidoslavia

Latin America

Latin America Barbados, Bolivia, Chile, Colombia. Costa Rica, Cuba, Colombia, Costa Rica, Ci Curacao, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemaia, Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezuela

ESAE

FSAB AB, Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN ESAB AB, Box 106, S-695 01 LAXÅ, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tam esabsales Telex 20625 Phone +46 584 81000 Telex 73201

Loading...