ESAB MEC 30, MEC 44 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [sv]

Page 1

MEC 30/44

Elektrodmatarenhet Wire feed unit Drahtvorschubeinheit

Bruksanvisning och reservdelsförteckning

Instruction book and parts list

Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis

Page 2

Innehålisförteckning

Presentation 1
Teknisk beskrivning 1–2
Installation 2
Kretsschemor 8–11
Fjärrkontroller 12–13
Pasan/dalaförtockning 1/ 20

Contents

Introduction 3
Technical description · 3–4
Installation 4–5
Circuit diagrams 8–11
Remote controls 12-13
Spare parts list 14–29

Inhaltsverzeichnis

Präsentation 5
Technische Beschreibung 5–6
Installation 6–7
Schaltpläne 8–11
Fernsteuerungen 12–13
Ersatzteilverzeichnis 14–29

Denna bruksanvisning med reservdelslista kan på begäran också erhållas i fransk-spansk version efter rekvisition från ESABs huvudkontor, dotterbolag eller utlandsre-presentanter.

This manual with parts list is also available in a French-Spanish edition, which can be ordered from the ESAB Group headquar-ters. subsidiaries or representatives

Diese Betriebsanweisung mit Ersatzteilver-zeichnis kann auf Wunsch in franzö-sich/spanischer Sprache von ESAB:s Hauptverwaltung, Tochtergesellschaften oder Auslandsvertretungen erhalten wer-

Il existe aussi une édition franco-espagnole de ce manuel d'instruction avec la liste de pièces détachées correspondante. On peut l'obtenir au Siège Social, dans les filiales et auprès des représentants ESAB à l'étrang-

Esta instrucción con lista de piezas de re-cambio puede obtenerse en versión espa-nola y francesa, debiendo en tal caso soli-citarse a la casa central de ESAB, su em-presa filial o representante local.

Rätt till ändring av specifikationen förbehålles. ESAB reserves the right to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten.

Page 3

Bruksanvisning

Presentation

MEC 30 och MEC 44 är två elektrodmatarenheter för MIG/MAG-svetsning och ingår som komponenter i A10-systemet. Ett elmotordrivet matarverk skjuter fram elektroden genom svetsslangen till pistolen – s.k. electric push. Motorerna är elektroniskt styrda. MEC 30 kan förses med en elektrodbobin med 30 cm ytterdiameter och MEC 44 med 44 cm ytterdiameter. Matarverken tillverkas i två varianter. I grundutförande och OPTIMATIC. Grundutförandet är utfört för endast strängsvetsning.

OPTIMATIC har sträng-, punkt- och intervallsvetsning. I detta utförande finns det möjlighet att manuellt ställa in eller programmera elektrodmatningshastigheten. I det sistnämnda fallet ger optimatorn matarmotorn rätt varvtal i förhållande till vald bågspänning, elektrod och skyddsgas.

Möjlighet till elektrisk arretering av pistolavtryckarens funktion finns i båda varianterna för MEC 30 och MEC 44. För att underlätta byte av grova elektroder har MEC 44 reversibla motorer. Elektroden kan alltså matas bakåt ur svetsslangen.

MEC 44 har krypstart vilket ger en mjukare tändning vid svetsning med grova elektroder.

Till matarenheterna i optimaticutförande kan olika fjärrmanöverdon anslutas.

  • PHB 1: Med planetväxel för noggrann inställning av matningshastigheten.
  • PHB 2: Ett robust don med två potentiometrar för grov-och fininställning av matningshastigheten.
  • PAA 6: Universaldon är den mest användbara fjärrmanöverenheten. Det ansluts till både strömkällan (LAH 500) och matarenheten. Både ström och spänning kan fjärrkontrolleras. Ström och spänning kan långpulsas, var för sig eller synkront. Dessutom är det möjligt att förinställa två olika svetsdata och skifta mellan dessa med hiälp av en vippströmställare. Detta är en fördel t.ex. när först en bottensträng skall svetsas och därefter en fyllnadssträng.

Matarenheterna kan monteras på tre olika sätt. Med avlastningsdon, vridstycke eller på en vagn. Med avlastningsdon eller vridstycke placeras matarenheten på en isolerad tapp på svetslikriktarens ovansida. Om matarenheten är placerad på vridstycke eller vagn kan den dessutom hängas upp

ovanför arbetsplatsen i ett upphängningsdon.

MEC-matarverken är delade i två sektioner. Den ena sektionen innehåller den elektriska utrustningen som är täckt av en fastskruvad lucka. Den andra sektionen innehåller matarverk, skyddsgasventil och anslutningsblock för svetsslangen. Ovanför anslutningsblocket finns strömställaren för elektrisk arretering. I MEC 44 finns dessutom de båda strömställarna för backning och krypstart. Denna sektion skyddas av en låsbar lucka. Elektroden skyddas mot damm och oavsiktlig beröring av ett polyesterband.

Teknisk beskrivning Matarverk MEC 30

Matarverket är elmotordrivet. Motorn är sammanbyggd med en snäckväxel på vars utgående axel en matarrulle är monterad. Matarrullen är försedd med kuggar som driver en tryckrulle. Härigenom blir båda rullarna drivande. Trycket på elektroden erhålles av en bladfjäder som är sammanbyggd med tryckrullen och utformad som en manöverspak.

För att underlätta elektrodbyte och rengöring runt utloppsmunstveket kan manöverspaken och tryckrullen lätt svängas undan. När rullen svängts tillbaka förblir inställt tryck på elektroden oförändrat. Trycket på elektroden kan justeras med en ratt på matarverket. Matarrullen och tryckrullen har tre olika spår som täcker befintliga elektroddimensioner. Rullarna behöver alltså inte bytas vid övergång från en elektroddimension till en annan. De behöver endast flyttas i sidled. Detta utföres genom förskiutning av matarrullen på drivaxeln, Tryckrullen ställer automatiskt in sig i rätt läge i förhållande till matarrullen. Inställning av matarrullen i rätt läge i förhållande till elektroddimensionen sker med hjälp av placerande brickor mellan skruv och . matarrulle.

Matarverk MEC 44

Matarverket i MEC 44 liknar mycket matarverket i MEC 30 så när som på att MEC 44 har fvrhiulsdrift. Drivanordningen består av två seriekopplade motorer som driver var sin matarrulle och tryckrulle. Drivkraften fördelas iämnt mellan de båda rullparen. Slirning beroende på diameterskillnad på rullarna utjämnas i motorerna. Trýckrullarna är lagrade i en boggi som sitter på en axel. Axeln är så placerad att tryckkraften blir lika stor på båda matarrullsparen. Boggin kan lätt tas bort sedan bladfjädrarna fällts åt sidan. För att stödja elektroden mellan de båda rullparen finns ett mellanmunstycke

Matarverken i MEC 30 och MEC 44 är isolerade från matarverkshöljet.

Reglerutrustning

Elektronikens komponenter är samlade på ett kretskort som finns i en variant för grundutförandet och en för OPTI-MATIC. Kortet hålls på plats av två hållare och skruvar. Ledningarna är anslutna med flatstiftshylsor och ett mångpoligt kontaktdon.

MEC 30 och MEC 44 kan monteras på tre olika sätt. Antingen med vridstycke, avlastningsdon eller på en vagn, och kan dessutom förses med ett upphängningsdon.

Vridstycke

Baktill på matarenhetens hölje monteras vridstycket. Det är försett med en isolerad tapp som monteras i hålet på svetslikriktarens ovansida. Anordningen medger att matarenheten kan svängas runt och ge svetsaren god rörlighet i sitt arbete.

På vridstyckets ovansida är bobinnavet placerat. Det skruvas fast i två olika hål avpassade för 30 och 44 cm elektrodbobiner.

Avlastningsdon med mast

Avlastningsdonet lyfter svetsslangen från golvet och gör pistol och slang så gott som "viktlösa" för svetsaren. Slangen skyddas också mot skador som lätt kan uppkomma om den ligger på verkstadsgolvet. Svetsslangen ligger i en mast som kan dras ned till horisontalläge och åter lyftas så gott som vertikalt. Tack vare att svetsslangen ligger utsträckt i masten underlättas trådmatningen och därmed minskas slitage av elektrodledaren.

Vagn

Matarenheten kan förses med ett bakstycke försett med en axel och ett plasthjul i vardera änden. Anordningen tjänstgör som en vagn för matarenheten som då kan ställas upp helt skild från strömkällan. Detta medger en extra stor rörlighet och aktionsradie vid svetsning i trånga utrymmen och där golvytan är begränsad. Vagnen är dessutom försedd med två isolerade fötter under matarenhetens frontplåt.

Upphängningsdon

För att ytterligare underlätta för svetsaren kan matarenheten förses med ett upphängningsdon och hängas upp ovanför arbetsplatsen. Upphängningsdonet monteras på vridstycket eller vagnen vid bobinnavet. Det har ett stort ovalt hål för t.ex. en lyftkrok eller annan upphängningsanordning.

Page 4

Drivenhet M 3

Permanentmagnetiserad likströmsmotor sammanbyggd med en snäckväxel. I MEC 30 finns det en motor, i MEC 44 finns det två. Motorspänning: MEC 30, 24 V MEC 44, 12 V

Bobinnav Navhål Navlänod

Ø 51,5 mm 100 mm

Matningshastighet

1,5 – 18 m/min, kontinuerligt inställbar.

Punktsvetsning

Effektiv svetstid: 0,2 – 2 sek, kontinuerligt inställbar.

Intervallsvetsning

Svetstid: 0,2 – 2 sek, kontinuerligt inställbar. Paustid: 0,35 sek, fast inställd.

Installation

Anslutning

Spänning: 42 V, 50 – 60 Hz Svetsström: Svetsledarens kabelsko monteras på anslutningsblocket med en M10-skruv.

Manöveranslutning: Ledning, typ RDO 3 × 1,5 mm2 (4×1,5 mm2 för MEC 30/44 Optimatic) L = 2 m, med 8-poligt stiftuttag som anslutes till svetslikriktaren.

Fjärrkontroll: På OPTIMATICs front finns ett 3-poligt uttag för fjärregleringsdon.

Genomföring för en ledning som kopplas till en plint som finns baktill på höljet. Följande funktioner kan anslutas till plinten:

Svetsning Start och stopp
Elektrod Frammatning utan svets-
ström
Gas För- och efterströmning

Gasanslutning: Slangnippel Ø 6 mm.

Svetspistol: Gemensam anslutning i anslutningsblocket för svetsström, manöverström, skyddsgas och elektrod.

Elektroder

MEC 30 MEC 44
Ømm Ømm
Stål 0,6 – 1,6 0,8 – 2,4
Aluminium Kval 18 13
el hårdare
1,0 – 1,6
Kval 18 13
el hårdare
1,0 – 2,4
Rostfritt 0,6 – 1,2 0,8 – 1,6
Rörelektrod 1,6 1,6 – 3,2

Matarrullar

Rullarna är försedda med kuggar för två- (MEC 30) och fyrhjulsdrift (MEC 44).

Varje matarrulle har tre spår.
Spår 1 för elektroder Ø 0,6 – 1,2
mm
Spår 2 för elektroder Ø 1,6 – 2,0
mm
Spår 3 för elektroder Ø 2,4 – 3,2
mm

Munstycken

Munstycken finns för följande elektroddimensioner: Inloppsmunstycke 1 Ø 0,6 – 1,6 mm 2 Ø 2,0 – 3,2 mm (MEC 44) Mellanmunstycke

1 Ø 0,8 – 1,6 mm (MEC 44) 2 Ø 2,0 – 3,2 mm (MEC 44) Utloppsmunstycke

  • 1 Ø 0.6 0.8 mm
  • 2 Ø 0,8 1,6 mm
  • 3 Ø 2,0 3,2 mm (MEC 44)

Krets- och förbindningsschema

Matarenheten består av följande huvudkomponenter. Beteckningarna motsvarar kretsschemats.

MEC 30, grundutförande

  • M 2 Vridmotstånd (placerat på frontpanelen). För inställning av önskad elektrodmatningshastighet. Gradering 1 – 18 m/min.
  • M 3 Elektrodmatarmotor. En permanentmagnetiserad likströmsmotor med växel.
  • M 4 Magnetventil. 2-vägs direktverkande magnetventil för skyddsgasen. Är stängd vid strömlös spole. M 8 Kretskort.
  • Innehåller tids- och blockeringsfunktioner, tyristorregulator för ankarspänning till matarmotor med bromstyristor.
  • M 11 Strömställare (placerad upptill bakom frontplåten).

Påverkar pistolavtryckarens funktion. Två lägen. Normal funktion (trådmatningen börjar när pistolavtryckaren trycks in och avslutas när den släpps). Låsningsfunktion (trådmatningen börjar när pistolavtryckaren trycks in. Avtryckaren skall därefter släppas. Svetsprocessen fortsätter dock tills avtryckaren ånyo trycks in). Elektrisk arretering.

M 7 Apparatplint för anslutning av fjärrkontroll av: Svetsning – start och stopp Elektrod – frammatning utan svetsström Gas – för- och efterströmning

Anm. Anslutningar enl. schema på sid 12 och 13.

MEC 44 grundutförande (se MEC 30 ovan, men följande punkter tillkommer eller avviker).

  • M 1 Strömställare (vid M 11). För val av matningshastighet vid svetsstart. Två lägen. Krypstart eller normal start. I läge krypstart matas elektroden med låg hastighet tills ljusbågen tänts och svetsström flyter, därefter ökas hastigheten automatiskt till inställt värde.
  • M 3 Elektrodmatarmotorer. Två permanentmagnetiserade likströmsmotorer med växel.
  • M 10 Strömrelä. Ändrar matningshastigheten från krypstart till med M 2 inställd matningshastighet när ljusbågen tänts.
  • M 15 Relä. Skiftar matningsspänningens polaritet till matarmotorerna vid reverserad rotationsriktning.

När svetsförloppet avbryts förblir magnetventilen M 4 och huvudkontaktorn i strömkällan tillslagna under den tid det tar för matarmotorns ankare att stoppa. Detta förhindrar elektroderna att bränna fast i arbetsstycket.

MEC 30/44 OPTIMATIC

Följande komponenter tillkommer:

  • M 6 Strömställare på frontpanelen. För val mellan sträng-, punktoch intervallsvetsning.
  • M 10 Strömrelä. Styr tidmätningen vid punktsvetsning.
  • M 16 Strömställare på frontpanelen. För val av antingen manuell inställning av matningshastigheten eller med hjälp av optimatorn. Matningshastighet anpassad till elektrodkvalitet, dimension och skyddsgastyp.
  • M 17 Strömställare på frontpanelen. För val av fjärrmanövrering.
  • M 19 Vridmotstånd på frontpanelen. För inställning av önskad punktoch intervallsvetstid. (0,2 – 2,0 sek).
  • M 20 Vridmotstånd på frontpanelen. För finjustering av matningshastigheten när optimatorn användes. (-0+).
  • M 21 Hylsuttag på frontpanelen. För anslutning av fjärrinställningsdon.
  • M 22 Omkopplare på frontpanelen. För inställning av elektroddimension och materialkvalitet när optimatorn användes.
Page 5

Instructions

Introduction

Wire feed units MEC 30 and MEC 44 are components of the A10 system intended for MIG/MAG welding. An electric-motor powered feed unit pushes the wire through the welding hose to the gun – the electric push method. The motors are electronically controlled.

MEC 30 carries a wire reel with an outer diameter of 30 cm and MEC 44 a wire reel with an outer diameter of 44 cm.

Both units are available in a basic and an OPTIMATIC version.

The basic version is intended for bead welding only.

The OPTIMATIC, on the other hand, is intended for bead, spot and interval welding. On the OPTIMATIC, wire feed speed can be set either manually or it can be programmed, whereby feed speed is automatically adjusted to selected arc voltage, wire and shielding gas parameters.

Both versions of the MEC 30 and MEC 44 offer automatic, electric locking action of the welding gun trigger. To facilitate replacement of heavygauge wires, the MEC 44 is provided with reversible motors. I.e. feedback of welding wire through the welding hose. MEC 44 also features creep start, which provides softer striking of the arc when using heavy-gauge wires. Various remote control units can also be connected to the OPTIMATIC wire feed unit:

  • PHB 1 With planetary gear for accurate setting of feed speed
  • PHB 2 A study and reliable unit with two variable potentiometers for fine and coarse setting of feed speed.
  • PAA 6 A universal unit as well as the most versatile of the remote control units. It is connected to the power source (LAH 500) and the feed unit. PAA 6 enables remote control of both current and voltage. In addition, individual or synchronous pulsing of current and voltage is also possible. Eurthermore the PAA 6 makes it possible to pre-set two different welding data and alternate between these by means of a toggle switch. A definitive advantage, for example, when making a root run followed by a subsequent pass.

The feed units can be installed in three different ways. With a counterbalance unit, a positioner or on a carriage. In combination with a counterbalance unit or a positioner, the feed unit is mounted on an insulated pin on top of the welding rectifier. When mounted on a positioner or a carriage, it can be suspended above the work station. The MEC units are divided into two sections. One section, which is protected by a screwed on casing, includes the electronic equipment. The other section houses the feed unit, the shielding gas valve and the connection block for the welding hose. The switch for the automatic locking action is located above the connection block. In addition, the corresponding MEC 44 section also includes the two switches for reversing and creep start. This section is protected by a lockable cover. A polyethylene strip protects the welding wire against dust and inadvertent contact

Technical description MEC 30 wire feed unit

The feed unit is powered by an electric motor with integral worm gear, the output shaft of which carries a feed roller. The toothed feed roller drives a pressure roller. As a result, both rollers are driving. Wire pressure is provided by a spring leaf, which in combination with the pressure roller acts as a control lever. To facilitate replacement of wire and cleaning of the nozzle area, the control lever and the pressure roller can be swung out. When the roller is moved back into position, pre-set pressure is automatically applied. Wire pressure can be adjusted by means of a control knob on the feed unit. The feed roller and the pressure roller are provided with three different arooves, which fit existing wire dimensions, I.e., when changing from one wire dimension to another, the rollers need not be changed. You only need to move the rollers laterally. This is carried out by shifting the feed roller along the drive shaft. The pressure roller will automatically adjust its position relative to the position of the feed roller. Correct positioning of the feed roller relative to the wire dimension is carried out by means of shims, which are inserted between the screw and the feed roller

MEC 44 wire feed unit

The MEC 44 feed unit is almost identical to the MEC 30, but the MEC 44 which is larger, has four-wheel drive. The drive mechanism consists of two motors connected in series, each of which powers a feed roller and a pressure roller. The driving force is evenly distributed between the two pairs of

rollers. Slipping due to roller diameter difference is counter-balanced by the motors. The pressure rollers are journalled in a bogie, which is mounted on a shaft.

The mounting of this shaft ensures equal pressure on both pairs of feed rollers. The bogie can easily be removed by moving the spring leaves sideways. An intermediate nozzle between the two pairs of rollers supports the wire.

The MEC 30 and MEC 44 wire feed mechanisms are fully insulated from the casings.

Control equipment

The electric components are mounted on a circuit board. Two types of boards are used – one for the standard version and one for the OPTIMAT-IC. The printed circuit board is locked in place by two clamps and screws. The circuits are connected by means of flat pin connectors and a multi-pin socket.

MEC 30 and MEC 44 can be installed in three different ways: on a positioner, a counterbalance unit or a carriage.

Positioner

The positioner is mounted on the back of the feed unit casing. The positioner is provided with an insulated pin, which is inserted into the hole located on the top of the welding rectifier. This arrangement provides the feed unit with rotational movement, thereby facilitating the operator's work. The wire reel is located on top of the positioner. This reel is attached by means of screws to two different holes. One hole for a Ø 30 cm and one hole for a Ø 44 cm wire reel.

Counterbalancing device with mast

The counterbalancing device lifts the welding hose off the floor. As a result, the welding gun and welding hose become almost "weightless". By lifting the welding hose off the floor, it will be protected against damages, which could otherwise easily occur. The welding hose lies suspended in a mast, which can be pulled down in a horisontal position and then returned to an almost vertical position. Due to the fact that the welding hose is sup ported by the mast and is straight, the wire feed action will be smooth and the wear and tear on the wire guide will be greatly reduced.

Carriage

The wire feed unit can be fitted with a back piece incorporating an axle with a plastic wheel at each end. The device serves as a feed unit carriage, permitting the feed unit to be set up separate from the power source. As a result, greatly increased freedom of movement is gained as well as a much

Page 6

wider radius of action when welding in confined spaces and wherever floor space is limited. In addition, the carrier can be fitted with two insulated feet, which are located under the front plate of the wire feed unit.

Suspension device

To further facilitate the operator's job, the feed unit can be provided with a suspension device, thus keeping it suspended above the work station. The suspension device is mounted on the positioner or the carriage next to the wire reel hub. It is provided with a large, elongated hole intended for, for ex. a lifting hook or some other type of lifting device.

Drive unit M 3

Permanently magnetized DC motor with integral worm gear. The MEC 30 has one drive unit, the MEC 44 has two. Motor voltage: MEC 30 – 24 V

MEC 44 – 12 V

Reel hub

Hub bore Hub length

Ø 51.5 mm 100 mm

Feed speed 1.5 – 18 m/min, infinitely variable.

Spot welding Effective weld time: 0.2 – 2 sec, infinitely variable.

Interval welding Weld time: 0.2 – 2 sec, infinitely variable

Off-time: 0.35 sec, fixed

Installation

Connections Voltage: 42 V, 50–60 Hz

Welding current: The welding cable clip is attached to the connecting block by means of an M10 screw.

Control connections: Cable type RDO 3×1.5 mm core (4×1.5 mm2 for MEC 30/44 Optimatic) L = 2 m with eightpin plug for connection to the welding rectifier.

Remote control: The Optimatic has a three-pin socket for connection to the remote control unit.

Lead-in for cable to be connected to the block at the rear of the casing the following functions can be connected to this block:

Welding: Start and stop Wire: Forward feed without

  • Gas: Pre- and post-flow of
  • Gas: Pre- and post-flow shielding gas

Gas connection: Hose nipple Ø 6 mm.

Welding gun: Multiple connection block for welding current, control current, shielding gas and wire feed.

Welding wires

MEC 30 MEC 44
Ømm Ømm
Steel 0.6 – 1.6 0.8–2.4
Aluminium Type 18.13
or harder
1.0-1.6
Type 18.13
or harder
1.0- 2.4
Stainless
steel
0.6–1.2 0.8– 1.6
Tubular wire 1.6 1.6 – 3.2

Feed rollers

The rollers are toothed. They provide two-wheel drive for the MEC 30, and four-wheel drive for the MEC 44. Each feed roller has three grooves:

Groove 1 for wires of Ø 0.6 – 1.2 mm Groove 2 for wires of Ø 1.6 – 2.0 mm Groove 3 for wires of Ø 2.4 – 3.2 mm

Nozzles

Nozzles are available for the following wire dimensions: Inlet nozzle 1 Ø 0.6 – 1.6 mm 2 Ø 2.0 – 3.2 mm (MEC 44) Intermediary nozzle 1 Ø 0.8 – 1.6 mm (MEC 44) 2 Ø 2.0 – 3.2 mm (MEC 44) Outlet nozzle 1 Ø 0.6 – 0.8 mm 2 Ø 0.8 – 1.6 mm 3 Ø 2.0 – 3.2 mm (MEC 44)

Wiring and connecting diagrams

The feed unit has the following main components. The designations used are identical to those on the wiring diagram.

MEC 30, standard version

  • M 2 Variable resistor (potentiometer on front panel). For adjustment of desired wire feed speed. Grades 1 – 18 m/min
  • M 3 Wire feed motor. Permanent magnet DC motor incorporating worm gear
  • M 4 Solenoid valve. Two-way direct action solenoid valve controlling the shielding gas. Closes when the coil is dead
  • M 8 Printed circuit board. Incorporating timing and blocking functions, thyristor regulator for armature voltage of feed motor with braking thyristors.

  • M 11 Switches (mounted at the top, behind the front panel). Control trigger action of the gun. Two positions. Normal function (wire feed commences when the trigger is pulled, terminates when the trigger is released). Locking function (wire feed commences when the trigger is pushed in. The trigger can then be released and the welding process countinues until the trigger is pressed again). Automatic, electric locking action.
    • M 13 Transformer Full transformer giving feed voltage for the printed circuit board and control circuit.
    • M 7 Ancillaries block for connection of remote control of: Welding – starting and stopping
      • Wire feeding without welding current Pre- and post-flow of shielding

gas. NOTE! Connections must be

NOTE! Connections must be made according to the diagram on page 12 and 13.

MEC 44, standard version (same as MEC 30 above, the following items are additional)

  • M 1 Switch (beside M 11) For selection of feed speed when welding commences. Two positions. Creep start or normal start. In the creep start position, the wire is fed at low speed until the arc is struck and the welding current flows smoothly. Thereafter, the feed speed picks up automatically to reach pre-set value.
  • M 3 Wire feed motors. Two permanently magnetized DC motors incorporating worm gears.
  • M 10 Current relay. Modulates feed speed from creep start to the M 2 pre-set feed speed, when the arc has struck
  • M 15 Relay.

Switches the polarity of the feed speed to the feed motors when reverse feed is required.

When the welding process is interrupted, the solenoid valve M 4 and the main contactor of the power source remain alive during the time needed for the armature to come to a standstill. This prevents electrode stick.

4

Page 7

MEC 30/44 OPTIMATIC

  • M 6 Switch on front panel. For selection of bead, spot or interval welding.
  • M 10 Current relay. Spot welding timer.
  • M 16 Switch on front panel. For selection of: manual adjustment of feed speed or, by means of the OPTIMATIC feed speed is automatically adapted to the type of wire, dimension and type of shielding gas used.
  • M 17 Switch on front panel. For selection of remote control.
  • M 19 Variable resistor (potentiometer) on front panel. For setting of spot and interval weld times (0.2 – 2.0 sec).
  • M 20 Variable resistor on front panel. For fine adjustment of feed speed when the OPTIMATIC is used (- 0 +).
  • M 21 Cannon socket on front panel. For connection of remote control.
  • M 22 Selector switch on front panel. For adjustment to suit wire dimensions and type of material when the optimator is used.

Betriebsanweisung

Präsentation

Die MEC 30 und MEC 44 sind zwei Drahtvorschubeinheiten für das MIG/MAG-Schweißen, und sie gehören zu den Komponenten des A10-Baukastensystems. Ein mit elektrischem Motor angetriebenes Vorschubwerk schiebt den Schweißdraht durch das Polykabel an die Pistole – ein sog. electric push. Die Motoren sind elektronisch gesteuert.

MEC 30 kann mit einer Drahtspule mit einem Außendurchmesser von 30 cm und MEC 44 mit einer Drahtspule von 44 cm Außendurchmesser versehen werden.

Die Vorschubwerke werden in zwei Varianten hergestellt. In Grundausführung und in OPTIMATIC-Ausführung Die Grundausführung ist nur für das Nahtschweißen vorgesehen. Die OPTIMATIC-Ausführung hat Naht-, Punkt- und Intervallschweißen. In dieser Ausführung besteht die Möglichkeit, die Drahtvorschubgeschwindigkeit manuell einzustellen oder zu programmieren. Im letztgenannten Fall gibt der OPTIMATIC dem Vorschubmotor die vorschriftsmäßige Drehzahl im Verhältnis zur gewählten Lichtbogenspannung Schweißdraht und Schutzgas. Es besteht die Möglichkeit, die Funktion des Pistolenabzugshebels in beiden Varianten für MEC 30 und MEC 44 elektrisch zu arretieren Um das Auswechsein von dickem Schweißdraht zu erleichtern, hat das Vorschubwerk MEC 44 umkehrbare Motoren. Der Schweißdraht kann also nach hinten aus dem Polykabel herausgeführt werden.

Das Vorschubwerk MEC 44 hat Kriechstart, was ein weicheres Zünden beim Schweißen mit dickem Schweißdraht ermöglicht. An die Drahtvorschubwerke in der OPTIMATIC-Ausführung können verschiedene Fernreglervorrichtungen angeschlossen werden.

  • PHB 1: Mit Planetengetriebe zur genauen Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit.
  • PHB 2: Eine robuste Vorrichtung mit zwei Potentiometern für Grobund Feineinstellung der Vorschubgeschwindigkeit.
  • PAA 6: Eine Universalvorrichtung, die die am meisten verwendbare Fernreglereinheit darstellt. Sie kann sowohl an die Stromquelle (LAH 500) als auch an die Vorschubeinheiten angeschlossen werden. Sowohl Strom als auch Spannung können ferngeregelt werden. Strom und Spannung können Langpulsation erhalten, und

zwar je für sich oder synchron. Außerdem ist es möglich, zwei verschiedene Schewißdaten im voraus einzustellen, und zwischen diesen mit Hilfe eines Kippstromschalters zu wechseln. Es ist ein Vorteil, z.B. wenn zuerst eine Wurzelnaht und danach eine Füllnaht geschweißt werden sollen.

Die Drahtvorschubwerke können auf dreierlei Weise eingebaut werden. Mit Entlastungsvorrichtung, Drehstück oder an einem Fahrgestell. Mit Entlastungsvorrichtung oder Drehstück wird das Vorschubwerk an einem isolierten Zapfen an der Oberseite des Schweißgleichrichters angebracht. Wenn das Vorschubwerk an einem Drehstück oder an einem Wagen angebracht ist, kann es außderdem über dem Arbeitsplatz in einer Aufhängevorrichtung angebracht werden.

Die MEC-Vorschubwerke sind in zwei Sektionen eingeteilt. Die eine Sektion enthält die elektrische Ausrüstung, die durch einen festgeschraubten Deckel aboedeckt ist. Die zweite Sektion enthält Vorschubwerk. Schutzgasventil und Anschlußleiste für das Polykabel. Oberhalb der Anschlußleiste befindet sich der Stromschalter für die elektrische Arretierung. Im MEC 44 befinden sich außerdem die beiden Stromschalter für Rückwärtsfahren und Kriechstart. Diese Sektion wird von einem verschließbaren Deckel abgedeckt. Der Schweißdraht wird durch ein Polyesterband gegen Staub und unabsichtliche Berührung geschützt.

Technische Beschreibung Vorschubwerk MEC 30

Das Vorschubwerk wird mit einem elektrischen Motor angetrieben. Der Motor ist mit einem Schneckengetriebe zusammengebaut, an dessen Abtriebwelle eine Vorschubrolle angebracht ist. Die Vorschubrolle ist mit Zähnen zum Antrieb einer Druckrolle versehen. Dadurch dienen beide Rollen als Antriebsrollen. Der Druck auf den Schweißdraht wird durch eine Blattfeder, die mit der Druckrolle zusammengebaut und als Bedienungshebel geformt ist, erreicht. Um den Schweißdrahtwechsel und die Reinigung um die Auslaßdüse zu erleichtern kann der Bedienungshebel und die Druckrolle leicht zur Seite geschwenkt werden. Wenn die Rolle zurückgeschwenkt wird, bleibt der eingestellte Druck auf den Schweißdraht unverändert. Der Druck auf den Schweißdraht kann mit Hilfe eines Drehgriffs am Vorschubwerk eingestellt werden. Die Vorschubrolle und die Druckrolle haben drei verschiedene Nuten, die die vor-

Page 8

handenen Schweißdrahtabmessungen decken. Die Rollen brauchen also nicht beim Übergang von einer Schweißdrahtabmessung zu einer anderen gewechselt werden. Sie brauchen nur in Seitwärtsrichtung verschoben werden. Dieses wird durch Verschiebung der Vorschubrolle an der Antriebsachse vorgenommen. Die Druckrolle stellt sich automatisch im Verhältnis zur Vorschubrolle vorschriftsmäßig ein. Die richtige Einstellung der Vorschubrolle im Verhältnis zur Schweißdrahtabmessung erfolgt mit Hilfe von angebrachten Scheiben zwischen Schraube und Vorschubrolle.

Vorschubwerk MEC 44

Das Vorschubwerk MEC 44 ist ähnlich gebaut wie das Vorschubwerk MEC 30, jedoch mit dem Unterschied. daß MEC 44 Vierradantrieh hat Die Antriebsvorrichtung besteht aus zwei in Reihe geschalteten Motoren, die je eine Vorschubrolle und eine Druckrolle antreiben. Die Antriebskraft wird zwischen den beiden Rollenpaaren gleichmäßig verteilt. Ein Durchdrehen, abhängig vom Durchmesserunterschied der Bollen, wird in den Motoren ausgeglichen. Die Druckrollen sind in einer Doppelachse gelagert, die sich an einer Welle befindet. Die Achse ist so angebracht, daß die Druckkraft auf beide Vorschubrollenpaaren gleich groß wird. Die Doppelachse kann leicht entfernt werden, nachdem die Blattfedern zur Seite geführt sind. Um den Schweißdraht zwischen den beiden Rollenpaaren abzustützen, gibt es zwischen diesen eine Zwischendüse Die Vorschubwerke MEC 30 und MEC 44 sind vom Vorschubwerkgehäuse isoliert.

Reglerausrüstung

Die Komponenten der Elektronik sind an einer Steckplatte gesammelt, die in einer Variante für die Grundausführung und einer für die OPTIMATIC-Ausführung vorhanden sind. Die Steckplatte wird von zwei Haltern und Schrauben festgehaltet. Die Leitungen sind mit Flachstifthülsen und einer mehrpoligen Kontaktvorrichtung angeschlossen. Die MEC 30 und MEC 44 können auf drei verschiedene Arten eingebaut werden. Entweder mit Drehstück, Entlastungsvorrichtung oder an einem Wagen.

Drehstück

Hinten am Gehäuse der Vorschubeinheit wird das Drehstück angebracht. Es ist mit einem isolierten Zapfen versehen, der im Loch an der Oberseite des Schweißgleichrichters angebracht wird. Die Vorrichtung ermöglicht ein Drehen der Vorschubeinheit, und dadurch hat der Schweißer größere Beweglichkeit in seiner Arbeit.

An der Oberseite des Drehstücks befindet sich die Drahtspule. Diese wird in zwei verschiedenen Löchern, die für 30 und 44 cm Drahtspulen vorgesehen sind, festgeschraubt.

Entlastungsvorrichtung mit Mast

Die Entlastungsvorrichtung hebt das Polykabel vom Fußboden auf, und dadurch fühlen sich Pistole und Kabel für den Schweißer so aut wie aewichtlos an. Das Polykabel wird auch gegen Beschädigungen, die leicht eintreffen können, wenn es auf dem Werkstattboden liegt, geschützt. Das Polvkabel liegt in einem Mast, der in Horizontallage heruntergezogen und so gut wie senkrecht wieder angehoben werden kann. Weil das Polykabel im Mast gestreckt liegt, wird auch der Drahtvorschub erleichtert, und dadurch verringert sich auch der Verschleiß des Elektrodenleiters.

Wagen

Die Vorschubeinheit kann auch mit einem Rückstück mit einer Welle und einem Kunstoffrad am jeweiligen Ende versehen werden. Die Vorrichtung dient als Wagen für die Vorschubeinheit, die dann getrennt von der Stromquelle aufgestellt werden kann. Dadurch erhält man eine besonders große Beweglichkeit, und die Reichweite beim Schweißen auf engem Raum und wo die Bodenfläche begrenzt ist, wird größer. Der Wagen ist außerdem mit zwei isolierten Füßen versehen, die sich unter dem Frontblech der Vorschubeinheit befinden.

Aufhängevorrichtung

Um die Arbeit für den Schweißer weiterhin zu erleichtern, kann die Vorschubeinheit mit einer Aufhängevorrichtung versehen werden, die über dem Arbeitsplatz anzubringen ist. Die Aughängevorrichtung wird am Drehstück oder am Wagen an der Drahtspule angebracht. Sie hat ein längliches Loch für z.B. einen Hebehaken oder eine andere Aufhängevorrichtung.

Antriebseinheit M 3

Gleichstrommotor mit Dauererregung, mit einem Schneckengetriebe zusammengebaut. MEC 30 hat einen Motor und Mec 44 zwei.

Motorspannung: MEC 30 – 24 V MEC 44 – 12 V

Drahtspule

Nabenloch Ø 51,5 mm Nabenlänge 100 mm

Vorschubgeschwindigkeit

1,5 - 18 m/min, stufenlos einstellbar.

Punktschweißen

Wirksame Schweißdauer: 0,2 – 2 sek, stufenlos einstellbar.

Intervallschweißen

Schweißdauer: 0,2 – 2 sek., stufenlos einstellbar Pausenzeit: 0,35 sek., fest eingestellt

Installation

Anschluß

Spannung: 42 V, 50 – 60 Hz Schweißstrom: Der Kabelschuh des Schweißleiters wird mit Hilfe einer M19-Schraube dem Anschlußblock angeschlossen.

Steueranschluß: Kabel, Typ RDO 3 × 1,5 mm² (4 × 1,5 mm² für 30/44 OPTIMATIC) L = 2 m, mit 8-poligem Stecker, der an den Schweißgleichrichter angeschlossen wird.

Fernregelung: In der OPTIMATIC-Ausführung gibt es einen dreipoligen Anschluß für die Fernreglervorrichtung. Eine Durchführung für eine Leitung, die an ein Klemmbrett anzuschließen ist, befindet sich hinten am Gehäuse. Folgende Funktionen können an das Klemmbrett angeschlossen werden: Schweißen Start und Stopp Schweißdraht Vorschub ohne Schweißstrom Gas Vor- und Nachströmung

Gasanschluß: Schlauchnippel Ø 6 mm

Schweißpistole: Gemeinsamer Anschluß in der Anschlußleiste für Schweißstrom, Steuerstrom, Schutzgas und Schweißdraht.

Schweißdraht

MEC 30 MEC 44
Ømm Ømm
Stahl 0,6 – 1,6 0,8 – 2,4
Aluminium Qual. 18, 13
1,0 - 1,6
Qual. 18, 13
1,0 – 2,4
Rostfrei 0,6 – 1,2 0,8 – 1,6
Rohr-
elektrode
1,6 1,6 – 3,2

Vorschubrollen

Die Rollen sind mit Zähnen für Zwei-(MEC 30) und Vierradantrieb (MEC 44) versehen.

Jede Vorschubrolle hat drei Nuten.

Nut 1 für Schweißdraht Ø 0,6 – 1,2 mm Nut 2 für Schweißdraht Ø 1,6 – 2,0 mm Nut 3 für Schweißdraht Ø 2,4 – 3,2 mm

Düsen

Die Düsen sind für folgende Schweißdrahtabmessungen vorhanden Einlaßdüse 1 Ø 0.6 – 1.6 mm

2 Ø 2.0 – 3.2 mm (MEC 44)

Page 9

Zwischendüse

1 Ø 0,8 – 1,6 mm (MEC 44) 2 Ø 2,0 – 3,2 mm (MEC 44) Auslaßdüse

  • 1 Ø 0,6 0,8 mm
  • 2 Ø 0.8 1.6 mm
  • 3 Ø 2,0 3,2 mm (MEC 44)

Kreis- und Verbindungsplan

Die Vorschubeinheit besteht aus folgenden Hauptkomponenten. Die Bezeichnungen entsprechen den Bezeichnungen im Schaltplan.

MEC 30 Grundausführung

  • M 2 Drehwiderstand (am Frontblech angebracht) Zur Einstellung der gewünschten Drahtvorschubgeschwindigkeit. Graduierung 1 – 18 m/min.
  • M 3 Drahtvorschubmotor. Gleichstrommotor mit Dauererregung und Getriebe.
  • M 4 Magnetventil Zweiwege-direktwirkendes Magnetventil für das Schutzgas. Ist bei stromloser Spule geschlossen.
  • M 8 Steckplatte. Enthält Zeit- und Blockierungsfunktionen, Thyristorregler für Ankerspannung an den Vorschubmotor mit Bremsthyristor.
  • M 11 Stromschalter (befindet sich oben hinter dem Frontblech).

Beeinflußt die Funktion des Pistolenabzugshebels. Zwei Lagen. Normale Funktion (der Drahtvorschub beginnt bei Betätigung des Pistolenabzugshebels und hört auf, wenn der Hebel losgelassen wird).

Sicherungsfunktion (Der Drahtvorschub beginnt, wenn der Pistolenabzugshebel betätigt wird).

Sicherungsfunktion (Der Drahtvorschub beginnt, wenn der Pistolenabzugshebel betätigt wird. Der Abzugshebel muß danach losgelassen werden. Der Schweißvorgang setzt jedoch fort, bis der Abzugshebel wieder betätigt wird. Elektrische Arretierung.

  • M 13 Transformator. Volltransformator mit Steuerspannung für Steckplatte und Steuerkreis.
  • M 7 Geräteklemmbrett zum Anschluß der Fernregelung von: Schweißen Start und Stopp Schweißdraht Vorschub ohne Schweißstrom Gas Vor- und Nachströmung Anm.: Anschlüsse It. Plan auf Seite 12 und 13.

MEC 44 Grundausführung (siehe

nebenstehende MEC 30. Folgende Punkte kommen hinzu oder weichen ab)

  • M 1 Stromschalter (am M 11). Zur Wahl der Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißstart. Zwei Lagen. Kriechstart oder normaler Start. In Lage Kriechstart wird der Schweißdraht mit niedriger Geschwindigkeit zugeführt, bis der Lichtbogen brennt und Schweißstrom fließt. Danach steigt die Geschwindigkeit automatisch auf den eingestellten Wert.
  • M 3 Drahtvorschubmotoren. Zwei Gleichstrommotoren mit Dauererregung und Getriebe. M 10 Stromrelais.
  • Ändert die Vorschubgeschwindigkeit von Kriechstart auf mit M 2 eingestellte Vorschubgeschwindigkeit, wenn der Lichtbogen brennt.
  • M 15 Relais.
    • Wechselt die Polarität der Vorschubspannung an die Vorschubmotoren bei umgekehrter Drehrichtung.

Bei Unterbrechung des Schweißvorganges bleibt das Magnetventil M 4 und das Hauptschütz in der Stromquelle solange eingeschaltet, bis der Anker des Vorschubmotors den Vorgang gestoppt hat. Dadurch wird verhindert, daß der Schweißdraht am Werkstück festbrennt.

MEC 30/44 OPTIMATIC-Ausführung

  • Folgende Komponenten kommen hinzu M 6 Stromschalter am Frontblech.
  • M 6 Stromschalter am Frontblech. Zur Wahl zwischen Naht-, Punktund Intervallschweißen.
  • M 10 Stromrelais. Steuert das Zeitmessen beim Punktschweißen.
  • M 16 Stromschalter am Frontblech. Zur Wahl von manueller Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit oder auch die Vorschubgeschwindigkeit der Schweißdrahtqualität, der Drahtabmessung und dem Schutzgastyp mit Hilfe des OPTIMATICS anzupassen.
  • M 17 Stromschalter am Frontblech Zur Wahl der Fernregelung.
  • M 19 Drehwiderstand am Frontblech. Zur Einstellung der gewünschten Punkt- und Intervallschweißdauer (0.2 – 2.0 Sekunden)
  • M 20 Drehwiderstand am Frontblech. Zur Feineinstellung der Vorschubgeschwindigkeit, wenn OPTIMATIC benutzt wird (-0+).
  • M 21 Hülsenanschluß am Frontblech Zum Anschluß der Fernreglervorrichtung

M 22 Umschalter am Frontblech. Zur Einstellung Schweißdrahtabmessungen und Materialqualitäten, wenn OPTIMATIC benutzt wird.

Page 10

Page 11

A10-MEC 30 OPTIMATIC

9

Page 12

A10-MEC Grundutförande A10-MEC 44 Basic design A10-MEC 44 Grundausführung

Page 13

A10-MEC 44 OPTIMATIC

För fjärrkontroll vid automatanläggningar se inkopplingsanvisning sid 12 For remote control of automatic welding equipment, see connection instructions page 12 Zur Fernsteuerung automatischer Schweißausrüstungen, siehe Verbindungsanweisunge Seite 12

Ledningsmärkning: 1,0 mm2 RX 07, 08, 010, 012, 016, 068, 070, 072, 073 Conductor markings: 1,0 mm2 RK 01–06, 09, 011, 013–015, 074 Leiterbezeichnungen: 0,75 mm2 RK 020–022, 024–067, 069, 071 0,75 mm2RX 023

Page 14

Fjärrkontroll vid automatisering Remote control of automatic equipment Fernsteuerung automatischer Ausrüstungen

MEC 30/44 OPTIMATIC

Vid fjärrkontroll av gasfyllning, trådmatning och svetsstart borttages överkopplingarna 7-8 och 8-9 på plint M7. When using remote control of gas inlet, wire feed and welding start, remove bridge connections 7-8 and 8-9 on connection block M7.

Bei Fernsteuerung von Gasfüllung, Drahtvorschub und Schweißstart, die Brückenschaltungen 7-8 und 8-9 an der Klemmleiste M7 entfernen.

12

Page 15

Fjärrkontroll vid automatisering Remote control of automatic equipment Fernsteuerung automatischer Ausrüstungen

MEC 30/44 Grundutförande MEC 30/44 Basic design MEC 30/44 Grundausführung

Vid fjärrkontroll av gasfyllning, trådmatning och svetsstart borttages överkopplingarna 7–8 och 8–9 på plint M7. With remote control of gas filling, wire feed and welding start remove bridge connections 7–8 and 8–9 on connection block M7.

block M7. Bei Fernsteuerung von Gasfüllung, Drahtvorschub und Schweißstart, die Brückenschaltungen 7–8 und 8–9 an der Klemmleiste M7 entfernen. Vid fjärrkontroll av trådmatningshastighet borttages överkopplingarna 2–3 och 4–5 på plint M7. With remote control of wire feed speed remove bridge connections 2–3 and 4–5 on connection block M7. Bei Fernsteuerung der Drahtvorschubgeschwindigkeit, die Brückenschaltungen 2–3 und 4–5 an der Klemmleiste M7 entfernen.

Page 16

POS MEC 30 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
3
1 156 758-001
191 870-212
191 510-106
156 765-880
5385 005-08
Frontplåt
Vridmotstånd
Ratt
Manöverkabel
Stickpropp
Front plate
Rheostat
Knob
Control cable
Cannon plug
Frontblech
Drehwiderstand
Drehknopf
Steuerkabel
Stecker
(M2)
Page 17

|

Pos MEC 30
OPTIMATIC
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
1
1
2
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
5385 010-02
147 866-001
156 757-001
156 797-880
191 510-104
147 866-002
156 645-001
191 870-228
191 870-212
191 510-106
192 371-009
156 633-002
156 765-881
5385 005-08
192 875-046
Hylsuttag
Strömställare
Frontplåt
Omkopplare
Ratt
Omkopplare
Hölje
Vridmotstånd
Vridmotstånd
Vridmotstånd
Firmaskylt
Skydd
Manöverkabel
Stickpropp
Låsskruv
Receptacle
Switch
Front plate
Switch
Switch
Casing
Rheostat
Rheostat
Knob
Logotype
Protection
Control cable
Cannon plug
Locking screw.
Hülsenanschluß
Stromschalter
Frontblech
Umschalter
Drehknopf
Gehäuse
Drehwiderstand
Drehwiderstand
Drehknopf
Firmenschild
Steuerkabel
Steuerkabel
Stecker
Sicherungsschraube .
(M21)
(M17)
(M22)
(M16)
(M19)
(M20)
13 1 5385 005-08
192 875-046
Stickpropp
Låsskruv
Cannon plug
Locking screw
SteckerSicherungsschraube .
Page 18

Pos. MEC 30 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
16
1
192 238-366
156 639-001
Skruv
Lucka
Screw Schraube
Deckel

Pos. MEC 30 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 156 708-880 Matarverk, kompl Feed unit, compl. Vorschubeinheit, kompl
1 1 156 637-001 Lucka Lid Deckel
2 1 192 783 202 Bricka Washer Scheibe
3 1 332 676-001 Skylt Sign Schild
4 1 156 773-001 Skylt Sign Schild
5 · 2 0408 594-07 Genomföringsbussn. Grommet Durchführungsbuchse
7 1 191 954-101 Gummislang Hose Gummischlauch L=250
2 0409 536-01 Panduitklamma Panduit strap Panduitklemme
8 4 153 043-002 Isolerbricka Ins.washer Isolierscheibe
9 1 192783-214 Låsfjäderbricka Locking spring washer Sicherungsfederscheibe
10 1 147 866-001 Strömställare Switch Stromschalter
11 1 156 636-001 Gångjärn Hinge Scharnier
12 1 156 630-001 Klämstycke Clamp Klemmstück
Page 19

Pos. MEC 30 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 1 192 863-045 Ratt Knob Drehknopf
2 1 156 728-002 Drivenhet Drive unit Antriebseinheit (M3)
3 1 2195 043-09 Tallriksfjäder Cub spring Federteller
4 1 192 845-002 Tryckfjäder Spring Druckfeder
5 1 156 659-880 Tryckarm, komplett Pressure arm, compl Druckarm, kpl
6 1 156 710-001 Justerplåt Adj.plate Einstellblech
7 1 2121 016-12 Skruv Screw Schraube M10×60
1 2121 089-08 Skruv Screw Schraube M6×25
1 2151 000-18 Bricka Washer Scheibe D16/8,4×1,5
1 2195 043-03 Tallriksfjäder Cup spring Federteller D12,6/6,2×0,7
1 2126 011-07 Mutter Nut Mutter M6
8 1 156 602-001 Inloppsmunstycke Inlet nozzle Einlaßdüse Ø 2,0
10 1 193 054-002 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil (M4)
11 1 156 647-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech
12 2 192 238-493 Skruv Screw Schraube | M10×25
13 5 2126 011-10 Mutter Nut Mutter M10
14 1 190 753-107 Bussning Bushing Buchse
15 1 156 709-001 Fästplåt Mounting plate Befestigungsblech
16 1 2188 110-02 Handtag Knob Handgriff
17 1 156 643-001 Skyddsplåt Protection plate Schutzbleck
1 192 547-001 Snabblåsmutter Quick-action lock nut Schnellverschlußmutter
18 1 156 754-002 Skylt Sign Schild
19 1 332 351-001 Kolborste Carbon brush Kohlen bürste
1 332 351-002 Kolborste Carbon brush Kohlen bürste
20 1 333 159-880 Tryckarm, komplett Pressure arm, compl Druckarm, kpl För rörtråd
For tubular wire
Für Rohrdraht
21 1 332 351-005 Ankare Rotor Anker 24 V
17
Page 20

Pos. MEC 30 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
3
4
5
6
7
1
1
9
2
16
1
341 056-880
192 579-204
192 579-239
192 784-011
192 784-102
156 631-001
192 562-006
156 632-001
Kretskort
Motstånd
Motstånd
Stiftpropp
Hylsa
Hållare
Korgmutter
Kylplàt
Printed circuit
Resistor
Pin plug
Cap
Holder
Cage nut
Heat sink
Steckplatte
Widerstand
Stecker
Hülse
Halter
Korbmutter
Kühlblech
(M8)
(M5)
(M9)
Page 21

Pos. MEC 30
OPTIMATIC
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 1 341 133-880 Kretskort Printed circuit Steckplatte (M8)
2 1 192 579-204 Motstånd Resistor Widerstand
з 1 192 579-205 Motstånd Resistor Widerstand (M24)
4 1 192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand (M5)
5 1 192 784-011 Stiftpropp Pin plug Stecker (M9)
9 192 784-102 Hylsa Сар Hülse
6 1 192 784-015 Stiftpropp Pin plug Stecker (M25)
15 192 784-102 Hyisa Cap | Hülse
7 2 156 631-001 Hållare Holder | Halter 1
8 2 0409-369-01 Klamma Clamp Klemme
9 1 5231 041-05 Apparatplint Conn. block Geräteklemmbrett (M7)
10 1 146 166-005 Transistor Transistor Transistor
11 1 192 578-001 Sockel Socket Sockel
12 1 146 166-003 Isolerbricka Ins. washer Isolierscheibe
13 1 1 319 828-002 Transformator Transformer Transformator (M13)
14 192 903-033 Elektrolytkondens Electrolytic capacitor Elektrolytkondens (M23)
15 1 156 632-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech
Page 22

Pos. MEC 44 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
3
1
1
1
1
191 870-212
191 510-106
156 756- 001
156 765-880
5385 005-08
Vridmotstånd
Ratt
Frontplåt
Manöverkabel
Stickpropp
Rheostat
Knob
Front plate
Control cable
Cannon plug
Drehwiderstand
Drehknopf
Frontblech
Steuerkabel
Stecker
(M2)
Page 23

Pos. MEC 44
OPTIMATIC
Art,nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
150.014.001 Casing Gehäuse
1 1 156 644-001 Scharnier
2 1 156 636-002 Eirmonoohild
3 1 192 371-009 Firmaskylt
4 1 156 633-001 Skydd Protection Schutz
5 1 156 765-881 Manöverkabel Control cable Steuerkabel
1 5385 005-08 Stickpropp Cannon plug Stecker
6 1 192 875-046 Låsskruv Locking screw Sicherungsschraube .
7 1 5385 010-02 Hylsuttag Receptacle Hülsenanschluß (M21)
8 1 147 866-001 Strömställare Switch Stromschalter (M11)
9 1 156 755-001 Frontplåt Front plate Frontblech
10 1 156 797-880 Omkopplare Switch Umschalter (M22)
1 191 510-104 Ratt Knob Drehknopf
11 1 147 866-002 Strömställare Switch Stromschalter (M6)
12 2 191 870-212 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand (M2)
2 191 510-106 Ratt | Knob Drehknopf
13 1 191 870-228 Vridmotstånd Rheostat Drehwiderstand | (M19)
1 191 510 106 Ratt Knob Drehknopf
14 i 147 866-002 Strömställare Switch Stromschalter (M6)
Page 24

Pos. MEC 44 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
16
1
192 238-366
156 640-001
Skruv Screw Schraube M6

Pos. MEC 44 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 1 192 783-202 Bricka Washer Scheibe
2 1 332 676-001 Skylt Sian Schild
з 1 156 635-001 Lucka Lid Deckel
4 1 156 630-001 Klämstvcke Clamp Klemmstück
5 1 156 773-001 Skvlt Sian Schild
6 2 0408 594-06 Genomföringsbussn. Grommet Durchführungsbuchse
7 1 156 646-001 Bottenplåt Base plate Bodenblech
8 1 192 783-214 Låsfiäderbricka Lock spring washer Sicherungsfederscheibe
9 1 156 696-880 Matarverk Feed unit Vorschubwerk
10 1 147 866-001 Strömställare Switch Stromschalter (M11)
11 1 147 866-002 Strömställare Switch Stromschalter (M6)

à

Page 25

Pos. MEC 44 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 2 156 728-001 Drivenhet Drive unit Antriebseinheit
2 1 156 698-001 Justerplåt Adj.plate Einstellblech
3 1 156 602-001 Inloppsmunstycke Inlet nozzie Einlaßdüse Ø 2,0
1 156 602-002 Inloppsmunstycke Inlet nozzle Einlaßdüse Ø 4,0
5 1 193 054-002 Magnetventil Solenoid valve Magnetventil (M4)
7 5 2126 011-10 Mutter Nut Mutter M10
8 4 153 043-002 Isolerbricka Ins.washer Isolierscheibe
9 2 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer
10 1 156 603-001 Mellanmunstycke Intermediate nozzle Zwishendüse Ø 2,0
1 156 603-002 Mellanmunstycke Intermediate nozzle Zwishendüse Ø 4,0
11 1 2157 027-08 Spårryttare Locking washer Sicherungsscheibe
12 1 192 581-002 Nitmutter Rivet nut Nietmutter M5
1 192 238-327 Skruv Screw Schraube M5×12
13 1 156 699-001 Fästbygel Holder Befestigungsbügel
14 4 192 238-493 Skruv Screw Schraube M10×25
2 2151 000-23 Bricka Washer Scheibe D22/10,5×2
15 1 190 753-107 Bussning Bushing Buchse
16 1 156 689-880 Boggie, kompl Bogie, complete Doppelachse, kpl
17 1 156 704-002 Axel Pin Achse
18 2 2121 089-08 Skruv Screw Schraube M6×25
2 2151 000-18 Bricka Washer Scheibe D16/8,4×1,5
2 2195 043-03 Tallriksfjäder Cup spring Federteller D12,5/6,2×0,7
2 2126 011-07 Mutter Nut Mutter M6
19 1 156 643-001 Skyddsplåt Protection plate Schutzblech
1 192 547-001 Snabblåsmutter Quick-action lock nut. Schnellsicherungs-
mutter
20 1 156 754-001 Skylt Sign Schild
21 1 156 697-001 Fästplåt Mounting plate Befestigungsblech
22 2 332 351-001 Kolborste Carbon brush Kohlen bürste
2 332 351-002 Kolborste Carbon brush Kohlen bürste
23 1 333 159-881 Boggie kompl. Bogie complete Doppelachse kpl För rörtråd
For tubular wire
|Für Rohrdraht
24 1 332 351-004 Ankare Rotor Anker |12 V
23

Page 26

Pos MEC 44 Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 1 341 056-880 Kretskort Printed circuit Steckplatte (M8)
2 1 192 579-204 Motstånd Resistor Widerstand 0,5 Ohm 50
W (M12)
З 1 156 638-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech
4 1 192 579-205 Motstånd Resistor Widerstand (M24)
5 1 192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand 0,3 Ohm 50
W (M5)
6 1 5231 041-04 Apparatplint Conn. block Geräteklemmbrett (M26)
7 1 192716-004 Diod Diode Diode (M14)
8 1 192 854-001 Relä Relay Relais (M15)
9 1 192 784-011 Stiftpropp Pin plug Stecker
9 192 784-102 Hylsa Сар Hülse
10 2 156 631-001 Hållare Holder Halter

Page 27

Pos. MEC 44
OPTI-
MATIC
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 341 133-882 Kretskort Printed circuit Steckplatte MEC 44 T
1 341 133-880 Kretskort Printed circuit Steckplatte (M8)
2 1 192 579-204 Motstånd Resistor Widerstand 0,5 Ohm 50
W (M28)
3 2 192 579-205 Motstånd Resistor Wiederstand 0,75 Ohm
50 W (M12)
4 1 156 638-001 Kylplåt Heat sink Kühlblech
5 2 192 716-004 Diod Diode Diode (M14)
6 1 192 579-239 Motstånd Resistor Widerstand 0,3 Ohm 50
W (M5)
7 1 5231 041-05 Conn.block Geräteklemmbrett (M7)
8 1 192 854-001 Relä Relay Relais (M15)
9 1 192 784-011 Stiftpropp Pin plug Stecker | (M9)
- 9 192 784-102 Hylsa Cap Hülse
10 1 192 784-015 Stiftpropp Pin plug Stecker (M25)
15 192 784-102 Hylsa Cap Hülse
11 2 156 631-001 Hållare Holder Halter
12 2 0409 369-01 Klamma Clamp Klemme
13 1 5231 041-05 Apparatplint Conn.block Geräteklemmbrett (M7)
14 1 146 166-003 Isolerbricka Ins. washer Isolierscheibe
15 1 146 166-005 Transistor Transistor Transistor (M18)
16 1 192 578-001 Sockel Base Sockel 0.400
17 1 319 828-002 Transformator Transformer Transformator (M13)
18 1 192 903-033 Flektrolytkondens Electrolytic capacitor |Elektrolytkond (M23)
Page 28

Pos. MEC
30
MEC
30
OPT.
MEC
44
MEC
44
OPT.
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 1 1 156 709-001 Fästplåt Mounting plate Befestigungsblech
| 1 ຸ 1 156 697-001 Fästplåt Mounting plate Befestigungsblech
2 332 814-001 Matarrulle Feed roller Vorschubrolle Ø 0.6
Í 1 1 2 2 156 792-880 Matarrulle Feed roller Vorschubrolle ,-
3 | 1 1 2 2 156 707-002 Medbringare Carrier Mitbringer
4 2 2 4 4 192 238-331 Skruv Screw Schraube M5×20
5 1 1 2 2 192 238-366 Skruv Screw Schraube M6×12
6 1 1 2 2 2151 000-13 Bricka Washer Scheibe D12/6.4×1.5
7 | 1 1 1 1 156 705-002 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 2.0
1 1 156 705-001 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 4.0
1 1 1 1 365 696-001 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 1.5 AI
156 705-003 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 1.2
1 1 157 222-001 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 1.0
332 742-001 Utloppsmunstycke Outlet nozzle Auslaßdüse Ø 2.0 AI
8 1 1 1 1 156 703-001 Låstråd Locking wire Sicherungsdraht.
9 1 | 1 1 1 192 238-491 Skruv Screw Schraube M10×20
10 1 | 1 1 1 2195 043-07 Tallriksfjäder Cup spring Tellerfeder
11 1 [ 1 1 1 156 706-001 Kabelfäste Cable fixture Kabelfestigung
12 1 1 1 156 688-001 Magnetbleck Magnetic plate Magnetblech
13 1 156 760-001 Lock Cover Deckel
İ 1 1 1 341 035-880 Kretskort Printed circuit. Steckplatte (M10)
14 1 | 1 1 1 156 597-001 Kopplingsstycke Connecting piece Anschlußstück
15 2 [ 2 2 2 2152 012-12 O-ring O-rina O-Dichtungsring
16 2 2 1 1 0409 536-01 Panduitklämma Panduit strip Panduitklemme
17 x x x x 191 954-101 Gummislang Hose Gummischlauch L=250 (Mec 30)
1 - , L=350 (Mec 44)
Metervara
18 1 | 1 1 1 156 701-001 Flatstift Plug Flachstecker motor rara,
19 4 4 4 4 192 238-339 Sexkantskruv Allen screw Innensechskants-
schraube M5×40
l l 4 4 4 | 4 2195 043-02 Tallriksfiäder Washer Federteller D10/5 2×0 5
4 4 4 4 2126 011-06 Sexkantmutter Hexagon nut Sechskantmutter M5
20 1 1 1 1 192 238-331 Sexkantskruv Allen screw Innensechskant-
schraube M5×20
1 1 1 1 2152 012-12 O-ring O-ring O-Dichtungsring
21 1 1 1 1 156 596-001 Anslutningsplatta Conn. block Anschlußplatte
1 | 1 4 4 156 707-001 Distansbricka. Spacer Distanzscheihe
22 1 1 2 2 332 351-003 Drivaxel Drive shaft Antriebswelle

Page 29

Pos. Vridstycke
Vagn och
upphängn.don
Positioner
Carriage and
Suspension
device
Drehstück
Wagen und
Aufhänge-
vorrichtung
MEC 30/44
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
156 681-880
146 967-881
2151 000-31
2126 011-13
156 657-880
156 654-881
Vridstycke, kompl.
Bromsnav
Bricka
Mutter
Bakstycke
Styrtapp
Positioner, compl.
Brake hub
Washer
Nut
Back
Pin
Drehstück, kpl.
Bremsnabe
Scheibe
Mutter
Rückstück
Führungszapfen
D30/17×3
M16
6
7
9
10
11
1
1
2
2
1
2
2
156 648-880
2126 011-13
2151 000-31
146 967-881
156 687-001
192 859-112
156 653-880
2199 006-80
192 855-001
Vagn, kompl
Mutter
Bricka
Bromsnav
Hjul
Låsbricka
Konsol
Fot
Rem
Carriage, compl
Nut
Washer
Brake hub
Wheel
Lock washer
Carriage
Foot
Strap
Wagen, kpl
Mutter
Scheibe
Bremsnabe
Rad
Sicherungsscheibe
Konsole
Fuß
Riemen
M16
D30/17×3
Ej visad

Nicht sichtlich

Page 30

Pos os Avlastningsdon
Counterbalan-
cing unit
Entlastungs-
vorrichtung
MEC 30/MEC 40
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1 156 683-880 Avlastningdon, kompl Counterbalancing unit, Entlastungsvorrichtung,
1 156 682-880 Avlastningdon, kompl compl
Counterbalancing unit,
compl
kpl.
Entlastungsvorrichtung,
kpl.
1 1 1 156 678-001 Axel Shaft Achse
2 1 156 674-880 Bakstycke Back Rückstück
1 156 673-880 Bakstycke Back Rückstück
З 2 2 156 676-001 Fästbygel U-bolt Befestigungsbügel
4 4 2126 011-07 Mutter Nut Mutter
4 1 1 156 664-880 Arm Arm Arm
5 1 1 156 654-880 Styrtapp Pin Führungszapfen
6 1 1 156 680-001 Medbringare Carrier Mitbringer
_ 1 1 👘 192 857-507 Skruv Screw Schraube M10×80
7 1 1 192 866-002 Lager Bearing Lager
8 1 1 146 967-881 Bromsnav Brake hub Bremsnabe
9 1 1 156 668-880 Fjäder Spring Feder
10 1 1 156 721-001 Krok för svetspistol Hook for welding gun Haken für Schweißpis-
tole
Page 31

Pos. Mast
Mast
Arm
Art.nr. Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
156 746-880 Mast, kompl Mast, compl Mast, kpl
1 1 1 156 661-001 Undre mast Mast, lower Unterer Mast
2 1 156 660-001 Övre mast Mast, upper Oberer Mast
3 1 156 686-001 Fjäder Spring leaf Feder
4 1 156 686-002 Fjäder Spring leaf Feder
5 1 156 686-003 Fjäder Spring leaf Feder
6 1 156 686-004 Fjäder Spring leaf Feder
7 1 156 686-005 Fjäder Spring leaf Feder
8 2 2121 086-41 Skruv Screw Schraube
2 192 847-003 Svetsmutter Welding nut Schweißmutter
9 2 192 238-370 Skruv Screw Schraube M6×20
10 1 156 658-001 Klammer Clamp Klammer
11 4 192 855-001 Spännrem Tightening strap Spannriemen
Pos. Verktygslåda
Tool box
Werkzeugkasten
MEC 30/MEC 44
Art.nr Beskrivning Description Bezeichnung Anm.
Remarks
Bemerkungen
1
1
1
2
x
6880 003-02
6880 003-03
6880 003-05
2529 004-02
190 315-102
Nyckel
Nyckel
Nyckel
Slangklamma
Gasslang
Wrench
Wrench
Wrench
Hose clip
Gas hose
Schlüssel
Schlüssel
Schläussel
Schlauchklemme
Gasschlauch
N4
N5
N8
Metervara
Piece goods
Meterware
Page 32

The ESAB Group

Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries.

Group Headquarters

Sweden ESAB AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 ESAB GHQ S Managing Director and Group Head: Bengt Eskilson

ESAB International AB GÖTEBORG Tel: 31-50 90 00 Telex: 20625 ESABSAL S 8206018 ESARINTAR

Nordic Countries ESAB Svensk Försäljning AB GÖTEBOBG Tel: 31-50 90 00 Telex: 8206038

Denmark ESAB, A/S COPENHAGEN-VALBY Tel: 1-30 01 11 Telex: 15511 ESABAS DK

Finland ESAB, OY HELSINKI Tel: 0 55 64 11 Telex: 124523 ESAB SF

Norway ESAB, A/S LARVIK Tel: 34-832 40 Telex: 21457 ESABL N

Western Europe excl. Nordic countries

Austria ESAB Ges.m.b.H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 132013 ESABOK A

Belgium Beglum S.A. ESAB NV B-1140 BRUSSELS Tel: 32 2-242 84 00 Telex: 46-21747 ESAB B

France ESAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 13 73 Teley: 696581

FTARC S A ("Sarazin Soudure") CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1) 30 73 51 55 Telex: 698954 SARAZIN

Federal Republic of Germany ESAB GmbH SOLINGEN Tel: 212_208_1 Telex: 8514863 ESAB D ESAB GmbH (Sales: Gas-cutting machines) KARBEN Tel: 6039-401 Telex: 415940 KEBE D Masing-KIRKHOF GmbH DIETZENBACH Tel: 6074-4003-0 Telex: 4191548 EMKA D

KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH Tel: 6007 500 Telex: 415937 KEBE D Autogenwerk "Bhöna" GmbH (Sales: Gas welding

equipment) FULDA Tel: 661-77081 Telex: 49909 RHOENDA D

Gt. Britain ESAB Ltd. GILLINGHAM Tel: 634-344 55 Telex: 96145 ESABOK G

ESAB-Automation Ltd. STEVENAGE Tel: 438-72 88 21 Telev: 826333

Greece ESAB Hellas S.A. 176 73 ATHENS Tel: 1-9568660 Telex: 223320 ESAB GR

Holland ESAB Nederland b.v. WEESP Tel: 2940-15021 Telex: 12412 FSAB NI

Italy FSAB s.p.a. 200 10 MESERO (MI) Tel: 2-9789140 Telex: 331317 FSAB I

Portugal ESAB, Lda LISBON CODEX Tel: 1-55 83 13 Telex: 13014 ESABPRO P

Spain ESAB Ibérica S.A. ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 1 652 99 00 Telex: 27454 ESABI E

Switzerland ESAB AG CH-8953 DIETIKON Tel· 01-741 25 25 Telex: 825208 ESAB CH

North and South America Rrazil

ESAB S.A. BELO HORIZONTE-MG Tel: 31-333 43 33 Telex: 311061 ESAB BB

Mexico Industrias SIGMA S.A. de C.V. AZCAPTZALCO Tel: 5 56 78 500 Telex: 1762025 ISSAME

U.S.A. ESAB North America, Inc. FORT COLLINS Tel: 303-484-12 44 Telev: 4991462 ESABI II

ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Tel: 416 677 2762 Telex: 06968056 ESAB MSGA

Rest of the world

U.A.E. ESAB MIDDLE EAST P.O. Box 8964 DUBAI Tel: 4-42 05 00 Teley: 893-47738 ESABME EM

Australia FSAB Australia Pty. Ltd. SILVERWATER Tel: 2647-1232 Telex: 27573 ESAB AA

Malaysia ESAB (M) Sdn. Bhd. SELANGOR Tel: 03-534133 Telex: 36237 FSAB MA

Singapore, Republic of ESAB Singapore PTE. Ltd. SINGAPORI Tel: 861432 Telex: 24764 ESABSG

Associated companies Sweden David Svetsare Al

Tel: 31-20 01 00 Telex: 21715

Gt. Britain Sarclad International Ltd. SHEFFIELD Tel: 742-44 90 71 Telex: 547560 SARINT GS

Irar WIEM TEHRAN Tel: 62 64 22 Telex: 212081 ESAB IB

Agents in the following countries Europe

Bulgaria, Czechoslovakia Greece, Hungary, Malta, Poland, U.S.S.R., Yugoslavia

Africa

Angola, Botswana, Egypt, Ethiopia, Ivory Coast, Kenya, Lesotho, Liberia, Malawi. Marocco, Mozambique, Nig ria, South Africa, Swaziland Tanzania, Zambia, Zimbabwe,

Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Burma, Hong Kong India, Iraq, Japan, Jorda Korea, Kuwait, Lebanon, Nepal, Oman, Pakistan, Philippine Republic, Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria, Thailand, Turkey, United Arab Emirates, Yemen.

South and Central America Argentina, Barbados, Belize Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Rominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras Jamaica, Mexico, Netherlands. Antilles, Panama, Peru, Puerto Rico, Surinam, Trinidad, Venezuela.

ESAB AB, Box 8004, S-402 77 GÖTEBORG, SWEDEN Phone +46 31 509000 Tgm esabsales Telex 20625, 8206018 Phone +46 584 81000 Telex 73201

ESAB AB, Box 106, S-695 01 LAXÅ, SWEDEN

Loading...