ESAB MechTig 3000i Instruction manual [it]

Page 1
IT
MechTig 3000i
Aristot
Istruzioni per l’uso
Valid for serial no. 718--xxx--xxxx0460 369 001 IT 071017
Page 2
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchio 5..............................................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni di sollevamento 6...................................................
5.2 Collocazione 6..............................................................
5.3 Alimentazione elettrica di rete 6...............................................
5.4 Collegamento della resistenza terminale 7......................................
6 FUNZIONAMENTO 8.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 8.........................................
6.2 Controllo delle ventole 8......................................................
6.3 Protezione dal surriscaldamento 8.............................................
7 MANUTENZIONE 9...................................................
7.1 Generatore 9...............................................................
7.2 Utensile di saldatura per tubi 9................................................
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 9......................................
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 10.............................
SCHEMA 12.............................................................
NO.DICODICE 14.......................................................
ACCESSORI 15..........................................................
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
Page 3
IT
1 DIRETTIVA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura MechTig 3000i con numero di serie a partire da 718 (2007 w.18) sono fabbri­cate e testate in conformità alla norma EN 60974--1 /--3 e EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2007--09--20
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per­sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod­disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con­siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
dp04d1ia
-- 3 --
Page 4
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI S ICUREZZA BASAT E SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
dp04d1ia
-- 4 --
Page 5
IT
3 INTRODUZIONE
MechTig 3000i è un generatore per saldatura meccanizzata.
È adatto per essere utilizzato con l’unità di controllo MechControl 2 o MechControl 4. Tutte le impostazioni vengono eseguite dall’unità di controllo.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
15.
3.1 Apparecchio
Il generatore è provvisto di:
S cavo di ritorno di 5 m S manuale di istruzioni
4DATITECNICI
MechTig 3000i
Tensione alimentazione di rete 400 V, ±10%, 350/60 Hz Corrente primaria I Potenza in assenza di carico in modalità
risparmio energetico, 6,5 min. dopo la saldatura
Carico ammissibile
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 35% tempo caldo di saldatura (duty cycle) 60% tempo caldo di saldatura (duty cycle) 100%
Fattore di potenza alla corrente massima 0.89 Efficienza alla corrente massima 81.5 % Tensione a circuito aperto 86 V Temperatura di esercizio da --10 a +40˚C Temperatura durante il trasporto da --25 a +55˚C Pressione sonora costante in assenza di
carico Dimensioni l x p x h 652 x 249 x 423 mm Peso 35 kg Classe di isolamento trasformatore H Classe di protezione IP 23 Classe di applicazione
max
14,1 A 30 W
300 A / 22 V 240 A / 19,6 V 200 A / 18 V
<70dB(A)
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che per uso esterno.
dp04d1ia
-- 5 --
Page 6
IT
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad­destrato.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
5.1 Istruzioni di sollevamento
5.2 Collocazione
Posizionare il generatore per la saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti.
ATTENZIONE!
5.3 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il generatore per saldatura sia collegato con la tensione di alimentazione corretta e che sia protetto da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra di protezione conforme alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento all’alimentazione elettrica
dp04d1ia
-- 6 --
Page 7
IT
Dimensioni dei fusibili e sezione minima dei cavi co n sigliate
MechTig 3000i TIG
Tensione alimentazione di rete
Sezione dei cavi di collegamento alla rete di alimentazionemm
Corrente di fase IRMS 8A Fusibile
soppressore di sovracorrente Tipo C MCB
2
400 V 3μ 50 Hz
4G2,5
10 A 16 A
Nota! La sezione dei cavi di collegamento alla rete di alimentazione e le dimensioni dei fusibili
illustrate precedentemente sono conformi alle norme svedesi. Impiegare il generatore per la saldatura conformemente alle norme pertinenti del paese di utilizzo.
Nota! Questo generatore per saldatura è progettato per essere collegato ad un sistema a 230/400 volt con quattro conduttori.
Se il gener ator e viene utilizzato in un paese dove la tensione di rete è superiore, deve essere collegato mediante un trasformatore di sicurezza.
5.4 Collegamento della resistenza terminale
Per evitare interferenze nelle comunicazioni, è necessario predisporre una resistenza terminale sulla presa remota, quando non è collegato un telecomando.
dp04d1ia
-- 7 --
Page 8
IT
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 3, legg erle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Collegamento CAN per cavo di comando
all’unità di controllo
2 Collegamento per cavo di misurazione
AVC all’unità di controllo (regolazione della tensione dell’arco)
3 Collegamento per corrente di saldatura (--)
all’unità di controllo
4 Collegamento per corrente di saldatura (+)
all’unità di controllo
5 Interruttore alimentazione di rete
6.2 Controllo delle ventole
Il generatore è dotato di un dispositivo di controllo a tempo che fa sì che le ventole continuino a funzionare per 6,5 minuti dopo l’arresto della saldatura, dopodiché l’unità passa in modalità di risparmio energetico. Le ventole riprendono a funzionare con la ripresa della saldatura.
Per correnti di saldatura fino a 110 A le ventole funzionano a velocità, e a velocità piena per correnti più elevate.
6.3 Protezione dal surriscaldamento
Il generatore per saldatura è provvisto di una protezione contro il surriscaldamento che interviene se la temperatura diventa troppo elevata. Se ciò accade, la corrente di saldatura viene interrotta e nell’angolo in basso a destra del pannello di controllo appare un’indicazione rossa lampeggiante con la dicitura ”OVERHEAT”.
Quando la temperatura scende, la protezione anti surriscaldamento si ripristina automaticamente e l’indicazione in rosso smette di lampeggiare.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni relativo al pannello di controllo.
dp04d1ia
-- 8 --
Page 9
IT
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con adeguate competenze nel settore elettrico.
7.1 Generatore
Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di sporcizia. La frequenza e il metodo di pulizia dipendono da:
S processo di saldatura S durata dell’arco S collocazione S ambiente circostante
Di solito è sufficiente pulire il generatore con aria compressa secca (bassa pressione) una volta all’anno.
Gli ingressi e le uscite dell’aria intasati o bloccati potrebbero provocare surriscaldamento.
7.2 Utensile di saldatura per tubi
I componenti dell’attrezzatura di saldatura soggetti ad usura dovrebbero essere puliti e sostituiti ad intervalli regolari per garantire il buon esito della saldatura.
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto Intervento
Nessun arco. S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che i cavi siano collegati correttamente. S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
La corrente di saldatura si interrompe durante la saldatura.
La protezione dal surriscalda­mento scatta spesso.
Prestazioni di saldatura insufficienti.
S Controllare se è intervenuta la protezione dal
surriscaldamento.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete. S Assicurarsi che non si stiano superando i valori nominali per
il generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico di corrente).
S Controllare che i cavi siano collegati correttamente. S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto. S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti. S Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete. S Controllare di stare utilizzando il gas di saldatura corretto.
dp04d1ia
-- 9 --
Page 10
IT
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
MechTig 3000i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed euro­pee IEC/ EN 60974--1, 60974--3 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da tecnici autorizzati dalla ESAB. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti­ma pagina di questo documento.
dp04d1ia
-- 1 0 --
Page 11
p
-- 1 1 --
Page 12
Schema
dp04e
-- 1 2 -­Edition 071017
Page 13
dp04e
-- 1 3 -­Edition 071017
Page 14
MechTig 3000i
No.dicodice
Ordering no. Denomination Type
0459 745 882 Welding power source Aristot MechTig 3000i
0459 839 016 Spare parts list Aristot MechTig 3000i
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
dp04o
-- 1 4 -­Edition 071017
Page 15
MechTig 3000i
Accessori
Cooling unit CoolMidi 1800 ............. 0459 840 881
Coolant (Ready mixed) 50% water and 50%
mono--ethyleneglycol(10l) ...............
0194 230 002
dp04a
-- 1 5 --
Edition 071017
Page 16
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Loading...