ESAB m3 plasma Vision 50P CNC and Interface Box m3 G2 Plasma System Instruction manual [da]

Vision 50P CNC og interfaceboks m3 G2 plasmasystem
Instruktionsbog (DA)
0558009946 02/2012
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
FORSIGTIG
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud­styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding". Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere information. Sørg for at læse Sikkerheds­foranstaltningerne før installation eller betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæbesedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Udstyr med funktionsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra udstyret blev købt.
Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende vedligeholdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sektion / Titel Side
1.0 Sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indkapslingsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Vision 50P CNC med interfaceboks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Vision 50P CNC (0558008253) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Plasmaprocesparametre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.4 Vision 50P CNC - Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.5 Betjening uden højdekontrol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.6 Betjeningsrækkefølge uden højdekontrol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.7 Betjening med højdekontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2.8 Betjeningsrækkefølge med højdekontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.9 Skæring af huller med plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INDHOLDSFORTEGNELSE
4
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1.0 Sikkerhedsforanstaltninger
Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Alt arbejde skal udføres af oplært personale, der grundigt kender til betjeningen af svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret. Ukorrekt betjening af udstyret kan måske føre til farlige situationer, som kan resultere i skade på operatøren og beskadigelse af udstyret.
1. Enhver, der bruger svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr, skal være fuldt fortrolig med følgende:
- betjening heraf
- placering af nødstopkontakter
- dets funktion
- relevante sikkerhedsforanstaltninger
- svejsning og/eller plasmaskæring
2. Operatøren skal sørge for følgende:
- at der ved opstart af udstyret ikke opholder sig uautoriseret personale indenfor udstyrets arbejdsområde.
- at ingen er ubeskyttet, når lysbuen tændes.
3. Arbejdsstedet skal:
- være velegnet til formålet
- være uden gennemtræk
4. Personligt sikkerhedsudstyr:
- Brug altid anbefalet, personligt sikkerhedsudstyr så som sikkerhedsbriller, ikke-brændbart tøj og
sikkerhedshandsker.
- Hav ikke løsthængende tøj på så som tørklæder, brocher, ringe osv., da disse kan sætte sig fast i udstyret
eller forårsage forbrænding.
5. Generelle forskrifter:
- Sørg for at returkablet er grundigt tilsluttet.
- Kun faglærte elektrikere må udføre arbejde med udstyr med høj spænding.
- Relevant brandslukningsudstyr skal være tydeligt markeret og i umiddelbar nærhed.
- Smøring og vedligeholdelse af udstyret må ikke foretages under betjening.
Indkapslingsklasse
IP-koden indikerer indkapslingsklassen, hvilket vil sige beskyttelsesgraden mod indtrængning af faste emner
eller vand. Der ydes beskyttelse mod berøring af ngre, indtrængning af faste emner, der er større end 12 mm og mod vandsprøjt i en vinkel på op til 60 grader fra vertikal position. Man kan opbevare udstyr, der er mærket med IP23S, men det er ikke beregnet til brug udenfor under nedbør, med mindre det er beskyttet.
FORSIGTIG
Hvis udstyret placeres på en overade, der skråner mere end 15°, kan det tippe over. Der er fare for personskade og/eller betydelig beskadigelse af udstyret.
Maks.
tilladt vip
15°
5
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD - Kan dræbe.
- Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
- Rør ikke ved de strømførende dele eller elektroderne med den bare hud, våde handsker eller vådt tøj.
- Vær isoleret fra jordforbindelse og arbejdsstykket.
- Sørg for at din arbejdsposition er sikker. DAMPE OG GASSER - Kan være farlige for helbredet.
- Hold ansigtet væk fra dampene.
- Anvend ventilation, udtræk ved buen, eller begge dele, for at holde dampe og gasser væk fra åndedrætsområdet og omgivelserne i det hele taget.
LYSBUESTRÅLER - Kan beskadige øjne og give forbrændinger på huden.
- Beskyt øjne og krop. Anvend den korrekte svejseskærm/plasmaskæreskærm og skærmlter og hav beskyttelsestøj på.
- Beskyt personer, der står i nærheden, med passende skærme eller forhæng.
SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA.
BRANDFARE
- Gnister (sprøjt) kan forårsage brand. Derfor skal man sikre sig, at der ikke forendes brændbare materialer tæt ved.
LARM - Usædvanlig høj larm kan give høreskader.
- Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden hørebeskyttelse.
- Advar personer, der står i nærheden, om risikoen.
FUNKTIONSFEJL - Tilkald eksperthjælp i tilfælde af funktionsfejl.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Dette produkt er udelukkende beregnet til plasmaskæring.
FORSIGTIG
Enhver anden form for anvendelse kan føre til personskade og/eller beskadigelse af udstyr.
FORSIGTIG
Den viste løftemetode og fastgørelsespunk­ter skal anvendes, så man undgår person­skade og/eller beskadigelse af udstyret.
6
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.0 Vision 50P CNC med interfaceboks
M3-CAN plasmasystemet består af adskillige komponenter: Vision 50P, interfaceboks (eller CAN Hub), beskyt­telsesgasboks, plasmagasboks, ernstyret start af lysbue (Remote Arc Starter/RAS), strømforsyning, kølemiddel­cirkulationsenhed, brænder, løfteanordning (valgfri) og kundeleveret CNC.
Ekstern CNC
(digital I/O
(TÆND/SLUK))
J
Tegn, som viser komponentens placering
(Se følgende illustrationer over komponenter)
Fjernstyret
start af
lysbue
CAN
(RAS)
B
C
Ekstern strøm
120V/3A uden AHC
230V/3A med AHC
Vision 50P
kontrolinterface
D
CAN
K
Vision 50P
CNC
I
H
Strømkabel til gaskontrol
G
F
E
Strømkabel til AHC/lift
CAN
CAN
CAN
AHC/lift (valgfri)
Beskyttelses-
gaskontrol
Plasma-
gaskontrol
Vision 50P CNC og interfaceboks - Bogstaver, som viser komponentens placering
7
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.1 Vision 50P CNC (0558008253)
Vision 50P er en berøringsskærmbaseret CNC, der bruges til kontrol af plasmaskærings- og markeringsproces, gaskontrol, strømkontrol og rækkefølgekontrol. Men den har ingen funktion i forhold til maskinens bevægelser. Vision 50P er et PC-baseret betjeningspanel til kontrol af perifere komponenter med ACON protokol. Vision 50P har en 8,4" VGA TFT skærm med berøringskontrol og et trinvis potentiometer med trykknapper til navigering og bekræftelse samt en nøgleafbryderkontakt til brug for autoriseret betjening. CAN-Bus og strømforsyning er tilsluttet via en 8-bens CAN-konnektor. Herudover har Vision 50P Ethernet- og USB-interface til kommunikation og vedligeholdelse.
235,0 mm
(9,25 tom.)
Vægt: 4,5 kg
(10 pund)
Vision 50P rammen er 117,5 mm bred (4,62 tom.)
323,9 mm
(12,75 tom.)
Den er 130,2 mm (5,12 tom.) bred, hvis man
inkluderer drejeknappen på det forreste panel.
Vision 50P kan køre i to forskellige modusser: Betjeningsmodus eller servicemodus. Standardmodus er betjen­ingsmodus, hvor operatøren kan udføre alle nødvendige arbejdsoperationer. Servicemodus kræves ved service så som opdatering af stationskonstant, fejlsøgning m.v. Nogle procesparametre vises kun i servicemodus. Man kan aktivere servicemodus, hvis der er tilsluttet et USB-tastatur, eller hvis nøglen er drejet over på position '0'.
På det forreste panel er der et trinvis potentiometer. Hvis operatøren ikke har et tastatur, er de to indtastning­senheder for Vision 50P det trinvise potentiometer og berøringsskærmen. Med det trinvise potentiometer kan operatøren rulle ned/op til en anden parameter. Samtidig med at operatøren holder den nedtrykket, kan oper­atøren også ændre værdien for denne parameter.
8
MAINTENANCE
PCU: Process Control unit • ACU: Axis Control Unit • SCU: Serial Control Unit•
The Motor Control Unit (MCU) primarily replaces the lift functionality of the ATHC and ATAS Servo cards.
The Process Control Unit (PCU) controls all process- related functions of the station, whether a tooled or central station (i.e. Solenoid valve action, automatic ignition, ow controls, etc).
The Axis Control Unit (ACU) takes over controlling movements of a multi-axis device. This unit replaces the functionality of the AT2PE positioning card.
The Serial Control Unit (SCU) has been designed as a general purpose controller, typically to control third party peripherals, such as an ink jet marker or pin stamp unit.
Unit Select Switches
ACON units are designated through use of select switches. These will be set correctly at the factory - if a unit needs to be replaced, locate the dual address rotary switches and set them to corresponding station(s), using chart below:
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.1 Vision 50P CNC (0558008253) (fortsat)
Vision 50 har tre porte i det bagerste panel: CAN+Power, USB- og internetport. CAN anvendes altid til kommu­nikation og også til 24 VDC (V jævnstrøm) strøm til 50P. USB anvendes til tastatur, USB-stik m.v. Internetporten anvendes kun til service.
USB
LAN
K
POWER +
CAN
CAN-Bus og strømforsyning
Ben nr. Navn
1 (Hvid) Bruges ikke
2 (Brun) Bruges ikke
3 (Pink) CAN JORD
4 (Gul) CAN-H ud
5 (Grå) CAN-L ud
6 (Grøn) CAN JORD
7 (Blå) +24VDC
8 (Rød) DC COM
Hver enhed indeholder to adressekoblere. Kombinationen af disse koblere identicerer stationen og understa­tionerne på CAN Bus. Kobler 1 tildeler stationsnummeret. Kobler 2 tildeler understationerne.
S1 S2 Enhed
1 - 12 0 MCU – B4 / A6 Liftaggregat
1 - 12 1 Beskyttelsesgasboks
1 - 12 2 Plasmagasboks
1 - 12 3 Boks til ernstyret start af lysbue (RAS)
1 - 12 4 Interfaceboks
1 - 12 5 Vandinjektionsboks
m3 CAN plasmasystem
9
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.1 Vision 50P CNC (0558008253) (fortsat)
Driftsbetingelser:
Driftstemperatur: 5-50°C Maks. luftfugtighed: 95% Indkapslings-beskyttelsesgrad: IP54 Strømforsyning: 24V +/- 20%
FORSIGTIG
Hullet i monteringspladen giver tilstræk­kelig cirkulation af luftafkølingen gen­nem Vision 50P. Åbningen må ikke blo­keres, da der kan opstå varmerelaterede skader.
Reservedele
Det anbefales, at kunder kontakter Teknisk Support, før
man forsøger at udføre reparationer på disse enheder.
Styknr. Beskrivelse
Fuldstændig kontrol med
1
2 Potentiometer 0558008729
alle komponenter eksklusive
kabinet
ESAB
best.nr.
0558008728
95 mm
(3,74 tom.)
47,5 mm
(1,87 tom.)
6,96 mm
(0,274 tom.)
43 mm
(1,69 tom.)
20 mm
(0,79 tom.)
40 mm
(1,57 tom.)
Vision 50P CNC - Monteringshullers placering
(Set nedefra)
10
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250)
I G
D JEFH
(En plasmastation med AHC vist)
Vægt:
4,6 kg (10,1 pund)
Interfaceboksens ramme er 152,4 mm bred (6,00
tom.). Den er 215,9 mm (8,50 tom.) bred, hvis man
inkluderer tilslutningerne foran og bagpå.
ID vælger
14-bens
Strømafbryder
CAN-kabel
( P1 )
B ( J3 )
19-bens
J5
PIN Funktion
A Fejl
B
C CNC COM
D
E Start cyklus
F Hjørne/IHS
G ENC_0/ARC_1
H
J +24 VDC
K Station nede
L Station oppe
M Digital ud 9
N Digital ud 11
P 24 DC COM
R Gasfejl
S AHC fejl
T
U
V Digital ud 8
Aktiver
bevægelse
Markerings-
modus
Station tænd
(On)
Øverste grænse
SW
Nederste
grænse SW
Bemærk:
Stellet skal forbindes
til maskinens
jordforbindelse.
JORD
190,5 mm
C
(7,50 tom.)
273,1 mm
(10,75 tom.)
323.9 mm
(12,75 tom.)
11
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks - monteringshuller
292,1 mm
(11,50 tom.)
76,2 mm
(3,00 tom.)
7,14 mm
(0,281 tom.)
12
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) (fortsat)
En plasma med AHC
CAN nr. Funktion
1 Bruges ikke
2 Plasma kontrolenhed
3 * AHC/lift
4 * Beskyttelsesgaskontrol
5 * Plasmagaskontrol
6 * Start af lysbue
7 * Interface
To plasmaer med AHC
CAN nr. Funktion
1 Plasma kontrolenhed
2 * AHC/lift
3 * Beskyttelsesgaskontrol
4 * Plasmagaskontrol
5 * Start af lysbue
6 * Interface
7 Overføring
En plasma uden AHC
CAN nr. Funktion
1 Bruges ikke
2 Bruges ikke
3 Plasma kontrolenhed
4 * Beskyttelsesgaskontrol
5 * Plasmagaskontrol
6 * Start af lysbue
7 * Interface
To plasmaer uden AHC
CAN nr. Funktion
1 Bruges ikke
2 Plasma kontrolenhed
3 * Beskyttelsesgaskontrol
4 * Plasmagaskontrol
5 * Start af lysbue
6 * Interface
7 Overføring
To plasmaer med AHC
CAN nr. Funktion
1 Bruges ikke
2 Overføring
3 * AHC/lift nr. 2
4
5 * Plasmagaskontrol nr. 2
6 * Start af lysbue nr. 2
7 * Interface nr. 2
* Disse komponenter kan tilsluttes i hvilken som helst rækkefølge. Se de vedhæftede diagrammer.
* Beskyttelsesgaskontrol nr. 2
13
To plasmaer uden AHC
CAN nr. Funktion
1 Bruges ikke
2 Bruges ikke
3 Overføring
4
5 * Plasmagaskontrol nr. 2
6 * Start af lysbue nr. 2
7 * Interface nr. 2
* Beskyttelsesgaskontrol nr. .2
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) (fortsat)
En plasmastation med AHC
(230 VAC INDGANGSSTRØM)
ID vælger: S1 = 1, S2 = 4
INTERFACEBOKS
To plasmastationer med AHC
ID vælger: S1 = 1, S2 = 4 ID vælger: S1 = 2, S2 = 4
INTERFACEBOKS
OVERFØRINGSKABEL
BEMÆRK:
Dette kabel bruges kun sammen
med en Vision 50P for at forbinde
den anden interfaceboks.
14
INTERFACEBOKS
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) (fortsat)
En plasmastation uden AHC
(230 VAC INDGANGSSTRØM)
ID vælger: S1 = 1, S2 = 4
INTERFACEBOKS
To plasmastationer uden AHC
ID vælger: S1 = 1, S2 = 4 ID vælger: S1 = 2, S2 = 4
INTERFACEBOKS INTERFACEBOKS
OVERFØRINGSKABEL
BEMÆRK:
Dette kabel bruges kun sammen
med en Vision 50P for at forbinde
den anden interfaceboks.
15
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Konnektor J3 i interfaceboks (0558008250)
BEN
(ledning nr.)
A
(nr. 1)
B
(nr. 2)
C
(nr. 3)
D
(nr. 4)
E
(nr. 5)
F
(nr. 6)
G
(nr. 7)
Signal Funktion
Fejl
(PCUA X63-2)
Bevægelse tilladt
(PCUA X62-2)
CNC COM
(PCUA X63-1 og X62-1)
Markeringsmodus
(PCUA X61-4)
Start cyklus (PCUA X61-1)
Hjørne/IHS
(PCUA X60-4)
ENC_0 / VOLT_1
(PCUA X60-1)
1. Signaludgang fra interfaceboks.
2. Dette fejlmeddelelsessignal aktiveres (høj) ved fejl så som gasfejl, strømfor­syningsfejl og kølemiddelfejl.
3. Når fejlmeddelelsessignalet er høj, stopper Vision 50P plasmaen og deak­tiverer 'Aktiver bevægelse', hvorefter kunde-CNC'en skal nulstille 'Start cyklus'-signalet.
1. Signaludgang fra interfaceboks til kunde-CNC.
2. Dette signal kan vælges blandt "Aktiver bevægelse", "Lysbue tændt" eller "Lysbue tændt efter gennemhulningsforsinkelse" afhængig af stations­konstant nr. 214 i SPS.KON.
3. "Aktiver bevægelse" aktiveres efter gennemhulningsforsinkelsen. Kunde­CNC kan bevæge brænderen, når 'Aktiver bevægelse' er SANDT, efter at cyklussen starter. Man skal sørge for at tjekke dette signal under skæring og markering. Når det ændres til FALSK, skal "Start cyklus" nulstilles.
4. "Lysbue tændt": aktiveres straks efter, at hovedlysbuen er TÆNDT (ON).
5. "Lysbue tændt efter gennemhulningsforsinkelse" aktiveres, når gennemhul­ningsforsinkelsen er udført, og lysbuen skal være TÆNDT (ON).
1. Leveres af kunde-CNC. Dette påvirker signalniveauet for "Fejl" og "Aktiver bevægelse".
2. Afhængig af signalniveauet fra kunde-CNC kan det være AC (vekselstrøm) eller DC (jævnstrøm). Maks. 130VAC/3A eller 30VDC/3A.
1. Vælger markeringsmodus (1) eller skæremodus (0).
2. Signalniveau er 24VDC.
1. Aktiverer plasmasystemet.
2. Nulstiller 'Start cyklus'-signalet ved slutningen af geometrisk bevægelse un­der normal markering/skæring.
3. Under skæring af hul, bør CNC nulstille 'Start cyklus' før slutningen af geo­metrien, for at forbedre rundingen og den generelle kvalitet.
1. Under skæring fungerer dette signal som "hjørne"signal, og før skæring fungerer det som "IHS".
2. Hjørnet stopper brænderen i at dykke ned, når maskinen kører langsom­mere i et geometrisk hjørne eller i begyndelsen/slutningen af en linje, hvis man har valgt lysbuespændingsmodus.
3. Et falsk hjørnesignal (0) betyder, at CNC bevæger sig med en konstant skæ­rehastighed. Et sandt hjørnesignal (1) betyder, at CNC nærmer sig hjørnet, og at AHC vil blive blokeret.
4. Når man har nået en konstant hastighed, skal man nulstille 'Hjørne'-signalet for at aktivere den automatiske højdekontrol. I hjørner, eller hver gang maskinen kører langsomt, skal 'Hjørne'-signalet være TÆNDT (ON) for at stoppe brænderen i at dykke inde i hjørner.
5. Kunde-CNC skal levere dette signal, hvis AHC-funktionen fra Vision 50P bru­ges.
6. "IHS"-signalet vil tænde/slukke for gasforgennemstrømningen, hvis der ikke bruges AHC fra Vision 50P.
1. Vælger højdekontrolmodus: Indkoder (FALSK) eller lysbuespænding (SANDT).
2. Indkoderhøjdekontrol er brugbar under skæring af hul.
16
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.2 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) (fortsat)
Konnektor J3 i interfaceboks (0558008250)
BEN
(ledning nr.)
H
(nr. 8)
J
(nr. 9)
K
(nr. 10)
L
(nr. 11)
M
(nr. 12)
N
(nr. 13)
P
(nr. 14)
R
(nr. 15)
S
(nr. 16)
T
(nr. 17)
U
(nr. 18)
V
(nr. 19)
Signal Funktion
1. TÆNDER/SLUKKER (ON/OFF) for stationen.
Vælg station
(PCUA X48-1)
+24VDC
(PCUA X48-2)
Station nede
(PCUA X48-4)
Station oppe (PCUA X49-1)
Digital ud 9
(PCUA X66-2)
Digital ud 11
(PCUA X66-5)
24VDC COM
(PCUA X40-2)
Gasfejl
(PCUA X62-5)
AHC fejl
(PCUA X63-5)
Øverste grænse SW
(PCUA X65-2)
Nederste grænse SW
(PCUA X64-5)
Digital ud 8
(PCUA X65-5)
2. Kunden kan også TÆNDE/SLUKKE for stationen fra Vision 50P. Den sidste handling, enten fra kunde-CNC eller Vision 50P, kontrolle­rer statussen TÆND/SLUK (ON/OFF).
3. Den er ikke tidsfølsom.
1. 24VDC leveret til kunde-CNC.
2. Kunde-CNC bruger dette signal til at levere digitale indgange til interfaceboksen.
1. Flytter brænderen ned.
2. Den er ikke tidsfølsom.
1. Flytter brænderen op.
2. Den er ikke tidsfølsom.
1. Digital ud 9
1. Digital ud 11
1. 24VDC COM.
2. Kun til produktionstest.
1. Indikerer fejl i gas-/vandgennemstrømning.
2. Fejl (Ben A) skal være høj.
1. Indikerer fejl fra AHC.
2. Fejl (Ben A) skal være høj.
1. Løfteanordningen er i øverste grænse-position
1. Løfteanordningen er i nederste grænse-position
1. Digital ud 8
Ved skæring under vand uden lufttæppe kan kunden aktivere yderligere forgennemstrømning ved at indstille stationskonstant nr. 213 til SPS.KON.
17
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.3 Plasmaprocesparametre
Følgende parametre anvendes i m3 CAN plasmasystemet. Nogle af dem er kun vist i servicemodus og skjult i betjeningsmodus.
Parametre Beskrivelse Skjult
Valg af gas
Pilotlysbue Indstiller korrekt pilotlysbuestrøm. KUN TIL EPP-201 OG EPP-360. Ja
Hovedlysbuespænding
Snitfuge
Gennemløbshastighed Anbefalet skærehastighed til ønsket skæreforhold. Reduceres normalt ved små huller. Nej
Pladetykkelse Bruges til at beregne nedbremsningshøjden. Nej
Antændingshøjde Afstand fra brænder til plade under pilotstartsrækkefølge. Nej
Gennemhulningshøjde
Skærehøjde
Gennemhulningstid
Opstartstid
THC forsinkelse efter hjørne Tid før spændingshøjdekontrollen reaktiveres efter et hjørne. Ja
Hæv brænder efter udførelse Tid før brænderen skal løftes, efter at skæringen er afsluttet. Ja
PG1 starttryk (ARG, H35, N2/O2/
LUFT)
PG1 skæretryk (ARG, H35, N2/O2/
LUFT)
PG2 starttryk (O2/N2/LUFT) Plasmagas 2 starttryk. Ja
PG2 skæretryk (O2/N2/LUFT) Plasmagas 2 skæretryk. Ja
SG1 startgennemstrømning
(LUFT/N2)
SG1 skæregennemstrømning
(LUFT/N2)
SG2 startgennemstrømning (02/
CH4)
SG2 skæregennemstrømning (02/
CH4)
Specicerer gastypen til plasmastart-, skærings- og beskyttelsesgasser. Se tabellen herunder for yderligere oplysninger om valg af gas.
Specicerer den anvendte lysbuespænding under plasmaskæring og markering. Denne indstilling er vigtig, fordi den kontrollerer brænderens højde, hvis der ikke er indkoderhøjdekontrol.
Forudsagt måling af materiale, der er ernet under skæreprocessen. Det er mellem­rummet mellem produktionsdelen og pladen. Skærehastighed, brænderafstandsstyr (lysbuespænding) og skærespænding vil påvirke snitfugen.
Afstand fra brænder til plade under gennemhulningsrækkefølge. Tilstrækkelig gen­nemhulningshøjde til at undgå, at brænderen kommer i kontakt med sprøjt fra smel­tet materiale, der kan beskadige skjoldet og/eller dysen, hvilket til gengæld vil for­ringe hullets kvalitet.
Afstand fra brænder til plade under skæring. Bruges under indkoderhøjdekontrol med ESAB lifte, og ellers er det en referencehøjde til OEM løfteanordninger. Det er meget vigtigt, at denne højde bibeholdes under skærecyklussen.
Den tid plasmabrænderen skal forblive i gennemhulningshøjde. Optimeret for at sik­re, at brænderen er i korrekt højde, og at lysbuen er stabil, før opstart.
Tidsforsinkelse af højdekontrolaktivering for at give brænderen tid til at komme ind i delmønstret. Optimeret for at sikre, at brænderen er i korrekt højde, og at lysbuen er stabil, før opstart.
Plasmagas 1 starttryk. Ja
Plasmagas 1 skæretryk. Ja
Beskyttelsesgas 1 startgennemstrømning. Ja
Beskyttelsesgas 1 skæregennemstrømning. Ja
Beskyttelsesgas 2 startgennemstrømning. Ja
Beskyttelsesgas 2 skæregennemstrømning. Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Ja
18
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Current Value Current used for cutting. No
Current Off Value Current used when cutting is done. No
Current Ramp Up Time
Time needs for cutting current to ramp up from Current Start Value to Current Value.
Yes
Current Ramp Down Time
Time needs for cutting current to ramp down from Current Value to Current Off Value.
Yes
Gas Off Delay
Time delay to shut down gases after the cutting current starts ramping down.
Yes
Plasma Station Number
Plasma station number from 1 to 12. Used to diagnose and monitor the process.
Yes
Quality Type or Marking Yes
Material Type Carbon Steel, Stainless, or Aluminum. Yes
Nozzle Code Code to identify different nozzle. Yes
Water Flow Cut water flow for waterinjection only. Yes
2.3 Plasmaprocesparametre (fortsat)
Plasmaprocesparametre
Parametre Beskrivelse Skjult
Anvendt strøm, efter en lysbue er etableret med pilotlysbue. Denne
Startstrømsværdi
Strømværdi
Strøm sluk-værdi
Strømøgningstid
Strømreduceringstid
Gas sluk-forsinkelse
Plasmastation nr.
Dysekode Kode til identikation af forskellige dyser. Ja
Vandgennemstrømning Skærevandgennemstrømning kun til vandinjektion. Ja
værdi er typisk så lav som den halve faktiske skærestrøm, så man skal sørge for at give tilstrækkelig tid, så man opnår den fulde skærestrøm, før man begynder at bevæge den.
Anvendt strøm til skæring. Denne værdi kan nogle gange reduceres for at forbedre hullets kvalitet yderligere.
Strøm, før der slukkes for buen. Denne indstilling får indydelse på afslutningen af hullet. Jo højere værdi, desto mere fugebrænding forekommer der. En lavere indstilling kan hjælpe med til at forbedre kvaliteten af afslutningen.
Skærestrømmens krævede øgningstid fra startstrømsværdi til strøm­værdi. Denne tid skal minimeres på meget tynde materialer, da buen ellers vil gå ud på grund af manglende materiale.
Skærestrømmens krævede reduceringstid fra strømværdi til strøm sluk­værdi.
Tidsforsinkelse for at lukke for gasser, efter at skærestrømmen begynder at reduceres.
Plasmastationsnr. fra 1 til 12. Bruges til procesfejlsøgning og monitorering.
Strøm-
værdi
Nej
Nej
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Start-
strømsværdi
Strøm
Gas-
AMP.
tryk
sluk-værdi
TID
Strømøgnings-
tid
Grafen er kun til illustration.
Værdierne er ikke nødvendigvis proportionelle.
Gas sluk-
forsinkelse
19
Strømreducerings-
tid
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.3 Plasmaprocesparametre (fortsat)
Valg af gas, m3 CAN plasma
GS GASTYPE SG-SG1 SG-SG2 SG-PG1 SG-PG2 PG-PG1 PG-PG2
GS_N2_O2_N2O2 1 2 2 1 3 1
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(PG1 START, PG2 SKÆRE) N2 O2 N2 O2
GS_LUFT_O2_LUFTO2 2 2 3 1 3 1
(PG1 START, PG2 SKÆRE) LUFT O2 LUFT O2
GS_N2_N2_N2CH4 1 1 2 2 3 2
(N2-PG2 START, N2-PG2 SKÆRE) N2 CH4 N2 N2
GS_N2_H35_LUFT 2 - 2 2 2 2
(PG2 START, PG1 SKÆRE) LUFT N2 N2 H35 N2
GS_N2_H35_N2CH4 1 1 2 2 2 2
(PG2 START, PG1 SKÆRE) N2 CH4 N2 N2 H35 N2
GS_ARG_ARG_LUFT 2 - 2 1 1 1
(PG1 START, PG1 SKÆRE) LUFT N2 O2 ARG O2
GS_ARG_ARG_N2 1 - 2 1 1 1
(PG1 START, PG1 SKÆRE) N2 N2 O2 ARG O2
GS_LUFT_LUFT_LUFT 2 - 3 3 3 3
(PG2 START, PG2 SKÆRE) N2 N2 O2
GS_N2_O2_LUFT 1 - 2 1 3 1
(PG1 START, PG2 SKÆRE) LUFT N2 O2
GS_N2_N2_LUFT 2 - 2 2 3 2
(PG2 START, PG2 SKÆRE) LUFT N2 N2
GS_ARG_O2_N2O2 1 2 2 1 1 1
(PG1 START, PG2 SKÆRE) N2 O2 N2 O2 ARG O2
GS_ARG_O2_LUFTO2 2 - 2 1 1 1
(PG1 START, PG2 SKÆRE) LUFT N2 O2 ARG O2
GS_ARG_ARG_H2O 1 1
(PG1 START, PG2 SKÆRE) ARG ARG
GS_N2_N2_H2O 2 2 3 2
(PG1 START, PG2 SKÆRE) N2 N2 N2 N2
N2/O2/
LUFT
N2/O2/
LUFT
N2/O2/
LUFT
N2/O2/
LUFT
N2/O2/
LUFT
N2/O2/
LUFT
O2
O2
N2
O2
O2
N2
20
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.4 Vision 50P CNC - Betjening
Hver gang, man tænder for Vision 50P, indlæses processkærmbilledet som på Fig. 2.1.
BEMÆRK:
Alle følgende skærmbilledvisninger blev taget i "Service"-modus.
Fig. 2.1 Processkærmbillede
Før man trykker på knappen "START" eller F7, skal operatøren sikre sig, at den korrekte TDF-l bru­ges. TDF-len indeholder vigtige skæredata og -parametre. Skæreprocesser og markeringsprocesser har sepa­rate TDF-ler. For at vælge den korrekte TDF-l, skal man trykke på knappen eller F8 for at skifte over til skærmbilledet med teknologidata, som vist på Fig. 2.2.
21
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Øverst på skærmbilledet med teknologidata vises den aktuelt valgte TDF. Tryk på F5 eller for at vælge en anden TDF-l. Som vist på Fig. 2.3 kan kunden vælge kvalitet, materialer, strøm, tykkelse og gastype. ESAB's TDF-lnavn har et foruddeneret format. Kunden kan, om nødvendigt, få brugerdenerede l­typenavne til TDF-ler. Nederst på skærmbilledet er de nødvendige forbrugsdele for den valgte TDF eller proces beskrevet og fremhævet med billeder.
Fig. 2.2 Teknologidatakærmbillede
22
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Tryk på F2 eller for at vælge TDf-len til plasmamarkering. "Plasmamarkering" fremhæves med grønt, som vist på Fig. 2.4. Tryk igen på F2 for at skifte tilbage til "Plasmaskæring". Ved markering kan kunden vælge materialer, strøm, tykkelse, gastype m.v. De nødvendige forbrugsdele til udførelse af den valgte marke­ringsproces vil igen blive vist. Dette er en hjælp til kunden, når de korrekte forbrugsdele skal vælges.
Fig. 2.3 TDF-l til valg af skæringsdele
23
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.4 TDF-l til valg af markeringsdele
Tryk på F1 eller for at bekræfte valget. Tryk på F8 eller for at annullere valget. Nu går
Vision 50P igen tilbage til teknologidataskærmbilledet, som vist på Fig. 2.5.
24
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.5 Teknologidatakærmbillede
Hvis man trykker på knappen ESC skiftes der til Processkærmbilledet, som vist på Fig. 2.6. Hvis alt er indstillet, starter skæringen eller markeringen, når man trykker på knappen eller F7.
Processtatussen vises på skærmbilledet så som indkoderhøjde, liftposition, lysbuespænding, skærestrøm, PG udgangstryk, PG2 gennemstrømning, SG2 gennemstrømning, PG1 tryk, PG2 tryk, SG blandingstryk, krævet PG gennemstrømning og skærevandgennemstrømning og skærevandtryk. Man kan få vist alle statusser nævnt herover, hvis man trykker på knappen eller F1. Hvis knappen ikke vises, skal man trykke på F9 eller
og rulle ned til næste side, som vist på Fig. 2.7.
25
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.6 Processkærmbillede
26
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.7 Processkærmbillede
27
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Herunder vises nogle avancerede funktioner, der er tilgængelige for servicemontøren, men som sjældent bru­ges af kunden. Disse funktioner er kun tilgængelige i servicemodus.
2.4.1 Ændre og gemme en TDF-l
Hvis standard TDF-lerne ikke fungerer i en særlig arbejdsopgave, kan kunden ændre og gemme TDF-lerne. I teknologidataskærmbilledet (Fig. 2.5) skal man ændre parametrene efter behov og trykke på F7 eller
Der vises et skærmbillede, hvor man kan gemme ændringerne (F1 eller ) eller annullere ændringerne (F8 eller ) (Fig. 2.8). Herefter skiftes der tilbage til teknologidataskærmbilledet.
Fig. 2.8 Gem ændringer til TDF
28
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
I teknologidataskærmbilledet (Fig. 2.5) skal man trykke på knappen eller F6 for at få vist et stort billede af forbrugsdelene. (Fig. 2.9). Tryk på "X" i øverste højre hjørne for at lukke dette skærmbillede.
Fig. 2.9 Stort billede af forbrugsdele
29
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.4.2 Ændre proces fra skæring til markering
Tryk knappen "ESC" eller ESC på tastaturet for at gå tilbage til processkærmbilledet. Tryk så på "F1" tasten for at skifte mellem "Skære"- og "Markerings"-proces. Procesnummeret bør skifte fra 1 (skære) til 5 (markering). (Se Fig. 2.10). Dette kan bekræftes af TDF-lnavnet, der vises øverst på skærmbilledet.
Fig. 2.10 Proces ændret til Markering
30
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.4.3 Gastest
I processkærmbilledet skal man trykke på knappen "MERE" ("MORE") eller for at få vist knapperne til gastestkommandoer (se Fig. 2.11).
Fig. 2.11 Gastest
31
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Tryk på "F1" eller for at få vist de forskellige parametre: indkoderhøjde, lysbuespænding, liftpo­sition, skærestrøm, PG udgangstryk, SG1 gennemstrømning, PG2 gennemstrømning, SG2 gennemstrømning,
PG1 tryk, SG blandingstryk, PG2 In tryk og krævet PG gennemstrømning. Tryk på knappen "Start gastest" ("Start Gas Test") for at teste startgassen uden at skære. Gennemstrømningsværdierne vises kun, når PG2 bruges som startgas. Tryk igen på knappen "Start gastest" ("Start Gas Test") for at stoppe testen af startgas. Tryk på knappen "Skæregastest" ("Cut Gas Test") for at teste skæregassen. Udgangsskæretrykket vises under skæring, men gen-
nemstrømningen vil være større uden lysbuen. Tryk på knappen "Skæregastest" ("Cut Gas Test") for at stoppe testen. Tryk på knappen "Beskyttelsesgastest" ("Shield Gas Test") og på knappen "Start gastest" ("Start Gas Test") for at få vist den faktiske beskyttelsesgasgennemstrømning under start af plasma (se Fig. 2.12). Tryk igen på knappen "Start gastest" ("Start Gas Test") for at stoppe testen.
Fig. 2.12 Test af beskyttelsesgas under start af plasma
32
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Når man har valgt knappen "Beskyttelsesgastest" ("Shield Gas Test"), skal man trykke på knappen "Skæregastest" ("Cut Gas Test") for at få vist beskyttelsesgasgennemstrømninger under skæring. Plasmalysbuen påvirker ikke beskyttelsesgasgennemstrømningen.
Fig. 2.12a Test af beskyttelsesgas under skæring
33
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.4.4 Fejlnding i ernstyret CNC interfaceboks
Ved fejlnding skal man trykke på "Alt+3" på tastaturet eller klikke direkte i den øverste menu på berøringsskær­men for at få vist rullemenuen (se Fig. 2.13) og så vælge "Skift P5-fejlsøgning" (Se Fig. 2.14) i dette skærmbillede. Her vil PLC-versionen blive vist.
Fig. 2.13 Menu
34
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.14 Fejlsøgningsskærmbillede
Tryk på knappen "Mere" ("More") eller på (se Fig. 2.15), så på F3 eller (se Fig. 2.16), udvid Stationer og Understationer og vælg Understation 1.4 (se Fig. 2.17). Man kan nde versionsnummeret for hardware, rmware og PC'en på fejlsøgningsskærmbilledet.
35
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.15. Ekstra knapper til fejlsøgning
36
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.16. Stationer og understationer
37
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.17. Vælg Understation 1-4
38
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Tryk på "F2" eller for at tjekke signalerne til CNC-interfaceboksen (Fig. 2.18). Med "F6" og
"F7" kan man skifte mellem skærmbilleder med digital udgang/indgang og analog udgang/indgang.
På Fig. 2.18 vises skærmbilledet med digital udgang.
Disse udgangssignaler kan tvinges til en specik værdi. Fx er signalet Rem_Motion_Enable i Fig. 2.19 tvunget. I kunde-CNC kan man tjekke, om Aktiver bevægelse modtages som "1".
Fig. 2.18. Signaler på CNC-interfaceboks
39
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fig. 2.19 Digital udgang er tvungen
40
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.5 Betjening uden højdekontrol
Følgende signaler kræves mellem ernstyret CNC/kunde-CNC til Vision 50P Control.
2.5.1 Signaler fra ernstyret CNC til M3-CAN plasmasystem
Signalet fra ben "E" (ledning nr. 5), 'Start cyklus', aktiverer plasmasystemet. Og signalet fra ben "D" (ledning nr.
4), 'Markeringsmodus", vælger markerings- eller skæremodus. 'Markeringsmodus'-signalet skal være AKTIVERET, før man kan vælge markeringsmodus. Hvis parametre eller TDF-ler er valgt korrekt, kan Vision 50P automatisk skifte mellem den valgte markering og skæreler.
2.5.2 Signaler fra M3-CAN plasmasystem til ernstyret CNC
Signalet fra ben "B" (ledning nr. 2), 'Aktiver bevægelse" sendes til Fjernstyret CNC, efter at gennemhulningsfors­inkelsen er udført. Fjernstyret CNC bør begynde skærebevægelsen, når 'Aktiver bevægelse'-signalet er sandt, når cyklussen starter. Signalet fra ben "A" (ledning nr. 1) er fejlmeddelelse. Dette signal (bliver høj) kan aktiveres af en hvilken som helst gasfejl, strømforsyningsfejl og CC-11-fejl. Når fejlmeddelelsessignalet er høj, slukkes der for plasmasystemet, og 'Aktiver bevægelse' deaktiveres, så den ernstyrede CNC kan nulstille 'Start cyklus'.
2.6 Betjeningsrækkefølge uden højdekontrol
1. Vælg skære- og markeringsl fra Vision 50P. Oplysningerne gemmes i ashhukommelsen i Vision 50P. Når der tændes for 50P indlæses disse oplysninger igen. Man behøver ikke ændre ler igen, før man skal skifte dyse, materiale eller materialetykkelse.
2. Sørg for, at der er TÆNDT for (ON) Ingen højdekontrol ( ) (berør skærmen eller tryk på 'F2'). Dette oplyser Vision 50P om, at der ikke anvendes Ingen højdekontrol.
3. Standardmodus er Skære. Tænd for Markeringsmodus , hvis dette ønskes.
41
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
4. Tænd for signalet 'Start cyklus' fra kunde-CNC og hold knappen nedtrykket. Efter gennemhulnings­forsinkelsen (ca. 100 msek.) skal man tjekke 'Aktiver bevægelse'-signalet. Hvis 'Aktiver bevægelse'­signalet er sandt, kan kunde-CNC starte bevægelsen.
5. Man skal altid tjekke 'Aktiver bevægelse'-signalet under skæring/markering. Hvis der SLUKKES for (OFF) 'Aktiver bevægelse'-signalet, er lysbuen tabt, og CNC skal nulstille 'Start cyklus'. Vision 50P vil automatisk slukke for plasmaen, hvis lysbuen ikke detekteres efter en forsinkelsestid.
6. Nulstiller 'Start cyklus'-signalet ved slutningen af geometrisk bevægelse under normal markering/ skæring. Under skæring af hul, bør CNC nulstille 'Start cyklus' før slutningen af geometrien, for at forbedre rundingen og den generelle kvalitet. Forstop-tiden ('Pre-stop time') afhænger af materiale­type, tykkelse og strøm.
7. Gentag (1)-(6) for den anden del.
2.7 Betjening med højdekontrol
Sørg for, at der er SLUKKET for (OFF) 'Ingen højdekontrol' (tryk på eller på F2) for at oplyse Vision 50P om, at funktionen kræver højdekontrol. Dette skal kun gøres én gang, da disse oplysninger gemmes i ashhukom­melsen, når der er slukket for Vision 50P. Følgende signaler kræves mellem ernstyret CNC og Vision 50P.
2.7.1 Signaler fra ernstyret CNC til M3-CAN plasmasystem
1. Ben "E" (ledning nr. 5), 'Start cyklus", aktiverer plasmasystemet.
2. Ben "D" (ledning nr. 4), 'Markeringsmodus", vælger markerings- eller skæremodus. 'Markeringsmo­dus'-signalet skal være AKTIVERET, før man kan vælge markeringsmodus. Hvis parametre eller TDF­ler er valgt korrekt, kan Vision 50P automatisk skifte mellem den valgte markering og skæreler.
3. Ben "H" (ledning nr. 8), 'Station tænd', TÆNDER/SLUKKER (ON/OFF) for stationen. Vision 50P kan også TÆNDE/SLUKKE for stationer. Den sidste TÆND/SLUK kommando fra Vision 50P og ernbetjent CNC vil blive anvendt.
4. Ben "K" (ledning nr. 10), 'Station nede', ytter brændere ned. Dette signal er ikke tidsfølsom.
5. Ben "L" (ledning nr. 11), 'Station oppe', ytter brændere op. Dette signal er ikke tidsfølsom.
6. Ben "F" (ledning nr. 5), 'Hjørne': Dette signal stopper brænderen i at dykke ned, når maskinen kører langsommere i et geometrisk hjørne eller i begyndelsen/slutningen af en linje. Et falsk hjørnesignal (0) betyder, at CNC bevæger sig med en konstant skærehastighed. Et sandt hjørnesignal (1) betyder, at CNC nærmer sig hjørnet, og at AHC vil blive blokeret. Kunde-CNC skal levere dette signal, hvis der anvendes højdekontrol.
7. Ben "G" (ledning nr. 7), 'Indkod./Lysbuespænding' vælger indkoderhøjdekontrol eller lysbuespænd­ingshøjdekontrol. Sandt eller '1' betyder lysbuespænding. Falsk eller '0' betyder indkoder. Indkoder-
højdekontrol er brugbar under skæring af hul. I processkærmbilledet kan man med knappen eller F4 udføre samme funktion. Når der valgt indkoder. Dette signal gemmes også i ashhukommelsen og indlæses automatisk, når der
tændes for Vision 50P.
er TÆNDT, er der valgt lysbuespænding, og ellers er
2.7.2 Signaler fra M3-CAN plasmasystem til ernstyret CNC:
1. Ben "B" (ledning nr. 2): Dette signal vil være anderledes afhængigt af stationskonstant nr. 214 i SPS. KON. "Aktiver bevægelse" sendes til Fjernstyret CNC, efter at gennemhulningsforsinkelsen er ud­ført. Fjernstyret CNC bør begynde skærebevægelsen, når "Aktiver bevægelse"-signalet er sandt, når cyklussen starter. "Lysbue tændt": aktiveres straks efter, at hovedlysbuen er TÆNDT (ON). "Lys- bue tændt efter gennemhulningsforsinkelse" aktiveres, når gennemhulningsforsinkelsen er ud­ført, og lysbuen skal være TÆNDT (ON).
2. Ben "A" (ledning nr. 1) er fejlmeddelelse. Dette signal (bliver høj) kan aktiveres af en hvilken som helst gasfejl, strømforsyningsfejl og CC-11-fejl. Når fejlmeddelelsessignalet er høj, slukkes der for plasma­systemet, og 'Aktiver bevægelse' deaktiveres, så den ernstyrede CNC kan nulstille 'Start cyklus'.
42
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.8 Betjeningsrækkefølge med højdekontrol
1. Vælg skære- og markeringsl fra Vision 50P. Oplysningerne gemmes i ashhukommelsen i Vision 50P. Når der tændes for 50P indlæses disse oplysninger igen. Man behøver ikke ændre ler igen, før man skal skifte dyse, materiale eller materialetykkelse.
2. Sørg for at der er SLUKKET for (OFF) Ingen højdekontrol . Dette oplyser Vision 50P om, at der an-
vendes Højdekontrol.
3. Standardmodus er Skære. Tænd for Markeringsmodus
4. Tænd for signalet 'Start cyklus' fra kunde-CNC og hold knappen nedtrykket. Efter en kort forsin­kelse (ca. 100 msek.) skal man tjekke 'Aktiver bevægelse'-signalet. Hvis 'Aktiver bevægelse'-signalet er sandt, kan kunde-CNC starte bevægelsen. Når man har nået en konstant hastighed, skal man nul­stille 'Hjørne'-signalet for at aktivere den automatiske højdekontrol, hvis man har valgt lysbuespænd­ingsmodus. I hjørner, eller hver gang maskinen kører langsomt, skal 'Hjørne'-signalet være TÆNDT (ON) for at stoppe brænderen i at dykke inde i hjørner.
5. Man skal altid tjekke 'Aktiver bevægelse'-signalet under skæring/markering. Hvis der SLUKKES for (OFF) 'Aktiver bevægelse'-signalet, er lysbuen tabt, og CNC skal nulstille 'Start cyklus'. Vision 50P vil automatisk slukke for plasmaen, hvis lysbuen ikke detekteres efter en forsinkelsestid.
6. Nulstiller 'Start cyklus'-signalet ved slutningen af geometrisk bevægelse under normal markering/ skæring. Under skæring af hul, bør CNC nulstille 'Start cyklus' før slutningen af geometrien, for at forbedre rundingen og den generelle kvalitet. Pre-stop time afhænger af materialetype, tykkelse og strøm.
7. Gentag (1)-(6) for den anden del.
, hvis dette ønskes.
43
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Lysbuen detekteres muligvis ikke under skæring af små huller, hvor dele falder ned, før den geometriske skæring
er udført. I processkærmbilledet kan man med knappen let. Hvis der er TÆNDT (ON) for denne knap, vil ethvert skæretab blive ignoreret, når lysbuen er blevet etableret, men ved normal skæring bør der være SLUKKET for (OFF) denne knap.
eller 'F8' tænde eller slukke for skæretabssigna-
44
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.9 Skæring af huller med plasma
2.9.1 Introduktion
Formålet med dette afsnit er at give de nødvendige oplysninger til udførelse af god hulkvalitet ved brug af plasmaprocessen. Denne mulighed bliver en større og større nødvendighed, da kunderne efterhånden for­venter sig mere og mere af plasmaprocessen. For at man kan opnå de krævede resultater, skal man behandle mange forskellige områder. Disse områder er højdekontrol, god hastighedsregulering via bevægelsesenheden, en strømforsyning, der er i stand til at yde stabil strømudgang til alle amperer, og en god programmeringspakke, hvormed man kan programmere de krævede lysbueopstarts- og afslutningssegmenter. Alle disse områder vil blive beskrevet individuelt.
2.9.2 Indkoderhøjdekontrol
Højdekontrol kan deles op i tre separate områder. Det er meget vigtigt, at man forstår, hvordan hvert af disse områder påvirker hele hulkvaliteten.
Det første område er indkoderhøjdekontrol. Med denne kontrol kan man indstille tre separate højder, der er kritiske for betjeningen.
Det første område er oprindelig højde. Dette er højden over arbejdsstykket, i tommer, som brænderen er ind­stillet til for at opnå den korrekte højde til pilotlysbuen, som skal overføres til hovedskærehøjden.
Det andet område, som indkoderhøjdekontrollen er indstillet til, er gennemhulningshøjden, som er højden, brænderen hæves til efter overførslen til hovedlysbuen. Denne indstilling bruges til at beskytte dysen og skjoldet fra et hvilket som helst materiale, der blæses tilbage, som resultat af overførslen til hovedlysbuen.
45
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
A6 Plasma Lift Assembly
Introduction
The A6 lift assembly provides vertical motion for the PT-36 plasma torch, using a typical motor, screw, and slide con guration. The motor turns an enclosed spindle screw, which in turn raises/lowers the lifting plate along linear rails. Directional commands given from CNC determines direction of lift travel. Fixed limit switches are included to prevent upper and lower over travel.
The lift assembly also contains components necessary to control height over work surfaces; initial, piercing, and cornering heights are encoder- controlled during the plasma cycle through use of SDP les. During part production, stando is automatically controlled by taking voltage measurements between torch nozzle and work surface.
Finally, the A6 lift includes Omni Soft Touch® to protect the system during station crashes. Proximity switches monitor torch position in the mounting. If the torch is jarred in any direction, machine/ station movement will stop and an error report will be sent to CNC. Illustrations on the following page
2.9.2 Indkoderhøjdekontrol (fortsat)
Det tredje område er den faktiske skærehøjde, som ønskes, når der skal skæres i arbejdsstykket. Når man skærer huller, kontrollerer denne funktion direkte sidevæggens rethed i hullet. Når man skærer huller, må man ikke bruge lysbuespændingskontrol for at bibeholde brænderens højde. Diameteren i disse huller er sædvanligvis så lille, at lysbuespændingen slet ikke aktiveres. Man skal i stedet bruge indkoderhøjdekontrollen. Hvis man øger denne skærehøjde, hæves brænderen til en højere position over arbejdsstykket. Dette øger lysbuespændingen (afstanden) og øger derved konus i sidevæggen i hullet. Dette forårsager en såkaldt positiv skærevinkel. Hvis man mindsker afstanden, sænkes brænderen fysisk og forårsager, at spændingen sænkes og derfor produceres der en negativ skærevinkel. Denitionen af en positiv skærevinkel er den, hvor den øverste del af hullet har en større diameter end den nederste del af hullet. Denitionen af en negativ skærevinkel er den, hvor den øverste del af hullet har en mindre diameter end den nederste del af hullet.
Indkoderhøjdekontrollen kontrollerer sidevæggens rethed, hvilket hjælper med til at give den øverste og ned­erste diameter i hullet samme dimension. Hvis man skærer huller med en diameter på 50,8 mm (2,00 tom.) eller mindre, skal man bruge indkoderhøjdekontrollen. Huller med en diameter større end 50,8 mm (2,00 tom.) bør skæres ved brug af lysbuespændingskontrollen.
B4 Lift
A6 Lift
46
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.9.3 Regulering af skærehastighed
Skæremaskinen skal have en god hastighedsregulering. I årevis har man ment, at det ved skæring af små huller var nødvendigt at reducere skærehastigheden fra den normale hastighed, når man skulle skære en større del. Grundreglen er at reducere skærehastigheden med 50% af den normale skærehastighed. Eksempel: Hvis man skærer i 12,7 mm (0,50 tom.) kulstofstål ved 2540 mmpm (100 ipm), så vil et hul med 12,7 mm (0,50 tom.) diameter være 1270 mmpm (50 ipm). Dette er kun et startpunkt. Det kan være nødvendigt at reducere skærehastigheden endnu mere.
Ved skæring af små huller er det nødvendigt at reducere skærehastigheden. Denne reduktion af hastigheden hjælper med til at kontrollere hullets runding. Det er vanskeligt at forsøge at skære huller ved høj hastighed med de este maskiner. Dette skyldes maskinens masse og vægt. Maskinens inerti vil forsøge at svinge brænderen rundt og derved producere et aangt eller ovalt hul. Herudover hjælper det også med til at forbedre væggens rethed, når man reducerer maskinens hastighed.
Det er meget vigtigt, at maskinens design har minimalt tilbageslag. Enhver uønsket bevægelse afspejles i skærekvaliteten.
Opsummering: Hastigheden, som hullet skæres med, bidrager til hullets runding.
47
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.9.4 Strømforsyning
Alle strømforsyningerne, der fabrikeres af ESAB i dag, refererer til konstantstrømsenheder. I modsætning til strømforsyningerne af i går, er disse enheder i stand til at opretholde en konstant strømudgang ved en hvilken som helst spænding, forudsat at de er indenfor denne enheds designspecikation. CNC-kontrollerne af i dag påvirker gensidigt disse strømforsyninger, og det er muligt at ernstyre strømudgangen fra disse enheder. Hertil kommer at kontrollen, grundet ernstyringskapaciteten, kan regulere strømudgangen i begyndelsen, under skæringen og i slutningen. I mange tilfælde kræves der fuldstændig strømkontrol under skæring af små dia­meterhuller, for at man kan kontrollere hullets kvalitet, især i slutningen af skæringen. Hertil kommer, at alle ESAB's strømforsyninger til mekaniserede plasmaapplikationer er designet til 100% intermittensfaktorer. Dette betyder uafbrudt drift 60 minutter i timen.
48
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Part Programming Techniques
2.9.5 Delprogrammeringsteknikker
Selv om der ndes adskillige teknikker til programmering af små huller (diameter på 1,5 x pladetykkelse og min­dre), vil vi her gå i dybden på to teknikker.
49
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.9.6 Koder, der kan påvirke hullets kvalitet
M57 kommandoen gør to ting. For det første vil den simpelthen fastfryse spændingshøjdekon-
M57
F
M174
trollen, hvis der ingen indkoderhøjdekontrol er. For det andet kan den bruges til at aktivere indkoderhøjdekontrollen, hvis man placerer M57 før M65 (plasma tænd (on) kommando).
"F" kan isættes for at give en anden fremføringshastighed (fx F50.0), som vil forbedre hullets kvalitet.
"Flying O" - Denne kode vil lukke for plasmaen på det punkt, den indsættes i programmet, uden at stoppe maskinens bevægelse. Denne funktion benytter ikke strømreducerings-, strøm sluk-værdi- og gas sluk-forsinkelses-parametre.
2.9.7 Valg af opstartsmetode
Dette afhænger af hullets størrelse. En direkte opstart fungerer godt i de este tilfælde modsat en radiusop­start, som fungerer godt i de este store huller. Dette kan ses på illustrationerne herunder. Den grønne linje er den programmerede linje, og den røde linje er brænderens linje. Se nærmere på punktet på illustrationen, hvor linjerne krydser hinanden på radiusopstartsmetoden. På dette sted ndes der sædvanligvis et adt mærke eller en lille bule. Dette skyldes lysbuen, der udvider sig, når som den bevæger sig ind i det forrige snit. Den direkte opstart har et meget mindre, tidligere snit og reducerer derfor det ade mærke.
50
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
2.9.7 Valg af opstartsmetode (fortsat)
51
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
In the graphic below, notice we led in from the center of the hole at 90 degrees. (Refer to point 1 and red code). The M57 inserted before the M65 tells the controller that we are going to use the encoder for height control. The encoder height value can be optimized to give us the best cutting height for the hole which may be different from standard contour cutting. After the piercing routing completes, the machine will lead into the contour at 90 degrees and continue in a counter-clockwise direction to cut the hole. As the machine approaches the lead in kerf, there are a couple of different things we can do. One is to use the M174. This will turn the plasma off at the entry point of the lead in or shortly after it. This code should not be limited to either before or after. Material type, amperage, hole size and gas selection all influence on where this code should be placed to optimize the hole quality. (Refer to point 2 and blue code). Remember that the M174 is a Flying Off” command and will shut off the plasma on the fly. We use an over burn (refer to point 3 and green code) to keep the machine moving beyond the intersection of the lead in and the end of the hole contour as the plasma goes out.
2.9.7 Valg af opstartsmetode (fortsat)
I grakken herunder skal man bemærke, at vi startede fra midten af hullet ved 90°. (Se punkt 1 og rød kode)
Hvis M57 er indsat før M65, fortæller det kontrolleren, at indkoderen til højdekontrol skal bruges. Indkoder­højdeværdien kan optimeres, så man får den bedste skærehøjde til hullet, som kan være forskellig fra stan­dard konturskæring. Efter at gennemhulningsføringen er udført, vil maskinen starte inde i konturen ved 90° og fortsætte i retning mod uret for at skære hullet. Når maskinen når frem til opstarten i snitfugen, kan man gøre forskellige ting. Man kan enten bruge M174. Dette slukker for plasmaen ved opstarts-indgangspunktet eller lige efter det. Denne kode bør ikke begrænses til enten før eller efter. Materialetype, amperemeter, hulstørrelse og valg af gas har alt sammen indydelse på, hvor denne kode bør placeres for at optimere hullets kvalitet. (Se punkt 2 og blå kode) Man skal huske, at M174 er en "Flying O" kommando, og at den vil lukke for plasmaen under kørsel ('on the y'). Vi bruger en tvungen skæring ('over burn') (se punkt 3 og grøn kode) for at holde maskinen kørende forbi stedet, hvor opstarten krydser hullets kontur, når der slukkes for plasmaen.
N0031 G41 N0032 M57 N0033 M65 N0034 G01 X1.442 Y-1.231
N0035 G03 X1.548 Y-1.014 I1.718 J-1.231 N0036 G03 X1.442 Y-1.231 I1.718 J-1.231 N0037 M174
N0038 G03 X1.447 Y-1.281 I1.718 J-1.231 N0039 M66
N0040 G40
52
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Another way to program the hole is to follow the example below. Here we still use the encoder for height control, still lead in at 90 degrees but do not use the M174 at the end of the cut. Instead, we use the parameter Current Off Value” to turn the current down after the over burn move. You see that the M66 code comes after the over burn which turns the plasma off. When the controller sees this code, the current goes to the current off value which can be optimized in conjunction with the ramp down time and the over burn distance for the hole and material you are cutting. If the Current Off Value is at the same value as the cutting current value, then the plasma will gouge the contour of the hole instead of leaving a smooth area at the lead out point.
2.9.7 Valg af opstartsmetode (fortsat)
En anden måde, man kan programmere hullet på, er at følge eksemplet herunder. Her bruger vi indkoderen til højdekontrol, vi har stadig en opstart på 90°, men vi bruger ikke M174 i slutningen af skæringen. Vi bruger i stedet for parameteren "Strøm sluk-værdi" for at skrue ned for strømmen efter den tvungne skæring ('over burn') handling. M66-koden kommer efter den tvungne skæring ('over burn'), som slukker for plasmaen. Når kontrolle­ren ser denne kode, går strømmen over i strøm sluk-værdien, som kan optimeres sammen med reducer ingstiden og tvungen skæring-afstanden ('over burn') til hullet og materialet, der skæres. Hvis Strøm sluk-værdien har samme værdi som skærestrømværdien, så vil plasmaen udhule hullets kontur i stedet for at efterlade et glat område ved afslutningspunktet.
53
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
One should be careful also to check for the kerf offset when cutting very small holes. The angle of the straight lead in will have to be modified to allow the start position to remain in the center of the hole. Ignoring this offset can lead to the plasma starting on the edge or outside the edge of the hole.
2.9.7 Valg af opstartsmetode (fortsat)
Man skal altid tjekke snitfugens forskydning, når man skærer meget små huller. Vinklen på den direkte opstart skal justeres, således at startpositionen forbliver i midten af hullet. Hvis man ignorerer denne forskydning, kan det bevirke, at plasmaen starter på kanten af hullet eller udenfor hullets kant.
Man skal sikre sig, at plasmaen starter i midten af hullet.
Man skal sikre sig, at plasmabrænderen er i den korrekte højde, inden den når konturens kant.
Man skal sikre sig, at fremføringshastigheden er korrekt.
Man skal følge ét af de foregående to eksempler for at færdiggøre skæringen med mindst mulig deforma-
tion af hullet.
54
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fejlliste for Vision 50P SPS
ID Beskrivelse Mulige løsninger
11002 IHS timeout
11003 Antændingsfejl
11004 Skæretab
11005
11006 Brænderkollision
11007
11012
11014
11016
11019 Kølemiddelfejl
11024
11025
11026
11027 Lysbuespænding er for lav
11028 Lysbuespænding er for høj
Fejl ved indlæsning af
SPS.Kon
Ingen forsyningsspænding
på understation
Nederste endestop
aktiveret
Processen er ikke
tilgængelig
Der er ikke valgt en
gyldig station
SG1 gennemstrømning
er lav
SG2 gennemstrømning
er lav
Gas sluk-forsinkelse
er for lang
1. Berøringssignalet er allerede slukket.
2. Tjek, om der er kortslutning i referencesensor nr. 1 eller nr. 2.
1. Hvis der ingen gnist er fra brænder, hvis gastrykket er for højt, eller hvis tomløbsspændingen er lav.
2. Hvis der er gnist fra brænder men ikke overførsel, hvis oprindelig høj­de er for høj, eller hvis startstrømmen er for lav.
3. Der er ikke tændt for relæet til pilotlysbuen.
4. Dårlig kontakt til relæet til pilotlysbuen.
5. Pilotlysbuemodstand er åben.
1. Gennemhulningshøjden er for høj under start.
2. Ingen plade under brænder under skæring.
3. Gennemhulningstiden er for lang.
1. SPS.KON kan ikke aæses.
2. Sørg for, at SPS.KON ndes og ikke bruges af et andet program.
1. Genindstil brænderholder.
2. Lysbuespænding er for lav
3. Krydser stor snitfuge uden AHC blokeret.
4. Maskinen kører for langsomt.
1. Tjek 24VDC strømforsyning til understation.
2. Tjek CAN kabelforbindelser.
1. Lift er ved nederste endestop. Maskinen bør ikke være i stand til at køre.
1. Vælg tilgængelig proces.
1. Vælg en gyldig station.
1. Kølemiddel gennem brænder er mindre end 4,5 l/min. (1,0 GPM). Minimumsgennemstrømningen gennem brænder er 5,9 l/min. (1,3 GPM) @12,1 bar (175PSI).
2. Tjek vandpumpens udgangstryk (12,1 bar/175PSI).
3. EPP-360 er i slavemodus.
1. Skjoldholder for lille.
2. Sørg for korrekte forbrugsdele.
3. Tjek om slangerne er tilstoppede.
4. Tjek indgangstrykkene til SG boksen.
1. Skjoldholder for lille.
2. Sørg for korrekte forbrugsdele.
3. Tjek om slangerne er tilstoppede.
4. Tjek indgangstrykkene til SG boksen.
1. Gas sluk-forsinkelsen skal være kortere end strømreduceringstiden.
2. Gas sluk-forsinkelsen skal være kortere end strømreduceringstiden.
1. Lysbuespænding er 10 volt lavere end krævet.
2. Sænk VDR-forholdet i SPS.KON.
1. Lysbuespænding er 10 volt højere end krævet.
2. Hæv VDR-forholdet i SPS.KON.
55
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fejlliste for Vision 50P SPS
ID Beskrivelse Mulige løsninger
11029
11030 Bruges ikke
11031 PG2 udgangstryk er højt 1. Dyse for lille.
11032 PG1 udgangstryk er højt 1. Dyse for lille.
11049 Kølemiddelniveau lavt
11062 Højhastighedsberøring
11063 PG2 indgangstryk er højt 1. PG2 indgangstryk (PG boksindgang) er høj.
11064
11065 PG1 udgangstryk er lavt 1. Dyse for stor.
11066 PG2 udgangstryk er lavt 1. Dyse for stor.
11067
11068
11069 PG1 indgangstryk er lavt 1. PG1 indgangstryk (PG boksindgang) er for lavt.
11070 PG2 indgangstryk er lavt 1. PG2 indgangstryk (PG boksindgang) er for lavt.
11071
11072 Sensor-kortslutning
11073 Kontraventil-strømfejl
11074
11075
11076
Strømreduceringstiden
er for kort
PG2 gennemstrømning
er lav
SG1 gennemstrømning
er høj
SG2 gennemstrømning
er høj
PG2 gennemstrømning
er høj
Strømforsyningen kan ikke
yde den krævede strøm
Skærevandgennemstrøm-
ningen er blokeret.
Lysbuespænding er lavere
end krævet.
1. Strømreduceringstiden skal være længere end gas sluk-forsinkelsen.
2. Strømreduceringstiden skal indstilles til det samme som gas sluk-forsin­kelsen.
1. Tilsæt mere kølemiddel.
2. Tjek, at der er tændt for kontakten, når kølemidlet er fyldt på.
1. Indstil korrekt nedbremsningsafstand i stationskonstanten og korriger pla­detykkelsen i TDF-len.
1. Dyse for lille.
2. Slange er tilstoppet mellem PG boks og brænder.
1. Skjoldholder for stor.
2. Sørg for korrekte forbrugsdele.
3. Tjek om slangerne er tilstoppede.
4. Tjek indgangstrykkene til SG boksen.
1. Skjoldholder for stor.
2. Sørg for korrekte forbrugsdele.
3. Tjek om slangerne er tilstoppede.
4. Tjek indgangstrykkene til SG boksen.
1. Dyse for stor.
2. Lækage mellem PG boks og brænder.
1. Kortslutning mellem dyse og skjoldholder.
2. Tøm brænder for aald indvendigt.
1. Kontraventil (kun vandinjektion) har ingen strøm.
2. Tjek 24VDC strøm inde i vandinjektionsboksen.
1. Den krævede udgangsstrøm er ikke tilgængelig til den valgte strømforsy­ning.
2. Tjek SPS.Kon for at sikre, at den korrekte strømforsyning er valgt.
1. Skærevandsslangen er tilstoppet.
2. Skærevandsventilen er ikke TÆNDT (ON).
3. Mindre dyse.
4. Kontraventilen fungerer ikke.
1. Den faktiske strøm er mindre end den krævede strøm.
2. Tjek kontrolkablet mellem RAS boksen og strømforsyningen.
56
SEKTION 2 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Fejlliste for Vision 50P SPS
ID Beskrivelse Mulige løsninger
11077
11078 PG1 indgangstryk er højt 1. PG1 indgangstryk (PG boksindgang) er for højt.
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
Lysbuespændingen er
højere end krævet
Plasmastrømforsyning
mislykkedes.
Skærevandtrykket er for
lavt
Skærevandtrykket er for
højt
Skærevandgennemstrøm-
ningen er for lav
Skærevandgennemstrøm-
ningen er for høj
Markeringsl er valgt
manuelt samtidig med at
Automatisk markeringsvalg
er aktiveret
Markering er ikke tilgænge-
lig til strøm over 400A
Pladetykkelse til denne
dyse ikke gyldig
Markering til valgte dyse
ikke tilgængelig
Markering til aluminium
ikke tilgængelig
Ingen skæredata til den
valgte tykkelse
Ingen skæredata til den
valgte strøm
Ingen skæredata til den
valgte dysekode
Skærevandtryk udenfor
område
1. Den faktiske strøm er højere end den krævede strøm.
1. Tjek fejlkoder på frontpanelet. Forsøg at nde en løsning i brugervejlednin­gen til plasmastrømforsyning.
1. Tjek vandpumpe.
1. Tjek kontraventil.
1. Tjek vandventil.
1. Tjek kontraventil.
1. Deaktiver Automatisk markeringsvalg (SPS.KON nr. 220).
2. Vælg den korrekte markeringsl manuelt.
3. Vælg en hvilken som helst anden skærel og vælg så via ernstyring den krævede skærel.
1. Vælg en anden markeringsl.
1. Vælg korrekt tykkelse til denne dyse.
1. Vælg en mindre end 450 Amp dyse til markering.
1. Vælg MS eller SS til markering.
1. Indlæs eller opret skæredata til denne tykkelse.
2. Du bruger Automatisk valg, men du har manuelt valgt TDF l. Vælg via ernbe­tjening en hvilken som helst anden skærel og vælg så den krævede skærel
3. Indlæs eller opret skæredata til denne strøm.
4. Du bruger Automatisk valg, men du har manuelt valgt TDF l. Vælg via ernbe­tjening en hvilken som helst anden skærel og vælg så den krævede skærel.
5. Indlæs eller opret skæredata til denne dysekode.
6. Du bruger Automatisk valg, men du har manuelt valgt TDF l. Vælg via ernbe­tjening en hvilken som helst anden skærel og vælg så den krævede skærel.
1. Tjek skærevandtrykket.
57
BEMÆRKNINGER
Fejlkoder for SG- og PG-bokse
Fejl-ID Beskrivelse
89 CRC-fejl under hentning af stationskonstanter
90 Modulet udførte en genindstilling
200 Værdiområdet for CAN-referenceindstilling er overskredet
201 Indgangstrykket for PG1 er for lavt
202 Indgangstrykket for PG1 er for højt
203 Indgangstrykket for PG2 er for lavt
204 Indgangstrykket for PG2 er for højt
58
REVISION HISTORY
1. Danish release - 07/2010
2. Revision 02/2012 - updates per K. Li.
59
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...