Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB AB Welding Automation, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar
att svetsutrustning MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 från serienummer 0243 är i
överensstämmelse med standard EN 60292 och EN 60204 enligt villkoren i dir ektiv
(89/392/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
ESAB AB Welding Automation, S-- 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at
svejseudstyr MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 fra serienummer 0243 er i overens stemmelse med standarden EN 60292 og EN 60204 ifølge betingelserne i direktiv
(89/392/EØF) me d tillæg (93/68/EØF).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at
sveiseutstyr MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 fra serienummer 0243 er i overens stemmelse med standard EN 60292 og EN 60204 i følge vilkårene i direktiv
(89/392/EF) med tillegg (93/68/EF).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsauslaitteisto MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 alkaen sarjanumerosta
0243 täyttää standardin EN 60292 ja EN 60204 vaatimukset direktiivin (89/392/ETY)
ja sen lisäysten (93/68/ETY).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved
guarantee that welding equipment MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 from serial
number 0243 complies with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with
the requirements of directive (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Schweißausrüstung MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 ab
Seriennummer 0243 dem Standard EN 60292 und EN 60204 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de
soudage MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 à partir du numéro de série 0243 est
conforme à la norme EN 60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive
(89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasuitrusting MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 van het
serienummer 0243 in overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que el equipo de soldadura MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 a partir
del número de serie 0243 concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme
a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che una apparecchio per saldatura MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000
con numero di serie a partire da 0243 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204
come previsto dalla direttiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
ESAB AB Welding Automation, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que a equipamento de soldadura MechTrac 1730/ 2100/ 2500/ 3000 a
partir do número de série 0243 está em conformidade com a norma EN 60292 e
EN 60204 segundo os requisitos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento
(93/68/CEE).
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES117........................................
TOCf
-- 5 9 --
FR
1SÉCURITÉ
1.1Généralités
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fob2saff
-- 6 0 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la p eau
SSe protéger les y eux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fob2saff
-- 6 1 --
FR
1.2Marquages de l’équipement
Transfert
Ces marquages sont placés sur la portique.
Indique la direction de transfert.
Risque de se pincer
Ce marquage est placés sur le support (1) de la portique.
1
1
1
1
fob2saff
-- 6 2 --
FR
2INTRODUCTION
2.1Généralités
MechTrac est un portique motorisé conçu pour les sources de courant de soudage
(LAF/TAF) et équipements de soudage A2 ESAB.
Le moteur est commandé via l’unité PEH qui permet de régler la vitesse souhaitée.
Pour les instructions relatives aux A2-- A6 Process Controller (PEH), voir le manuel
d’instructions 0443 745 xxx.
2.2Caractéristiques techniques
Vitesse de translation :0,2 --2,0 m/min
Charge maximale :220 kg
Longueur de rail standard :3m
Pression acoustique équivalente continuelle, inférieure à 70 dB(A).
fob2d1fa
-- 6 3 --
FR
3INSTALLATION
3.1Généralités
L’installation d o it être assurée par un technicien qualifié.
Différents modules peuvent être combinés au portique. Se reporter aux modes
d’emploi correspondants.
Pour l’installation de :
Sla tête de soudage A2 SFE1/ A2 SGE1, voir le manuel d’instructions
0456 552 xxx
Sla tête de soudage A2SGF1, voir le manuel d’instructions 0449 002 xxx
Sle source de courant de soudage LAF 635, voir le manuel d’instructions
0457 795 xxx
Sle source de courant de soudage LAF 800, voir le manuel d’instructions
0449 014 xxx
Sle source de courant de soudage LAF 1000,voir le manuel d’instructions
0456 512 xxx
Sle source de courant de soudage TAF 800, voir le manuel d’instructions
0456 513 xxx
Alimentation électrique
SCoupez les alimentations électriques avant l’installation!
fob2i1fa
-- 6 4 --
FR
3.2Montage / démontage
La photo ci--dessous illustre le montage sur portique d’une tête de soudage, d’un
réservoir de flux, d’une bobine de fil et d’une glissière.
1.Portique
2.Tête de soudage
3.Réservoir de flux
4.Bobine de fil
5.Glissière
6.Console
Vérifiez que tous les composants compris sont bien tenus.
Composants mal tenus peuvent se détacher et provoquer
balourd au levage.
Attention : le portique supporte un poids maximal de 220 kg.
Si nécessaire, utiliser une élingue pour soulever les
différents modules.
Au démontage de la console, utilisez un dispositif de levage.
Montez le dispositif de levage dans les trous (7) au
haut de la console.
3.3Dispositif externe d’arrêt d’urgence
Voir en page 115 le schéma de raccordement du dispositif d’arrêt d’urgence sur le
pied du portique.
3.4Circuit d’arrêt d’urgence
Voir le schéma en page 115 pour le raccordement du circuit d’arrêt d’urgence entre
le A2--A6 Process Controller et les sources de courant de soudage (LAF/TAF).
fob2i1fa
-- 6 5 --
FR
4MISE EN MARCHE ET MAINTENANCE
4.1Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 60. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Alimentation électrique
SCoupez l’alimentation électrique avant de prendre des mesures de maintenance!
Pour les instructions d’utilisation et d’entretien du A2--A6 Process Controller (PEH),
de l’équipement de soudage A2 et du générateur (LAF/TAF), voir les modes d’emploi
correspondants.
fob2o1fa
-- 6 6 --
FR
5ACCESSOIRES
5.1A2 GMAW (Gas Metal Arc Welding)
Unité de refroidissement OCE 2H0414 191 881.........................
Tuyau de gaz0190 270 102...........................................
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 117. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.