The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60204--1, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 12100--1, Safety of machinery – Part 1: Basic terminology, methodology
EN 12100--2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 60974--10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010--02--05
Signature / UnderskriftPosition / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES21........................................
TOCf
-- 4 --
FR
1SÉCURITÉ
1.1Généralités
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fob2saff
-- 5 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
SSe protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fob2saff
-- 6 --
FR
1.2Marquages de l’équipement
Transfert
Ces marquages sont placés sur la portique.
Indique la direction de transfert.
Risque de se pincer
Ce marquage est placés sur le support (1) de la portique.
fob2saff
1
1
1
1
-- 7 --
FR
2INTRODUCTION
2.1Généralités
MechTrac est un portique motorisé conçu pour les sources de courant de soudage
(LAF/TAF) et équipements de soudage A2 ESAB.
Le moteur est commandé via l’unité PEK qui permet de r égler la vitesse souhaitée.
Pour les instructions relatives aux PEK, voir le manuel d’instructions
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
2.2Caractéristiques techniques
Vitesse de translation :0,2 --2,0 m/min
Charge maximale :220 kg
Longueur de rail standard :3m
Pression acoustique équivalente continuelle, inférieure à 70 dB(A).
fob2d1fa
-- 8 --
FR
3INSTALLATION
3.1Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Différents modules peuvent être combinés au portique. Se reporter aux modes
d’emploi correspondants.
Pour l’installation de :
Sla tête de soudage A2 SFE1/ A2 SGE1, voir le manuel d’instructions
0456 552 xxx
Sla tête de soudage A2SF J1/ A2SF J1 Twin/ A2SG J1/ A2SG J1 4WD,
voir le manuel d’instructions 0449 175 xxx
Sle source de courant de soudage LAF 631, voir le manuel d’instructions
0449 501 xxx
Sle source de courant de soudage LAF 1001/ 1000M,voir le manuel d’instructions
0449 503 xxx
Sle source de courant de soudage TAF 801, voir le manuel d’instructions
0449 509 xxx
Alimentation électrique
SCoupez les alimentations électriques avant l’installation!
fob2i1fa
-- 9 --
FR
3.2Montage / démontage
La photo ci --dessous illustre le montage sur portique d’une tête de soudage, d’un
réservoir de flux, d’une bobine de fil et d’une glissière.
1.Portique
2.Tête de soudage
3.Réservoir de flux
4.Bobine de fil
5.Glissière
6.Console
Vérifiez que tous les composants compris sont bien tenus.
Composants mal tenus peuvent se détacher et provoquer
balourd au levage.
Attention : le portique supporte un poids maximal de 220 kg.
Si nécessaire, utiliser une élingue pour soulever les
différents modules.
Au démontage de la console, utilisez un dispositif de levage.
Montez le dispositif de levage dans les trous (7) au
haut de la console.
3.3Dispositif externe d’arrêt d’urgence
Voir en page 16 le schéma de raccordement du dispositif d’arrêt d’urgence sur le
pied du portique.
3.4Circuit d’arrêt d’urgence
Voir le schéma en page 16 pour le raccordement du circuit d’arrêt d’urgence entre le
PEK et les sources de courant de soudage (LAF/TAF).
fob2i1fa
-- 1 0 --
FR
4MISE EN MARCHE ET MAINTENANCE
4.1Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 5. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Alimentation électrique
SCoupez l’alimentation électrique avant de prendre des mesures de maintenance!
Pour les instructions d’utilisation et d’entretien du PEK, de l’équipement de soudage
A2 et du générateur (LAF/TAF), voir les modes d’emploi correspondants.
fob2o1fa
-- 1 1 --
FR
4.2Arrêt d’urgence
MechTrac sont équipés d’un arrêt d’urgence (N).
Réarmement après un arrêt d’urgence:
1.Localisez et remédiez la cause de l’arrêt d’urgence.
2.Tirez le bouton de l’arrêt d’urgence.
3.Appuyez sur le bouton “Reset”.
NOTA: Ne réarmez jamais un arrêt d’urgence avant d’avoir déterminé la cause et
remédié le défaut d’un dysfonctionnement ou d’un signal incorrect.
Contrôle de l’arrêt d’urgence
Vérifiez le fonctionnement de tous les dispositifs d’urgence et de
sécurité régulièrement, au moins une fois par mois, et, également,
après tout travail exécuté sur la machine.
NOTA :
Remédiez tout dysfonctionnement ou toute transmission anormale de signal avant
d’utiliser la potence.
fob2o1fa
-- 1 2 --
FR
5ACCESSOIRES
5.1A2 GMAW (Gas Metal Arc Welding)
Unité de refroidissement OCE 2H0414 191 881.........................
Tuyau de gaz0190 270 102...........................................
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 21. Cela facilite l’expédition et assure une livr a ison correcte.
fob2o1fa
-- 1 3 --
Cotes d’encombrement
Double version
GroupABCD
8811730180017002227
8822100217020702597
8832500257024702997
8843000307029703497
fob2dim
-- 1 4 --
Rail foundation
The rail is bolted with M12 bolts.
Use metal sheets of different thickness to adjust the rail according to dimensions.