ESAB MechTig C2002i Aristo MechTig C2002i Instruction manual [it]

IT
MechTig C2002i
Aristot
Istruzioni per l’uso
Valid for serial no. 652--xxx--xxxx0444 620 001 IT 070605
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchio 5..............................................................
3.2 Pannello di controllo WO 100 5...............................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni per il sollevamento 7................................................
5.2 Collocazione 7..............................................................
5.3 Alimentazione elettrica di rete 7...............................................
5.4 Collegamento della resistenza terminale 7......................................
6 FUNZIONAMENTO 8.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 8.........................................
6.2 Flussimetro gas 8...........................................................
6.3 Collegamento USB 9........................................................
6.4 Attacco acqua 9.............................................................
6.5 Protezione dal surriscaldamento 9.............................................
6.6 Protezione del flusso, acqua 9................................................
6.7 Protezione del flusso, gas 9..................................................
6.8 Spiegazioni dei simboli 10.....................................................
7 MANUTENZIONE 10...................................................
7.1 Controllo e pulizia 10.........................................................
7.2 Rabbocco del refrigerante 1 1..................................................
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 11......................................
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 12.............................
SCHEMA 14.............................................................
DATI DELLA POMPA 18..................................................
DATI REFRIGERANTE 19.................................................
NO.DICODICE 20.......................................................
ACCESSORI 21..........................................................
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1 DIRETTIVA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld­ing power source MechTig C2002i from serial number 652 (2006 w.52) are constructed and tested in compliance with the standard EN 60974--1 /--2 /--3 /--5 and EN 60974--10 in accordance with the re­quirements of directive (2006/95EC) and (2004/108/EEC).
DECLARATION OF CONFORMITY
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2006--12--15
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per­sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod­disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con­siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
dp02d1ia
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI S ICUREZZA BASAT E SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
dp02d1ia
-- 4 --
IT
3 INTRODUZIONE
MechTig C2002i è un generatore per saldatura TIG meccanizzata.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
21.
3.1 Apparecchio
Il generatore è provvisto di:
S manuale di istruzioni per il generatore S manuale di istruzioni del pannello di controllo S cavo di ritorno di 5 m S resistenza terminale.
3.2 Pannello di controllo WO 100
Per una descrizione dettagliata del pannello di controllo, consultare il manuale di istruzioni corrispondente.
4DATITECNICI
MechTig C2002i
Tensione alimentazione di rete 230 V, ±10%, 150/60 Hz Corrente primaria I Intervallo di regolazione 4 A -- 200 A Carico consentito
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 25% tempo caldo di saldatura (duty cycle) 35% tempo caldo di saldatura (duty cycle) 60 % tempo caldo di saldatura (duty cycle) 100%
Fattore di potenza alla corrente massima 0,62 Efficienza alla corrente massima 75 % Tensione a circuito aperto 71 -- 78 V Temperatura di esercizio da --10 a +40˚C Temperatura durante il trasporto da --25 a + 55˚C Pressione sonora ponderata A costante <70dB
max
34 A
200 A / 18 V 180 A / 17 V 140 A / 15,5 V 110A/14,5V
dp02d1ia
-- 5 --
IT
MechTig C2002i
Dimensioni lxpxh 470 x 479 x 472 mm Peso 30 kg Classe di protezione IP 23
Classe di applicazione
Gruppo di raffreddamento
Potenza di raffreddamento
a50Hz a60Hz
Tipo di raffreddamento 50 % di acqua / 50% di monoglicole etilenico Quantità di refrigerante 2.0 l Portata d’acqua massima
a50Hz a60Hz
Pressione massima dell’acqua
a50Hz a60Hz
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d’uso
670 W con una differenza di temp. di 40˚Ceconunflussodi1,0l/min 650 W con una differenza di temp. di 40˚Ceconunflussodi1,0l/min
1.22 l/min
1.44 l/min
0.32 MPa (3.2 bar)
0.42 MPa (4.2 bar)
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad­destrato.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE!
dp02d1ia
-- 6 --
IT
5.1 Istruzioni per il sollevamento
5.2 Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti.
5.3 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra di protezione conforme alle norme vigenti.
Dimensioni dei fusibili e sezione minima dei cavi co n sigliate
MechTig C2002i
Tensione alimentazione di rete
Sezione dei cavi di collegamento alla rete
Corrente di fase IRMS 17.2 A Fusibile
soppressore di sovracorrente Tipo C MCB
Sezione dei cavi della corrente di saldatura
NOTA! La sezione dei cavi di collegamento alla rete di alimentazione e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente sono conformi alle norme svedesi. Impiegare il generatore di saldatura conformemente alle norme pertinenti in vigore nel paese di utilizzo.
230 V 1 μ 50/60 Hz
3G2,5mm
20 A 25 A
25 mm
2
2
5.4 Collegamento della resistenza terminale
Per evitare interferenze nelle comunicazioni, è necessario predisporre una resistenza terminale sulla presa remota, quando non è collegato un telecomando.
dp02d1ia
-- 7 --
IT
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 3, legg erle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Collegamento per ingresso gas d’inizio 2 Collegamento per ingresso gas saldatura 3 Collegamento per ingresso gas di
protezione
4 Interruttore per tensione di rete 5 Targhetta con i dati di collegamento 6 Pannello di controllo,
consultare il manuale di istruzioni corrispondente
7 Misuratore del flusso di gas 8 Stampante 9 Collegamento USB, vedere il punto 6.3.
10 Collegamento per il sistema di
documentazione WMS 4000
11 Collegamento (CAN) per telecomando,
resistenza terminale o stazione di saldatura A25
12 Collegamento per trainafilo 13 Uscita collegamento gas di protezione 14 Uscita collegamento gas saldatura e
d’inizio
15 Collegamento per rotazione 16 Collegamento per refrigerante da utensile
di saldatura tubi -- ROSSO
17 Collegamento con *ELP per refrigerante
all’utensile di saldatura tubi -- BLU
18 Rabbocco del refrigerante 19 Collegamento per corrente di saldatura (--) 20 Collegamento per torcia TIG manuale 21 Collegamento del cavo di ritorno (+)
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere il punto 6.4.
6.2 Flussimetro gas
NOTA! Per ottenere la portata corretta, il flusso deve essere m isur ato sull’utensile.
Il flussimetro è tarato per gas Argon a 4 bar di pressione. Il flusso di gas ottenuto dallo strumento può variare a seconda dell’utensile collegato. Se vengono utilizzate altre pressioni o altri gas, il flusso di gas deve essere misurato sul pezzo da saldare.
ESAB consiglia di utilizzare un regolatore di pressione tarato a 4 bar.
dp02d1ia
-- 8 --
IT
6.3 Collegamento USB
La memoria USB esterna può essere utilizzata per trasferire i programmi tra i sistemi.
Nota!
Durante l’uso normale non vi è il rischio che dei virus ”infettino” l’apparecchiatura. Per eliminare interamente questo rischio, si consiglia di non utilizzare la me moria (usata assieme a questa apparecchiatura) per scopi diversi da quelli per i quali è stata prevista.
Certe memorie USB potrebbero non funzionare con questa apparecchiatura. Si consiglia di utilizzare memorie USB di un fornitore affidabile.
ESAB non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno causato dall’uso non corretto della memoria USB.
6.4 Attacco acqua
Il generatore è dotato di un sistema di rilevamento ELP (ESAB Logic Pump) che rileva l’effettivo collegam ento dei tubi dell’acqua. Quando si collega un utensile di saldatura raffreddato ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
6.5 Protezione dal surriscaldamento
Il generatore per saldatura è provvisto di una protezione contro il surriscaldamento che interviene se la temperatura diventa troppo elevata. Se ciò accade, la corrente di saldatura viene interrotta e nell’angolo in basso a destra del pannello di controllo appare un’indicazione rossa lampeggiante con la dicitura ”OVERHEAT”.
Quando la temperatura scende, la protezione antisurriscaldamento si ripristina automaticamente e l’indicazione in rosso smette di lampeggiare.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di controllo.
6.6 Protezione del flusso, acqua
Il flussostato dell’acqua blocca il generatore in caso di arresto del refrigerante (portata d’acqua minima pari a 0,7 l/min). Quando ciò si verifica, la corrente di saldatura si interrompe e sul pannello di controllo viene visualizzato un messaggio di errore.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di controllo.
6.7 Protezione del flusso, gas
Il flussostato arresta il processo di saldatura se il flusso del gas scende sotto 4 l/min. Se ciò si dovesse verificare, sul pannello di controllo viene visualizzato un messaggio di errore.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di controllo.
dp02d1ia
-- 9 --
IT
6.8 Spiegazioni dei simboli
Tor cia T IG
Utensile di saldatura per tubi
Rotazione Ingresso gas di protezione
Trascinamento del filo Ingresso gas saldatura
Per la descrizione dettagliata della funzione, vedere il manuale di istruzioni relativo al pannello di controllo.
Uscita gas saldatura e d’inizio
Uscita gas di protezione
Ingresso gas d’inizio
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata da personale esperto. Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con adeguate competenze nel settore elettrico.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Generatore
Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di sporcizia. La frequenza e il metodo di pulizia dipendono da:
S processo di saldatura S durata dell’arco S collocazione S ambiente circostante.
Di solito è sufficiente pulire il generatore con aria compressa secca (bassa pressione) una volta all’anno.
Gli ingressi e le uscite dell’aria intasati o bloccati potrebbero provocare surriscaldamento.
dp02d1ia
-- 1 0 --
IT
Utensile di saldatura per tubi
I componenti dell’attrezzatura di saldatura soggetti ad usura dovrebbero essere puliti e sostituiti ad intervalli regolari per garantire il buon esito della saldatura.
7.2 Rabbocco del refrigerante
Rabboccare con refrigerante fino a raggiungere il livello del foro di riempimento.
Si consiglia refrigerante ESAB. Vedere gli accessori a pagina 21.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE!
Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto Intervento
Nessun arco. S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto. S Controllare il flusso di raffreddamento. S Controllare il livello di refrigerante.
La corrente di saldatura si interrompe durante la saldatura.
La protezione dal surriscalda­mento scatta spesso.
Prestazioni di saldatura insufficienti.
S Controllare se è intervenuta la protezione dal
surriscaldamento (il codice di errore 62viene visualizzato sul pannello di controllo).
S Controllare il flusso di raffreddamento. S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori nominali per
il generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico di corrente).
S Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto. S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti. S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete. S Controllare che sia utilizzato il gas di saldatura corretto.
dp02d1ia
-- 11 --
IT
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
MechTig C2002i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed euro­pee EN 60974--1, 60974--2, 60974--3, 60974--5 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assis­tenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti­ma pagina di questo documento.
dp02d1ia
-- 1 2 --
p
-- 1 3 --
Schema
dp02e
-- 1 4 -­Edition 070605
dp02e
-- 1 5 -­Edition 070605
dp02e
-- 1 6 -­Edition 070605
dp02e
-- 1 7 -­Edition 070605
Dati della pompa
P = Pressione della pompa Q = Flusso
dp02k
-- 1 8 --
Dati refrigerante
P = Potenza= Flusso
dp02k
-- 1 9 --
MechTig C2002i
No.dicodice
Ordering no. Denomination Type
0444 600 880 Welding power source Aristot MechTig C2002i, WO100
0459 839 009 Spare parts list Aristot MechTig C2002i, WO100
0444 536 Instruction manual Control panel WO100
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
dp02o
-- 2 0 -­Edition 070605
MechTig C2002i
Accessori
Thermal paper ............................... 0444 529 002
Coolant (ready mixed)
50 % water and 50% monoethylene glycol (10 l) . . .
Carriage .................................... 0460 209 880
0194 230 002
dp02a
-- 2 1 --
Edition 070605
MechTig C2002i
Product Ordering number Tube welding tool PRB
17--49watercooled ...................................
33--90watercooled ...................................
60--170watercooled ..................................
17--49aircooled ......................................
33--90aircooled ......................................
60--170aircooled .....................................
Tube welding tool PRD
160 (for meltwelding with floating head) .................
160 with wire feeder ...................................
Tube welding tool PRH
3--12enclosed ........................................
3--38enclosed ........................................
6--76enclosed ........................................
Tube welding tool POC12--60withwirefeedunit............. 0443 930 880
TIG hand torch TXH 400W (4 m OKC) ...................... 0460 014 840
Wire feed unit MEI 10
forPRB17--49........................................
forPRB33--90........................................
forPRB60--170.......................................
Wire feed unit MEI21 ..................................... 0443 830 880
Remote control unit MechT1CAN..........................
0443 750 882 0443 760 882 0443 770 882 0443 750 883 0443 760 883 0443 770 883
0444 151 880 0444 151 881
0444 300 880 0444 301 880 0444 302 880
0444 211 880 0444 212 880 0444 213 880
0460 181 880
g Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole,
5m .................................................
10m ................................................
15m ................................................
25m ................................................
0.25m...............................................
Documentation system
Welddoct WMS 40000 ................................
SPS 4000 ............................................
Optocable,15m......................................
Optocable,2m.......................................
0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
0457 410 880 0457 410 881 0457 072 881 0457 072 882
Return cable 4,5m,25mm2............................... 0156 743 909
Extension cable
c forwirefeedunitandCAN42V,10m ...................
d forrotation,10m ......................................
Extension set
e forcurrent,waterandgas,8m..........................
f forcurrent,water,gasandtorchcontact,8m .............
-- 2 2 --
dp02a
0456 904 880 0456 906 880
0456 905 880 0466 705 881
Edition 070605
MechTig C2002i
dp02a
-- 2 3 --
Edition 070605
MechTig C2002i
Product Ordering number Automatic welding machine A25
with floating head and TIG torch BTE 250 ................
with floating head and TIG torch BTE 500 ................
with manual slide and TIG torch BTE 250 ................
with manual slide and TIG torch BTE 500 ................
Terminal box ............................................ 0457 591 880
VEC--motor with gear and pulse generator ...................
Connection cable
h forCAN42V .........................................
i forrotation ...........................................
0443 912 880 0443 912 881 0443 912 886 0443 912 887
0457 258 880
0456 527 881 0457 222 880
Remote control unit MechT1 CAN ..........................
0460 181 880
g Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5m .................................................
10m ................................................
15m ................................................
25m ................................................
0.25m...............................................
Documentation system
Welddoct WMS 40000 ................................
SPS 4000 ............................................
Optocable,15m......................................
Optocable,2m.......................................
Return cable 4,5m,25mm2............................... 0156 743 909
Extension cable
c forwirefeedunitandCAN42V,10m ...................
d forrotation,10m ......................................
Extension set
e forcurrent,waterandgas,8m..........................
0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884
0457 410 880 0457 410 881 0457 072 881 0457 072 882
0456 904 880 0456 906880
0456 905 880
dp02a
-- 2 4 --
Edition 070605
MechTig C2002i
dp02a
-- 2 5 --
Edition 070605
p
-- 2 6 --
p
-- 2 7 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Loading...