ESAB M3 Plasma System Interconnection m3 G2 Plasma System Instruction manual [pt]

Interconexão do Sistema Sistema m3 G2 Plasma
Manual do Sistema (PT)
0558010276 06/2014
CERTIFIQUESE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem trei­namento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi­pamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for­necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
LEIA E COMPREENDA O M ANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPER AR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
Seção / Título Página
1.0 Precauções de segurança..............................................................................5
2.0 Caixa do gás de proteção..............................................................................8
2.1 Caixa do gás de proteção (0558008251)..........................................................8
2.2 Funções e recursos.............................................................................11
2.3 Diagrama da tubulação ........................................................................13
2.4 Diagrama elétrico..............................................................................14
2.5 Conexões......................................................................................15
2.6 Solução de problemas .........................................................................15
2.7 Peças de reposição.............................................................................16
3.0 Caixa do gás plasma (0558008252)....................................................................17
3.1 Funções e recursos.............................................................................19
3.2 Diagrama da tubulação ........................................................................21
3.3 Diagrama elétrico............................................................................. 22
3.4 Conexões..................................................................................... 23
3.5 Solução de problemas ........................................................................ 23
4.0 Caixa do iniciador do arco remoto (0558008150)...................................................... 25
4.1 Conexões da fonte de alimentação .............................................................27
4.2 Conexões da tocha............................................................................ 29
4.3 Montagem da caixa do iniciar do arco remoto...................................................31
5.0 Mangueiras e cabos ..................................................................................33
ÍNDICE
Seção / Título Página
6.0 Tocha de plasma PT-36 ...............................................................................41
6.1 Geral ..........................................................................................41
6.2 Escopo ........................................................................................41
6.3 Opções de embalagem disponíveis ............................................................41
6.4 Acessórios opcionais ...........................................................................41
6.4.1 Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36 ...............................................42
6.5 Especicações técnicas da PT-36............................................................... 45
6.5.1 Reguladores recomendados .......................................................... 45
6.5.2 Especicações técnicas da tocha PT-36 ................................................ 46
6.6 Conexão da tocha no sistema de plasma........................................................47
6.6.1 Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto ......................................47
6.7 Montagem da tocha na máquina .............................................................. 48
6.8 Preparação ....................................................................................51
6.8.1 Corte em espelho .....................................................................51
6.9 Qualidade de Corte ............................................................................51
6.9.1 Introdução ............................................................................51
6.9.2. Ângulo de corte .......................................................................52
6.9.3. Planicidade do corte...................................................................53
6.9.4. Acabamento da superfície . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.9.5. Escória ............................................................................... 54
6.9.6. Precisão dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.10 Passagens de uxo da tocha .................................................................. 56
6.11 Introdução .................................................................................. 57
6.12 Desmontagem da extremidade dianteira da tocha ............................................. 57
6.13 Montagem da extremidade dianteira da tocha................................................. 60
6.13.1 Montagem da extremidade dianteira da tocha usando o carregador rápido .............61
6.14 Desmontagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção)........... 62
6.15 Montagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção) .............. 65
6.16 Manutenção do corpo da tocha ................................................................67
6.17 Remoção e substituição do corpo da tocha ....................................................68
6.18 Vida útil reduzida de itens consumíveis .........................................................70
6.19 Peças de reposição............................................................................ 73
6.19.1 Geral................................................................................. 73
6.19.2 Pedidos .............................................................................. 73
4
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
1.0 Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certicar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas. Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danicar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certicar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certique-se de que o cabo de trabalho esteja rmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualicadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubricação do equipamento durante a operação de corte.
Classe da caixa
O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP23S poderá ser armazenado, mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado.
Máximo
ATENÇÃO
Se o equipamento for colocado numa super­fície que tenha uma inclinação superior a 15°, poderá ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos pessoais e / ou danos significa­tivos no equipamento.
Inclinação
permitida
15°
5
SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
ATENÇÃO
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danicar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certique-se que nenhum produto inamável não esteja na área de trabalho.
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREEN DA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma.
ATENÇÃO
Qualquer outra utilização poderá resultar em ferimentos pes­soais e/ou danos no equipamento.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos pessoais e /ou danos no equipamento, eleve o método e os pontos de axação aqui apresentados.
6
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
( Opcional )
Cortina de ar
Mangueira do gás de proteção
Mangueira do gás de proteção
Cortina de ar
Mangueira
CAN (4)
Mangueira de gás plasma
PG1
PG2
Alimentação
PG1 (Air/N2/O2)
PG2 (Air/N2/O2)
Air
N2
O2
CH4
H35
H35
Argon
Argon
CAN
Mangueira da cortina de ar
Elevação
( Opcional )
Cabo de alimentação de elevação/AHC
CAN (5)
CAN
Alimentação AHC /
CAN (2)
Mangueira da cortina de ar
proteção
Controle do gás de
controles de gás
Cabo de alimentação dos
CAN (3)
Plasma Gas Control
Alimentação, arco piloto, líquido de refrigeração
Cabo VDR
Conjunto do iniciador do arco
CAN
Parada de emergência
líquido de refrigeração
Mangueira de suprimento de
Mangueira de retorno do líquido de refrigeração
Cabo de alimentação
Cabo do arco piloto
Cabo de controle PS e CC

2.0 Instalação, introdução e diagrama de interconexão do Sistema m3 CAN

Fonte de alimentação
Vision 50P
Interface de controle
Ext. 120/230V
e saídas para
CNC externo
Entradas
Parada de emer-
digitais
gência ext.
estiver usando o AHC)
(Deve ser de 230 volts se
CAN (1)
PN 0558 007515
7
Cabo de controle CC
refrigeração CC-11
Circulador de líquido de
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
2.1 Caixa do gás de proteção (0558010155)
Interface de
controle do
Vision 50P
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Cabo de alimentação dos
controles de gás
CAN
Cortina de ar
Air N2 O2
CH4
H35
ARG
A B
L
C D
E
F
M
N
K J
I
H
de proteção
G
Controle do gás
Mangueira do gás de proteção
Alimentação PG1 (Ar/N2/O2) PG2 (Ar/N2/O2)
PT-36
m3 CAN
Tocha de
plasma
Cortina de ar
Mangueira da
cortina de ar
Controle
do gás
plasma
H35
ARG
Designações do localizador de componentes da caixa do gás de proteção
Observação:
Consulte as tabelas incluídas servem para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
8
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
B
I
E
C
D
F
M
A
L
N
K
J
H
9
G
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
O interruptor de seleção de tensão DEVE ser ajustado com a tensão adequada de entrada (115 ou 230 volts - o ajuste padrão é 230 volts)
CUIDADO
Interruptor de seleção de tensão
(a tampa deve ser removida para se
acessar o interruptor)
antes de se energizar o sistema. Não seguir essa orientação poderá ocasionar danos ao equipamento ou ferimentos.
10
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO

2.2 Funções e recursos

A caixa do gás de proteção seleciona gases diferentes (ar, N2, O2, CH4) para misturar um gás de proteção (SG), o gás plasma (PG1) e o gás plasma 2 (PG2). As seleções são feitas através de um grupo de solenóides integrados em um coletor. O CNC envia os comandos através do barramento CAN para acionar todos esses solenóides. A saída do gás da caixa do gás de proteção é monitorada e retroalimentada através do barramento CAN para o CNC para o auto­diagnóstico. Além disso, a caixa do gás de proteção controla o solenóide do acionamento da cortina de ar.
A tensão padrão de entrada para a caixa do gás de proteção é de 230 VCA. Entretanto, a tensão de entrada da caixa do gás de proteção pode ser selecionada pelo cliente, entre 115 VCA e 230 VCA. Isso é feito alterando-se o interruptor da tensão de entrada dentro da caixa do gás de proteção. A caixa do gás de proteção fornece tensão de 24 VCC e 24 VCA para a caixa do gás plasma.
Observação:
O regulador de pressão é ajustado
em fábrica para aço carbono
a 40 psi (2,8 bar). Se cortar aço
inoxidável ou alumínio ajuste para
20 psi (1,4 bar).
8.00”
(203.2 mm)
8.00”
(203.2 mm)
Peso:
30.0 lbs. (13.6 kg)
Observação:
Para obter as especicações
necessárias do gás consulte o
manual 0558008682, Subseção 7.1
9.50”
(241.3 mm)
8.25”
(209.6 mm)
to bottom
feet
9.25”
(235.0 mm)
11
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
Locais dos orifícios de montagem
da caixa do gás de proteção
(Vista inferior)
2.25”
(57. 2m m)
1.75”
(44.5mm)
4.25”
(108.0mm)
5.00”
(127. 0 mm)
M6-1
Locais dos orifícios da placa de montagem da caixa do gás de
proteção
(0558008794)
 0.281
(7,1mm)
0.313”
(8,0mm)
5.75”
(146,0mm)
0.50”
(12,7mm)
9.50”
(241,3mm)
12
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO

2.3 Diagrama da tubulação

∆P
P
P
1
2
SG1
PT
SG
∆P
P
P
1
2
SG2
Ar
N2
O2
S2,2
S2,1
S3,2
PV1
Ar
N2
PV2
O2
CH4
S3,1
S0,1
S0,2
S0,3
S1,1
S1,2
S1,3
CH4
O2
N2
Ar
O2
N2
Ar
PT = Transdutor de pressão PV = Válvula proporcional
PG1
PG2
Ar
S4,1
13
Cortina de ar
Ar
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO

2.4 Diagrama elétrico

2
1
3
4
Con 6
cortina de ar
Solenóide da
Transformador
24VCC
-
CA1
CA2
CC Com
Regulador
+24 VCC
24VCA
CO 11
4
2
6
12
10
8
14
16
LED 2
Ventilador
3
1
5
9
7
11
13
15
LED 1
230VCA
115VCA
Interruptor
Fusível
Con 3
NC
2
1
3
4
115 / 230VCA
14
Con 1
Entrada CAN H
Entrada CAN L
1
Terra do CAN
Saída do CAN H
Saída do CAN L
NCNCNC
2
3
4
5
6
7
8
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
2.5 Ligações
Existem três cabos ligados à caixa de gás de blindagem. Os cabos são de 115/230 VCA de entrada de alimenta­ção, saída de alimentação de 24 V e CAN. Existem cinco entradas de gás (Ar, N2, O2, CH4 e cortina de ar), quatro saídas de gás (SG, PG1, PG2 e cortina de ar) e duas ligações externas (H35 e Árgon). As cinco entradas e as duas ligações externas são instaladas com ltros de bronze poroso e uma rosca fêmea "G-1/4" (BSPP) direita ou esquer­da. Qualquer um dos dois kits de instalação do adaptador está disponível para se adaptar às ligações métricas padrão ou CGA do tubo exível. Os encaixes e os adaptadores para os gases estão listados abaixo.
Nota:
O chassis tem de estar ligado à ligação à terra da máquina.
Adapta-
dores de
Entrada
Métrica
Adapta-
dores de
Entrada
CGA
Saídas
Gás Encaixe
Ar Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163 N2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163 O2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
CH4 Macho Esq. G-1/4” x Macho Esq. G-1/4” 0558010164
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
Ar Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Ar/Água 0558010165 N2 Macho Dir. G-1/4” x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 0558010166 O2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Oxigénio 0558010167
CH4 Macho Esq. G-1/4” x Macho Dir. “B” Combustível 0558010168
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
SG 1/4” NPT x Macho Esq. 5/8"-18 0558010223
PG1 1/4” NPT x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 74S76
PG2 1/4” NPT x Macho Dir. “B” Oxigénio 3389
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
Macho Esq. G-1/4” x Macho Esq. G-1/4” 0558010164
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Ar/Água 0558010165
Macho Esq. G-1/4” x Macho Dir. “B” Combustível 0558010168
Macho Dir. G-1/4” x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 0558010166
1/4” NPT x Fêmea Esq. “B” Gás Inerte 11N16
1/8” NPT x Macho Esq. “B” Combustível 11Z93
1/8” NPT x Fêmea Dir. “A” Gás Inerte 631475
ESAB
N.º Peça
15
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
2.6 Solução de problemas
Na caixa do gás de proteção existem dois LEDs que exibem o status do módulo do barramento CAN. Os estados dessas luzes são exibidos na tabela a seguir.
LED Status Signicado
DESL. Desligado
Verde
Amarelo LIG A estação está selecionada
Em operação normal, o LED verde que indica a energia deve estar aceso. Quando a estação é selecionada, o LED amarelo deve estar sempre aceso e o LED verde piscará, 90% do tempo ligado e 10% desligado. Caso contrário, há algum problema.
1. Se a luz verde não estiver acesa, verique a entrada da alimentação (conexão do cabo) e o fusível.
2. Se a luz amarela não estiver ligada mas a luz verde estiver, verique a conexão do barramento CAN. Certique-se de que a estação esteja selecionada.
10% LIG, 90% DESL. O carregador de inicialização está sendo executado 50% LIG, 50% DESL. O aplicativo está sendo executado 90% LIG, 10% DESL. O aplicativo está sendo executado, o CAN está disponível
2.7 Peças de reposição
A caixa do gás proteção é extremamente integrada e apenas algumas peças podem ser substituídas por um engenheiro de manutenção qualicado ou pelo cliente. Essas peças estão indicadas a seguir. Caso contrário, toda a caixa do gás de proteção precisará ser devolvida para reparo. Recomenda-se que os clientes entrem em contato com o suporte técnico antes de tentar efetuar reparos nessas unidades.
No. do
item
1 Transformador 0558008612 2 Ventilador 0558008614 3 Fusível - T630mA 250V, 5 x 20mm 0558008613 4 Solenóide 6240 para cortina de ar 0558008615 5 Manômetro 0558008616 6 Regulador de pressão 0558008617
Descrição PN ESAB
16
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
6
5
1
4
3
2
17
SEÇÃO 2 CAIXA DO GÁS DE PROTEÇÃO
18
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA
3.0 Caixa do gás plasma (0558010156)
OBSERVAÇÃO:
A tocha PT-36 é enviada com comprimentos de mangueira que não permitem que a caixa do gás plasma seja montada a mais de 2 metros (6.6 pés) de distância da tocha. Certique-se de que a passagem das mangueiras padrão permita que elas sejam dobradas e conectadas adequadamente antes de montar permanentemente a caixa do gás plasma.
Se for necessária uma distância maior entre a tocha e a caixa o conjunto da mangueira da tocha padrão precisará de mangueiras de extensão para proporcionar comprimentos maiores. As mangueiras de extensão podem ser solicitadas para se conectar ao conjunto de mangueiras existente.
AS DUAS MANGUEIRAS DEVEM SER ENCOMENDADAS
Mangueira de extensão, gás plasma, 1 m (3.3 pés) P/N ESAB 0558008996 Mangueira de extensão, gás de proteção, 1 m (3.3 pés) P/N ESAB 0558008997
A mangueira de comprimento maior exigirá um tempo maior de perfuração e deve-se especicar um tempo maior de lead-in. Isso se deve ao tempo extra necessário para purgar o gás de início N o gás de corte O2 se torne efetivo. Essa condição ocorre quando se corta aço carbono com oxigênio.
da mangueira antes que
2
Interface de
controle do
Vision 50P
Tocha de
plasma PT-36
m3 CAN
Mangueira da
cortina de ar
Mangueira do gás de
Controle
do gás de
proteção
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
proteção
Alimentação PG1 (Air/N2/O2) PG2 (Air/N2/O2)
H35
Argônio
CAN
K
J
B
C
D
gás plasma
Controle do
E F
G
gás plasma
Mangueira de
H
Designações do localizador de componentes da caixa do gás plasma
Observação:
Consulte as tabelas incluídas servem para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
19
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA
B
G
J
K
C E
F
D
H
20
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA

3.1 Funções e recursos

A caixa do gás plasma regula a saída do gás plasma (PG) selecionado das quatro entradas de gás (Argônio, H35, PG1, PG2). Ela é energizada com 24 volts (CA e CC) da caixa do gás de proteção e recebe os comandos através do barramento CAN diretamente do CNC.
Como na caixa do gás de proteção, a saída do gás da caixa do gás plasma é monitorada e retroalimentada atra­vés do barramento CAN para o CNC para o auto-diagnóstico.
Observação: Para obter as especicações necessárias do gás consulte o manual 0558008682, Subseção 7.1
OBSERVAÇÃO:
* 6.25”
(158.8 mm)
4.50”
(114.3 mm)
O cabo do CAN deve ser
passado separadamente dos
cabos da tocha.
6.50”
(165.1 mm)
* 8.00” (203.2 mm) incluindo as cone-
xões da frente e de trás
Peso:
9.15 lbs. (4.2 kg)
4.50”
(114.3 mm)
Conjunto do suporte do gás de proteção
( 0558010161)
21
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA
Locais dos orifícios de montagem da
caixa do gás plasma
(Vista inferior)
M6 x 1
2.52”
(64.0mm)
0.90”
(22.9mm)
0.37”
(9.5mm)
Locais dos orifícios da placa de montagem da caixa do gás
plasma
(0558008793)
 0.281
(7,1mm)
0.313”
(8,0mm)
4.72”
(120.0mm)
4.00”
(101,6mm)
0.37”
(9,5mm)
22
7.50”
(190,5mm)
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA

3.2 Diagrama da tubulação

Ar
H35
N2/O2/Ar
V1
V2
V3
PT1
PT2
PV1
V4
Porta de escape
PT3
Gás plasma
N2/O2/Ar
0,5mm
Orifício de
purga
∆P
P
P
1
2
PV2
PT = Transdutor de pressão PV = Válvula proporcional
23
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA

3.3 Diagrama elétrico

Con 1
Saída do CAN H Saída do CAN L
Terra do CAN Entrada CAN H
Entrada CAN L
NF NF NF
Entrada de 24VCA Entrada de 24VCA Entrada de -24VCC
Entrada de +24VCC
CO 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 12
11
14
13
15 16
LED 1
CAN
ALIMENTAÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
Con 2
1
2
3
4
24
LED 2
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA

3.4 Conexões

Existem dois cabos conectados à caixa do gás plasma. um é da alimentação de 24 volts e o outro é do CAN. Existem quatro entradas de gás (Argônio, H35, PG1 e PG2) e uma saída de gás (PG). As conexões do gás estão indicadas a seguir.
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
Gás Conexão
Argônio Fêmea direita de 1/8” NPT x “A” gás inerte 631475
Entradas
Saída PG
H-35 Macho esquerdo de 1/4” NPT x “B” combustível 83390
PG1 Fêmea direita de 1/4” NPT x “B” gás inerte 74S76 PG2 Macho direito de 1/4” NPT x “B” oxigênio 83389
Conexão, macho
0.125NPT para tamanho "A"
ESAB
P/N
2064113

3.5 Solução de problemas

A caixa do gás plasma tem dois LEDs visíveis que indicam seu status. Quando o LED VERDE está aceso, isso indica que há energia aplicada à unidade e a frequência com que está piscando mostra o status operacional da unidade (consulte a tabela a seguir). Se o LED verde não estiver aceso, verique o cabo de alimentação que deve ter 24 VCC e 24 VCA da caixa do gás de proteção.
Se o LED amarelo não estiver aceso, não há energia na unidade ou a estação não está selecionada.
A caixa do gás plasma é extremamente integrada e tratada como uma "Caixa Preta". Se uma ou mais funções da unidade deixar de operar, a unidade deve ser devolvida para reparo. Entre em contato com o suporte técnico para solucionar os problemas e obter assistência RMA.
LED Status Signicado
DESL. Desligado
10% LIG, 90% DESL. O carregador de inicialização está sendo executado
Verde
Amarelo LIG A estação está selecionada
50% LIG, 50% DESL. O aplicativo está sendo executado
90% LIG, 10% DESL.
O aplicativo está sendo executado, o CAN está
disponível
25
SEÇÃO 3 CAIXA DO GÁS PLASMA
26
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO

4.0 Caixa do iniciador do arco remoto (0558008150)

Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Fonte
de alimentação
Circulador
do líquido de
refrigeração
CC-11
Cabo de controle PS e CC
Cabo de alimentação
Cabo do arco piloto
Mangueira de suprimento de
líquido de refrigeração
Mangueira de retorno do
líquido de refrigeração
Parada de emergência
Interface de
controle do Vision
50P
ou
Caixa de relés da
máquina de corte
CAN
A
B
C
D
E
F
G
do arco
Conjunto
do iniciador
H
Alimentação, arco
piloto, líquido de
refrigeração
I
Cabo VDR
AHC / Elevação
( Opcional )
Tocha de
plasma PT-36
m3 CAN
Caixa de relés da
máquina de corte
Designações do localizador de componentes da caixa do iniciador do arco remoto
OBSERVAÇÃO: Consulte as tabelas incluídas para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
27
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO
A caixa do iniciador do arco remoto é mais conhecida com caixa RAS. A caixa RAS serve como uma interface entre o Vision 50P CNC e a família EPP das fontes de alimentação do plasma, o que ajuda a fornecer o arco de plasma. A caixa RAS também fornece um retorno de tensão para a elevação da tocha de plasma. Essa tensão é usada para regular a altura da tocha durante o corte, mantendo a altura correta da tocha acima da peça de trabalho.
Dentro da caixa RAS há um módulo ACON para comunicação com o CNC, uma placa de circuitos de alta frequência/divisor de tensão que funciona para proporcionar a ionização do arco piloto e o divisor de tensão funciona para regular a altura da tocha.
As conexões do líquido de refrigeração e as conexões de alimentação são feitas dentro da caixa RAS e proporcionam uma interface entre a fonte de alimentação, o circulador do líquido de refrigeração e a tocha.
TERRA
H
B, C
G
A
D
E
Letra Descrição
A Conexão da fonte de alimentação Amphenol de 24 pinos
B C D Entrada do líquido de refrigeração - uindo para a tocha
Retorno do líquido de refrigeração - uindo de volta para o circulador de
E
F Parada de emergência G Conexão do barramento CAN de 8 pinos até o CNC ou interface H Conexão do divisor de tensão de 3 pinos até a elevação
I Conexão da proteção da tocha
TERRA Conexão de aterramento da máquina
Conexões para alívio de tensão
líquido de refrigeração da tocha
F
O chassi deve ser conectado
I
Observação:
ao terra da máquina.
28
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO

4.1 Conexões da fonte de alimentação

1. Para fazer a conexão da fonte de alimentação com a caixa RAS, primeiro é necessário abrir a unidade: remova ou solte os parafusos da tampa e levante a tampa da caixa para expor os componentes internos.
A tampa é aterrada na caixa do iniciador do arco remoto
CUIDADO
2. Para xar os cabos de alimentação e do arco piloto na caixa RAS, é necessário passá-los através das conexões
de alívio de tensão.
internamente com um o terra curto. Remova a tampa cuidadosamente para não danicar o o ou soltar o o terra.
Conexões para alívio
de tensão
Cabo do arco piloto
Cabos da fonte de
alimentação
29
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO
4.1 Conexões da fonte de alimentação (cont.)
Isolamento Nomex
Conexão do cabo do arco piloto
Barramento /
Bloco
Parafuso de travamento
1. Retire aproximadamente 38 mm de isolamento do cabo 4/0 (95 mm2).
2. Insira o cabo 4/0 (95 mm2) no orifício do barramento / bloco até que o cobre se estenda até a borda do barramento / bloco.
3. Aperte os parafusos de travamento no cabo.
Consulte a tabela a seguir para determinar o número necessário de condutores 4/0 (95 mm2)
para sua aplicação.
Amperagem No. necessário de cabos 1/0
Até 200 A 1
Amperagem No. necessário de cabos 4/0
Até 400 A 1 Até 800 A 2
Até 1000 A 3
A atenção máxima durante a remoção do isolamento do cabo 4/0
OBSERVAÇÃO
(95 mm2) facilitará a instalação no grampo do barramento. Não os espalhe nem alargue os condutores de cobre.
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
30
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO

4.2 Conexões da tocha

A conexão da tocha requer a ligação dos cabos de alimentação / mangueiras de líquido de refrigeração, cabo do arco piloto e terra do chassi. Na tocha PT-36 as mangueiras do líquido de refrigeração da caixa RAS até a tocha também transportam a energia do eletrodo.
Cabo de alimentação /
Conexão do arco
piloto
Terminal
de aterramento
Conexões do líquido de refrigeração
terra
do chassi
Cabo
do arco piloto
Cabo de alimentação /
Líquido de refrigeração
Fio
31
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO
* 8.75”
(222,3 mm)
* 9.75” (247,7 mm) incluindo a alça da parte superior
Peso:
7.50”
(190,5 mm)
28.5 lb. (12,9 kg)
17.00”
(431,8 mm)
32
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO
4.3 Montagem da caixa do iniciador do arco remoto
A caixa tem quatro orifícios de montagem rosqueados M6 x 1 exibidos no padrão abaixo.
Se os xadores forem rosqueados na caixa a partir da parte da baixo, o comprimento dos xadores não deve permitir que eles
CUIDADO
se estendam mais do que 0.25" além da borda das roscas fêmeas internas. Se os xadores forem muito compridos eles podem interferir nos componentes internos da caixa.
5.00
(127, 00)
1.00
(2,54)
Locais dos orifícios de montagem da caixa do iniciador do arco remoto
2.75
(69,85)
13.75
(349,25)
(Vista inferior)
33
SEÇÃO 4 CAIXA DO INICIADOR DO ARCO REMOTO
18. 50"
(469,9 mm)
17. 50"
(444,5 mm)
8.75"
(222,3 mm)
3.25"
(82,6 mm)
7.50 "
(190,5 mm)
6.50"
(165,1 mm)
Locais dos orifícios da placa de montagem opcional da caixa do iniciador do arco remoto
(0558008461)
Forneça sempre o número de série da unidade na qual as peças serão usadas. O número de série está estampado na chapa de identicação da unidade.
Para garantir a operação adequada, recomenda-se a utilização apenas de produtos e peças originais ESAB com esse equipamento. O uso de peças que não sejam da ESAB pode anular a garantia.
As peças de reposição podem ser encomendadas do distribuidor ESAB.
Certique-se de indicar qualquer instrução especial de envio ao encomendar peças de reposição.
Consulte o Guia de Comunicações localizado no verso deste manual para obter uma lista com os telefones do serviço ao cliente.
Observação
Os itens indicados na lista de materiais do desenho do conjunto (incluída no
verso desta publicação) que não têm o número de peça exibido não estão
disponíveis através da ESAB como um item de reposição e não podem ser
encomendados. As descrições estão exibidas apenas como referência. Utilize
as lojas de ferragens de varejo locais como fontes desses itens.
34
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS

5.0 Mangueiras e cabos

OBSERVAÇÃO:
Esse cabo é usado apenas com o Vision 50P para conectar a segunda caixa de interface.
Para múltiplos hubs de CAN nas máquinas de corte ESAB use o cabo
0558008824.
Comprimentos
Descrição do Cabo / Mangueira
disponíveis
m ( ft. )
1m (3,3’) 0558008464 2m (6,5’) 0558008465 3m (10’) 0558008466
4m (13’) 0558008467
5m (16’) 0558008468 6m (19’) 0558008469 7m (23’) 0558008470 8m (26’) 0558008471
Cabo do barramento CAN
Cabo cruzado do barramento CAN 0,5m (1.7’) 0558008524
Cabo de alimentação de entrada
de 115 / 230 VCA
Cabo de alimentação do controle do gás
plasma
Cabo exível básico
9m (30’) 0558008472
10m (33’) 0558008473 11m (36’ ) 0558008474 12m (39’) 0558008475 13m (43’) 0558008476 14m (46’) 0558008477
15m (49’) 0558008478 20m (66’) 0558008479 25m (82') 0558008809
36m (118') 0558008480
5m (16’) 0558008261 10m (33’) 0558008262 15m (49') 0558008810 20m (66’) 0558008811 25m (82') 0558008812
1,5m (5’) 0560947079 3m (10’) 0560947080
4m (13’) 0560947061
5m (16’) 0560947081
6m (19’) 0560947062 7m (23’) 0560947063 8m (26’) 0560947064 9m (30’) 0560947065
10m (33’) 0560947082
12,8m (42') 0560946780
15m (49’) 0560947066 20m (66’) 0560947083
4, 6m (15’) 0560936665 7,6m (2 5’) 0560936666
15m (50’ ) 0560936667
22,8m (75’) 0560936668
25m (82’) 0560 948159
Número de Peça
ESAB
35
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo de parada de emergência
Cabo de alimentação dos controles de gás
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo VDR
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
5m (16’) 0558008329 10m (33’) 0558008330 15m (49’) 0558008331 20m (66') 0558008807 25m (82') 0558008808
1m (3.3’) 0560947962 2m (6.4’) 0560946776
3m (10’) 0560947964
4m (13’) 0560947087
5m (16’) 0560947088
6m (19’) 0560947089 7m (23’) 0560947090
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
0,5m (1.7’) 0560947067
1,5m (5’) 0560947075
3m (10’) 0560947076 4m (13’) 0560947068
5m (16’) 0560947077
6m (19’) 0560947069
6,1m (20') 0560946782
7m (23’) 0560947070 8m (26’) 0560947071
9m (30’) 0560947072 10m (33’) 0560947078 15m (49’) 0560947073 20m (66’) 0560947074 25m (82') 0560946758
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
36
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo do arco piloto
Descrição da Tocha
Tocha de plasma PT-36 m3 CAN
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4,5’) 0558008310
1,8m (6’) 055 8 0 08 311 3,6m (12’) 05580 08312 4,6m (15’) 055800 8313 5,2m (17’) 0558008314 6,1m (20’) 0558008315 7,6m (25’ ) 0558008316
4,5m (14,5’) 0558008317
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4.5’) 0558008301
1,8m (6’) 0558008302 3,6m (12’) 0558008303 4,3m (14’) 0558008308 4,6m (15’) 0558008304 5,2m (17’) 0558008305 6,1m (20’) 0558008306 7,6m (25’ ) 0558008307
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
Descrição da Tocha
Cabo de controle P2
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
7,6m (25’ ) 0558004651
10m (33’) 0558008360 15m (50’) 0558004652
22,8m (75’) 0558004653
30,5m (100’) 0558004654
40m (131’) 0558003978
45,7m (150’) 0558004655
50m (164’) 0558008355 60m (200’) 0558008356
37
Número de
Peça ESAB
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira O2 / PG-2
Comprimentos
disponíveis
ESAB
Número de
m ( ft. )
1,5m (5’) 0558006106
5m (16’) 0558006107 6m (19’) 0558006108 7m (23’) 0558006109 8m (26’) 0558 006110
9m (30’) 0558 006111
10m (33’) 055800 6112
11m (36’) 0558006113 12m (39’) 0 558006114 13m (43’) 0558 006115
14m (46’) 0 558006116
15m (49’) 055 80 06117
16m (52’) 055 8 0 0 6118
17m (56’) 0558006119 18m (59’) 0558006120 19m (62’) 05580 06121 20m (66’) 05580 06122 30m (98') 0558008815
2,3m (7.5’) 0558007314
4m (13’) 0558008358
0,5m (1.7’) 0558008444
1m (3.3’) 0558008445
3m (10’) 0558008446
Peça
38
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira H35 / CH4
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
0,5m (1.7’) 0558008371
1m (3.3’) 0558008372
2,3m (7.5’) 0558008373
3m (10’) 0558008374 4m (13’) 0558008375
5m (16’) 0558008376 6m (19’) 0558008377 7m (23’) 0558008378 8m (26’) 0558008379 9m (30’) 0558008380
10m (33’) 0558008381
11m (36’) 0558008382 12m (39’) 0558008383 13m (43’) 0558008384 14m (46’) 0558008385 15m (49’) 0558008386 16m (52’) 0558008387 17m (56’) 0558008388
Número de
Peça ESAB
Hose
Description
Coolant Hose
39
Available
Lengths
m ( ft. )
5m (16') 0558005246
10m (33') 0558005563
15m (49') 0558005564 20m (66') 0558005565 30m (98') 0558005247
40m (131') 0558005248
50m (164') 0558005567
60m (196') 0558005249
ESAB
Part Number
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira de argônio
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira da cortina de ar
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
5m (16’) 0558008390
6m (19’) 0558008391 7m (23’) 0558008392 8m (26’) 0558008393 9m (30’) 0558008394
10m (33’) 0558008395 11m (36’) 0558008396 12m (39’) 0558008397 13m (43’) 0558008398 14m (46’) 0558008399 15m (49’) 0558008400 16m (52’) 0558008401 17m (56’) 0558008402
40m (132’ ) 0558008816
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4.5’) 0558004841
1,8m (6’) 0558004842 3,6m (12’) 0558004843 4,6m (15’) 0558004844 5,2m (17’) 0558004845 7,6m (25’ ) 0558004846
6m (20’) 0558006865
7m (23’) 0558008502 8m (26’) 0558008503
9m (30’) 0558008504
10m (33’) 0558008505
11m (36’) 0558008506
12m (40’) 0558008507
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
40
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira N2 / PG-1
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,5m (5’) 0558006089
5m (16’) 0558006090
6m (19’) 0558006091 7m (23’) 0558006092 8m (26’) 0558006093 9m (30’) 0558006094
10m (33’) 0558006095 11m (36’) 0558006096 12m (39’) 0558006097 13m (43’) 0558006098 14m (46’) 0558006099 15m (49’) 0558006100 16m (52’) 0558006101 17m (56’) 0558006102 18m (59’) 0558006103 19m (62’) 0558006104 20m (66’) 0558006105 30m (98') 0558008814
2,3m (7.5’) 05580 07313
4m (13’) 0558008357
0,5m (1.7’) 0558008441
1m (3.3’) 0558008442
3m (10’) 0558008443
Número de
Peça ESAB
41
SEÇÃO 5 MANGUEIRAS E CABOS
5.0 Mangueiras e cabos (cont.)
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira do gás de proteção / ar
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,5m (5’) 0558006200
5m (16’) 0558006201 6m (19’) 0558006202 7m (23’) 0558006203 8m (26’) 0558006204 9m (30’) 0558006205
10m (33’) 0558006206
11m (36’) 0558006207 12m (39’) 0558006208 13m (43’) 0558006209 14m (46’) 0558006210 15m (49’) 0558006211 16m (52’) 0558006212 17m (56’) 0558006213 18m (59’) 0558006214 19m (62’) 0558006215
20m (66’) 0558006216 30m (98') 0558008813
2,3m (7.5’) 0558007315
4m (13’) 0558008359
0,5m (1.7’) 0558008447
1m (3.3’) 0558008448
3m (10’) 0558008449
Número de
Peça ESAB
42
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.1 Geral

A tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36 é uma tocha de arco de plasma montada em fábrica para fornecer concentricidade dos componentes da tocha e uma precisão de corte consistente. Por essa razão, o corpo da tocha não pode ser reconstruído em campo. Apenas a extremidade dianteira da tocha tem peças substituíveis.

6.2 Escopo

O objetivo deste manual é fornecer ao operador todas as informações necessárias para instalar e fazer manutenção na tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36. O material de referência técnica também é fornecido para auxiliar na resolução de problemas do pacote de corte.
6.3 Opções de Embalagem Disponíveis
Opções de embalagem da PT-36 disponíveis através de seu revendedor ESAB. Consulte a seção Peças de Reposição para informar-se sobre os números de peça dos componentes.
DESCRIÇÕES DOS CONJUNTOS DA TOCHA PT-36 NÚMERO DE PEÇA
Conjunto da tocha PT-36 4.5 ft (1,4m) 0558008301 Conjunto da tocha PT-36 182,88 cm (1,8m) 0558008302 Conjunto da tocha PT-36 de 12 pés (3,6m) 0558008303 Conjunto da tocha PT-36 Mini-chanfro de 14 pés (4,3m) 0558008308 Conjunto da tocha PT-36 de 15 pés (4,6m) 0558008304 Conjunto da tocha PT-36 de 17 pés (5,2m) 0558008305 Conjunto da tocha PT-36 de 20 pés (6,1m) 0558008306 Conjunto da tocha PT-36 de 25 pés (7,6m) 0558008307

6.4 Acessórios opcionais:

Abafador de bolhas- Quando usado em conjunto com uma bomba que recircula
água da mesa e usando ar comprimido, esse dispositivo cria uma bolha de ar que permite que a tocha de corte Plasmarc PT-36 seja usada submersa em água com menor prejuízo da qualidade de corte. Esse sistema também permite a operação acima da água pois o uxo de água através do abafador reduz a fumaça, os ruídos e a radiação UV do arco. (para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006722) .................................................................................................................. 37439
Cortina de ar - Esse dispositivo, quando fornecido com ar comprimido, é usado para melhorar o desempenho da tocha de corte Plasmarc PT-36 durante corte submerso em água. O dispositivo é montado sobre a tocha e produz uma cortina de ar. Isso permite que o arco de plasma funcione em uma zona relativamente seca, apesar de a tocha ter sido submersa para reduzir ruídos, fumaça e radiação do arco. Para ser
usado apenas em aplicações submersas na água.
(para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006404) .................................................................................................................37440
43
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
Conjunto do carregador rápido, portátil ...................................................055800616 4
OBSERVAÇÃO:
Não pode ser usada com bicos com furo de ventilação.
Conjunto do carregador rápido, 5 dispositivos .......................................0558006165

6.4.1 Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36

Kit de acessórios e reparo da PT-36 ............................................................................0558005221
Número de Peça Quantidade Descrição
0558003804 1 Corpo da tocha PT-36 com anéis O
996528 10 Anel O com DI de 1.614" (41mm) x 0.07" (1,8mm) 0558002533 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.032" (0,81mm) 0558001625 5 Difusor, 8 Orifícios x 0.047" (1,2mm) 0558002534 5 Difusor, 4 x 0.032" (0,81mm) Reverso 0558002530 1 Difusor, 8 x 0.047" (1,2mm) Reverso 0558005457 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.022" (0,6mm) 0558003924 3 Porta-eletrodo da tocha PT-36 com anel O
86W99 10 Anel O com DI de 0.364 x 0.07" (1,8mm) 0004470045 2 Copo xador do bico, padrão 0004470030 5 Difusor do gás de proteção, baixa corrente 0004470031 5 Difusor do gás de proteção, padrão 0004470115 1 Difusor do gás de proteção, reverso 0004470046 2 Fixador da proteção, padrão 0558003858 2 Anel de contato com parafuso
37073 6 Parafuso, anel de contato
93750010 2 Chave sextavada 0.109" (2,8mm) 0004485649 1 Chave de porca 0.44" (11,1mm)(Ferramenta do eletrodo) 0558003918 1 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36
77500101 1 Graxa de silicone DC-111 5.3oz (150g)
44
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
Kit de início da PT-36 .........................................................................................................................
0558010625
600 AMP
5 5 5 5 0558009400 Eletrodo MICRO PT-36 5 5 5 5 0558003914 Eletrodo O2 UltraLife, Padrão 5 - - - 0558003928 Eletrodo N2/H35, Padrão 5 5 5 5 0558009406 Bico PT-36 0.6mm (.024") MICRO 5 5 5 5 0558009411 Bico PT-36 1.1mm (.043") MICRO 5 5 5 5 0558006018 Bico PT-36 1,8mm (0.070”) 5 5 5 5 0558006020 Bico PT-36 2,0mm (0.080”) 5 5 5 - 0558006030 Bico PT-36 3,0mm (0.120”) 5 5 - - 0558006028 Bico PT-36 2.8mm (.109") Divergent (O2) 5 - - - 0558006041 Bico PT-36 4,1mm (0.161”) 1 1 - - 0558009550 Fixador do bico CUP HD PT-36 5 5 5 5 0558009425 Proteção PT-36 2.5mm (.099") MICRO 5 5 5 5 0558006141 Proteção PT-36 4,1mm (0.160”) 5 5 5 - 0558006166 Proteção PT-36 6,6mm (0.259”) 5 5 - - 0558009551 Proteção PT-36 5.1mm (.200") HD 5 - - - 0558006199 Proteção PT-36 9,9mm (0.390”) 1 1 - - 0558009548 Fixador da proteção HD PT-36 5 5 5 5 181W89 O-RING 1.114 ID x .070 CR
0558010624
450 AMP
0558010623
360 AMP
0558010622
200 AMP
Número de
Peça
Descrição
45
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
Kit de início da placa grossa H35 da PT-36 ................................................................. 0558005225
Quantidade Número de Peça Descrição
2 0558005689 Porta-eletrodo/Pinça da PT-36 2 0558003967 Corpo da pinça 2 0558003964 Pinça de xação Eletrodo 3/16”D 5 0558002532 Difusor, 32 Orifícios x 0.023 5 0558003963 Eletrodo, tungstênio 3/16”D 5 0558003965 Bico H35 0.198” Divergente 2 0558008737 Fixador do bico CUP HIGH CURRENT PT-36 5 0558006688 Corrente alta de proteção 1 0558003918 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36 1 0558003962 Ferramenta do eletrodo de tungstênio
46
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
6.5 Especicações técnicas da PT-36
7.54"
(191,5mm)
6.17"
(156,7mm)
Fixe apenas na manga da tocha isolada não menos
do que 1.25" (31,7mm) da extremidade da manga
10.50" (266,7mm)
Comprimento da manga
OBSERVAÇÃO:
da tocha.
2.00"
(50,8mm)
9.13"
(231,9mm)

6.5.1 Reguladores recomendados

Manutenção do cilindro de líquido:
O2 : R-76-150-540LC ................................................................................................................P/N 19777
N2 : R-76-150-580LC ................................................................................................................P/N 19977
Manutenção do cilindro de alta pressão:
O2 : R-77-150-540 .........................................................................................................P/N 0558010676
Ar e N2 : R-77-150-580 .................................................................................................P/N 0558010682
H2 e CH4 : R-77-150-350 .............................................................................................P/N 0558010680
Ar Industrial: R-77-150-590 ......................................................................................P/N 0558010684
Manutenção da tubulação/estação:
O2 : R-76-150-024 .........................................................................................................P/N 0558010654
Ar e N2 : R-76-150-034 .................................................................................................P/N 0558010658
Ar, H2 e CH4 : R-6703 ................................................................................................................ P/N 22236
47
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
6.5.2 Especicações técnicas da tocha PT-36
Tipo: Resfriada a água, gás duplo, tocha de corte mecanizado Plasmarc
Limite de corrente: 1000 A a 100% do ciclo de trabalho
Diâmetro de montagem: 2 polegadas (50,8 mm)
Comprimento da tocha sem cabos: 16.7 polegadas (42 cm)
Limite de tensão IEC 60974-7: pico de 500 volts
Tensão de ignição (valor máximo de tensão de ALTA FREQUÊNCIA): 8000 VCA
Vazão mínima do líquido de refrigeração: 1.3 GPM (5,9 l/min)
Pressão mínima do líquido de refrigeração na entrada: 175 psig (12,1 bar)
Pressão máxima do líquido de refrigeração na entrada: 200 psig (13,8 bar)
Classicação mínima aceitável do recirculador de líquido de refrigeração:
16.830 BTU/H (4,9 kW) em alta temperatura do líquido de refrigeração - Ambiente = 45°F (25°C) e 1.6 USGPM (6 L/min)
Pressão máxima de segurança do gás nas entradas da tocha: 125 psig (8,6 bar)
Intertravamentos de segurança: Essa tocha destina-se ao uso com os controles e sistemas de corte Plasmarc da ESAB
empregando um interruptor de vazão de água na linha de retorno do líquido de refrigeração da tocha. A remoção do copo xador do bico para manutenção da tocha quebra o caminho de retorno do líquido de refrigeração.
48
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.6 Conexão da tocha no sistema de plasma

Consulto o manual do sistema e o manual da caixa do gás de proteção/plasma.
PERIGO
Choques Elétricos Podem Matar!
•
Desconecte a fonte de alimentação principal antes de fazer qualquer ajuste.
• Desconecteafonteprincipalantesdefazermanutençãonoscomponentesdo
sistema.
• Nãotoqueaspeçasdapartedianteiradatocha(bico,copoxador,etc)
desligar a alimentação principal.
Cabos de alimentação
sem

6.6.1 Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto

A PT-36 tem dois cabos de alimentação refrigerados a água que podem ser conectados na saída negativa da fonte de alimentação. A conexão 7/16-20 do lado direito ca no cabo de fornecimento de líquido de refrigeração para a tocha. A conexão 7/16-20 do lado esquerdo ca no cabo de retorno de líquido de refrigeração da tocha. Esses dois cabos têm um o verde/amarelo que deve ser conectado no prisioneiro de aterramento exibido a seguir.
O cabo do arco piloto é conectado na caixa do iniciador do arco (consulte o manual da caixa do gás de proteção/ plasma). O cabo do arco piloto também tem um o verde/amarelo que é conectado a um prisioneiro de aterramento.
49
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.7 Montagem da tocha na máquina

Consulte o manual da máquina.
Monte a tocha na manga isolada aqui
A xação do corpo da tocha pode fazer com que uma corrente perigosa ua pelo chassi da máquina.
• Não monte no corpo de aço inoxidável da tocha aqui.
• O corpo da tocha é isolado eletricamente, entretanto, a
corrente inicial de alta frequência poderá fazer um arco para encontrar um aterramento.
NÃO monte no corpo de aço da tocha aqui
• A xação próxima do corpo da tocha pode gerar um arco entre o corpo e a máquina.
• Quando ocorre esse arco, o corpo da tocha pode precisar ser substituído sem garantia.
• Podem ocorrer danos aos componentes da máquina.
• Fixe apenas na manga da tocha isolada (diretamente
acima da etiqueta) não menos do que 1.25" (31,75mm) da extremidade da manga da tocha.
50
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
PERIGO
Risco de explosão por hidrogênio! Leia o item a seguir antes de tentar cortar com uma mesa de água.
Há um risco sempre que é usada uma mesa de água para cortes a arco de plasma. Podem ocorrer explosões fortes devido ao acúmulo de hidrogênio embaixo da placa que está sendo cortada. Já foram causados danos de milhares de dólares devido a esse tipo de explosão. Podem ocorrer ferimentos ou morte devido a esse tipo de explosão. As melhores informações disponíveis indicam a existência de três possíveis fontes de hidrogênio em mesas de água:
1. Reação ao metal derretido
A maior parte do hidrogênio é liberada por uma reação rápida do metal derretido do corte na água para formar
óxidos metálicos. Essa reação explica porque os metais reativos com maior anidade pelo oxigênio, como o alumínio e o magnésio liberam volumes maiores de hidrogênio durante o corte do que o ferro ou o aço. A maior parte desse hidrogênio irá para a superfície imediatamente, mas uma parte permanecerá nas partículas metálicas pequenas. Essas partículas se assentarão no fundo da mesa de água e o hidrogênio sairá gradualmente em bolhas para a superfície.
2. Reação química lenta
O hidrogênio também pode ser resultado das reações químicas lentas das partículas de metal frio com a água, metais
diferentes ou produtos químicos na água. O hidrogênio vai gradualmente em bolhas para a superfície.
3. Gás de Plasma e de Blindagem
Hidrogénio ou outros gases combustíveis, como Metano (CH4), podem ser produzidos pelo gás de plasma ou de
blindagem. O H-35 é um gás de plasma de utilização comum. Este gás contém 35% de hidrogénio por volume. Ao utilizar H-35 com correntes elevadas, será libertado cerca de 125 cfh de hidrogénio.
Independentemente da origem, o gás de hidrogénio pode acumular-se em bolsas formadas pela placa a ser cortada
e as ripas na mesa ou em bolsas da placa deformada. Pode também haver acumulação de hidrogénio por baixo do tabuleiro da escória ou mesmo no reservatório de ar, se estes zerem parte do modelo da mesa. O hidrogénio, na presença de oxigénio ou ar, pode ser incendiado pelo arco de plasma ou por uma faísca proveniente de qualquer fonte.
4. Siga essas práticas para reduzir o acúmulo e a geração de hidrogênio:
A. Limpe frequentemente a escória (especialmente as partículas nas) da parte inferior da mesa. Reabasteça a
mesa com água limpa. B. Não deixe as placas sobre a mesa durante a noite ou nos nais de semana. C. Se a mesa de água não for usada por várias horas, balance-a de alguma forma antes de colocar a primeira placa
na posição. Isso permitirá que o hidrogênio acumulado que se recusa a se soltar e dissipar antes de ser connado
por uma placa sobre a mesa. Isso pode ser obtido colocando-se a primeira placa sobre a mesa com um leve
solavanco e em seguida levantando-se a placa para que o hidrogênio escape antes de nalmente se assentar
para o corte. D. Ao realizar cortes acima da água, instale ventiladores para fazer o ar circular entre a placa e a superfície da água. E. Ao realizar cortes submersos em água, agite a água sob a placa para evitar o acúmulo de hidrogênio. Isso pode
ser feito aerando-se a água usando ar comprimido. F. Se possível, mude o nível de água entre os cortes para dissipar o hidrogênio acumulado. G. Mantenha o nível do pH da água próximo a 7 (neutro). Isso reduz a taxa de reações químicas entre a água e
os metais.
51
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão por corte a plasma das ligas de alumínio/lítio!
As ligas alumínio/lítio (Al-Li) são usadas na indústria aeroespacial devido à economia de 10% no peso em comparação com as ligas convencionais de alumínio. Tem se relatado que as ligas derretidas de Al-Li podem causar explosões quando entram em contato com água. Portanto, não se deve tentar o corte a plasma dessas ligas na presença de água. Essas ligas devem ser cortadas apenas a seco sobre uma mesa seca. A Alcoa determinou que o corte a "seco" sobre uma mesa seca é uma operação segura e produz bons resultados de corte. NÃO realize corte a seco sobre água. NÃO realize corte com injeção de água.
Os itens a seguir são algumas das ligas Al-Li disponíveis atualmente: Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa) Alithally (Alcoa) Navalite (Marinha dos EUA) Liga 2090 (Alcoa) Lockalite (Lockhead) X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser) X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan)
Para obter mais informações e detalhes sobre o uso seguro e riscos associados a essas ligas, entre em contato com seu fornecedor de alumínio.
ADVERTÊNCIA
Óleo e graxa podem incendiar-se violentamente!
• Nuncauseóleonemgraxanessatocha.
• Manuseieatochacomasmãoslimpassomentesobreumasuperfícietambémlimpa.
• Uselubricantedesiliconeapenasquandoorientadoparatal.
• Óleoegraxaentramemigniçãofacilmenteeseincendeiamviolentamentenapresençadeoxigênio
sob pressão.
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão por hidrogênio.
Não realize corte submerso em água com H-35! Existe a possibilidade do acúmulo perigoso do gás hidrogênio na mesa de água. O gás hidrogênio é extremamente explosivo. Reduza o nível de água para 4 polegadas no mínimo abaixo da peça de trabalho. Balance a placa, movimente a água e o ar frequentemente para evitar o acúmulo do gás hidrogênio.
ADVERTÊNCIA
Risco de fagulha.
Calor, respingos e fagulhas causam incêndios e queimaduras.
• Nãorealizecortespróximodemateriaiscombustíveis.
• Nãocorterecipientesquetenhamalojadocombustíveis.
• Nãotenhanadainamávelcomvocê(ex.:umisqueirodebutano).
• Oarcopilotopodecausarqueimaduras.Mantenhaobicodatochaafastadodevocêeoutraspessoas
ao ativar o processo do plasma.
• Useóculosdesegurançaeroupadeproteçãoadequados.
• Useluvasgauntlet,sapatosecapacetedesegurança.
• Useroupasretardantesdechamascobrindotodasasáreasexpostasdocorpo.
• Usecalçassembainhaparaevitaraentradadefagulhaseescórias.
52
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.8 Preparação

• Selecione uma condição adequada dos dados do processo (Arquivo SDP) e instale as peças recomendadas da extremidade dianteira da tocha (bico, eletrodo, etc). Consulte os dados de processo para identicar as peças e os ajustes.
• Posicione a tocha sobre o material no local de início desejado.
• Consulte o manual da fonte de alimentação para saber os ajustes adequados.
• Consulte o manual de controle de uxo para informar-se sobre os procedimentos de controle do gás.
• Consulte os manuais de controle e da máquina para informar-se sobre os procedimentos de início.

6.8.1 Corte em espelho

Ao realizar corte em espelho, são necessários um difusor de gás de giro reverso e um difusor reverso. Essas peças reversas "girarão" o gás no sentido contrário, invertendo o lado "bom" do corte.
Difusor 4 x 0.032 reverso P/N 0558002534 Difusor 8 x 0.047 reverso P/N 0558002530
Difusor reverso N/P 0004470115

6.9 Qualidade de Corte

6.9.1 Introdução

As causas que afetam a qualidade do corte são interdependentes. A alteração de uma variável afeta todas as outras. A determinação de uma solução pode ser difícil. O guia a seguir oferece as soluções possíveis a diferentes resultados de corte indesejáveis. Para começar selecione a condição mais proeminente:
6.9.2 Ângulo de corte, negativo ou positivo
6.9.3 Planicidade do corte
6.9.4 Acabamento da superfície
6.9.5 Escória
6.9.6 Precisão Dimensional
Geralmente os parâmetros de corte recomendados resultam em qualidade ótima. Ocasionalmente, as condições podem variar o suciente para que pequenos ajustes sejam necessários. Se for este o caso:
• Faça pequenos ajustes gradativos ao fazer as correções.
• Ajuste a tensão do arco em incrementos de 5 volts para cima ou para baixo, conforme necessário.
• Ajuste a velocidade de corte em 5% ou menos conforme necessário até que as condições
melhorem.
53
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO

6.9.2. Ângulo de corte

Ângulo de corte negativo
A dimensão superior é maior do que a inferior.
• Tocha desalinhada
• Material retorcido ou dobrado
• Itens consumíveis danicados ou desgastados
• Separação baixa (tensão de arco)
• Baixa velocidade de corte
(índice de deslocamento da máquina)
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.
Peça
Ângulo de corte positivo
A dimensão superior é menor do que a inferior.
• Tocha desalinhada
• Material retorcido ou dobrado
• Itens consumíveis danicados ou desgastados
• Separação alta (tensão de arco)
• Alta velocidade de corte
• Corrente alta ou baixa. (Consulte os Dados
de Processo para saber o nível de corrente recomendado para os bicos especícos).
Queda
Queda
Peça
Peça
Peça
54
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.9.3. Planicidade do corte

Parte superior e inferior arredondadas. Essa condição geralmente ocorre quando os materiais têm 0.25" de espessura (6,4 mm) ou menos.
• Corrente alta para uma dada espessura do material (Consulte os Dados do Processo para saber as congurações adequadas).
Borda superior irregular
• Separação baixa (Tensão de Arco)
Queda
Queda
Peça
Peça
55
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.9.4. Acabamento da superfície

Rugosidade induzida pelo processo
A superfície de corte está consistentemente rugosa. Pode ou não ser connada a um eixo.
•Misturaincorretadegásdeproteção (Consulte os Dados do Processo).
•Itensconsumíveisdanicadosoudesgastados.
Rugosidade induzida pela máquina
Pode ser difícil distinguir da Rugosidade Induzida pelo Processo. Frequentemente connada a apenas um eixo. A rugosidade está inconsistente.
•Trilhos,rodase/ouacionamentopinhão/coroasujos.
(Consulte a Seção de Manutenção no manual de operação da máquina).
•Ajustedarodadotransportador.
Vista Superior
Rugosidade induzida pelo processo
ou
Superfície de Corte
Rugosidade induzida pela máquina

6.9.5. Escória

A escória é um subproduto do processo de corte. É o material indesejável que permanece ligado à peça. Na maioria dos casos, a escória pode ser reduzida ou eliminada com a conguração adequada de parâmetros de corte e da tocha. Consulte os Dados do Processo.
Escória de Alta Velocidade
O material da solda ou o material que cai na parte inferior da superfície ao longo do corte. Difícil remover. Pode ser necessário esmerilhamento ou raspagem. Linhas curvas em forma de "S".
•Separaçãoalta(tensãodearco)  •Altavelocidadedecorte
Escória de baixa velocidade
Formas como glóbulos na parte inferior ao longo do corte. É removida facilmente.
•Baixavelocidadedecorte
Linhas curvas
Vista lateral
Linhas curvas
Superfície de corte
Material caído
Superfície de corte
Glóbulos
56
Vista lateral
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte na maioria dos casos. Podem ser
CUIDADO
Escória superior
Aparece como respingos na parte superior do material. Geralmente é removida com facilidade.
•Altavelocidadedecorte  •Separaçãoalta(tensãodearco)
Escória Intermitente
Aparece na parte superior ou inferior ao longo do corte. Não contínua. Pode aparecer como qualquer tipo de escória.
•Possíveldesgastedeitensconsumíveis
necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar­se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas.
Vista lateral
Respingos
Outros Fatores que Afetam a Escória;
•Temperaturadomaterial  •Muitaferrugemoucarepas  •Altasligasdecarbono
Superfície de corte
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.

6.9.6. Precisão dimensional

Geralmente o uso da mais baixa velocidade possível (dentro dos níveis aprovados) otimiza a precisão da peça. Selecione os itens consumíveis para possibilitar uma tensão de arco inferior e uma velocidade de corte mais baixa.
OBSERVAÇÃO
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte.
Podem ser necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar-se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas. Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos dados de processo.
57
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
6.10 Passagensdeuxodatocha
Arco piloto
Entrada do gás de proteção
Entrada do gás plasma
Arco piloto
Saída de água
58
Entrada de água
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.11 Introdução

O desgaste das peças da tocha é uma ocorrência normal do corte com plasma. Iniciar um arco de plasma é um processo erosivo para o eletrodo e para o bico. A inspeção programada regular e a substituição de peças da PT-36 deve ocorrer para que se mantenha a qualidade de corte o tamanho consistente das peças.

6.12 Desmontagem da extremidade dianteira da tocha

PERIGO
TOCHAS QUENTES QUEIMAM A PELE! DEIXE QUE A TOCHA RESFRIE ANTES DE EFETUAR MANUTENÇÃO.
1. Remova o xador do copo da proteção.
OBSERVAÇÃO:
Se o xador do copo da proteção estiver difícil de remover, tente parafusar e apertar mais o copo
xador do bico para aliviar a pressão no xador do copo de proteção.
2. Verique se há entalhes ou sujeira nas superfícies de metal que se tocam do copo de proteção e do xador do copo de proteção, o que deve evitar que essas duas peças formem uma vedação de metal com metal. Procure corrosão localizada ou sinais de arco dentro do copo de proteção. Verique se há derretimento no copo de proteção. Substitua se estiver danicado.
3. Verique se há detritos no difusor e limpe conforme necessário. Ocorre desgaste nos entalhes superiores, o que afeta o volume de gás. Substitua essa peça a cada duas substituições da proteção. O calor devido ao corte de muitas peças pequenas em uma área concentrada ou durante o corte de materiais com mais de 0,75" (19,1mm) poderá exigir uma substituição mais frequente.
A montagem incorreta do difusor na proteção impedirá o
CUIDADO
funcionamento correto da tocha. Os entalhes do difusor serão montados afastados da proteção como ilustrado.
Copo de proteção
Fixador do copo de proteção
Difusor
Corpo da tocha
Eletrodo
Bico
Copo xador do bico
59
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
4. Desparafuse o xador do bico e puxe-o diretamente para fora do corpo da tocha. Verique se há trincas ou lascas na parte do isolante do xador do bico. Substitua se estiver danicado.
Inspecione o bico quanto a:
• derretimento ou transferência excessiva de corrente.
• goivas dos arcos internos.
• entalhes ou arranhões profundos nas superfícies de assentamento dos anéis O.
• desgaste, entalhes ou cortes no anel O.
• remova as partículas de háfnio (do bico) com esponja de aço.
Substitua se encontrar algum defeito.
OBSERVAÇÃO:
A descoloração das superfícies internas e pequenas marcas pretas no início são normais e não
afetam o desempenho de corte.
Se o xador foi apertado sucientemente, o eletrodo pode desparafusar sem ser xado no porta-eletrodo. Ao
instalar o eletrodo, use força suciente apenas para xar o eletrodo adequadamente.
5. Remova o eletrodo usando a ferramenta especíca para isso.
6. Desmonte o eletrodo do porta-eletrodo. Insira as partes planas no xador em uma chave de 5/16". Usando a ferramenta do eletrodo, gire-o no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
Corpo da tocha
Ferramenta de remoção de eletrodos
Eletrodo
Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
60
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
7. Remova o porta-eletrodo do corpo da tocha. A parte sextavada da extremidade da ferramenta de remoção do porta-eletrodo se encaixa na parte sextavada do porta-eletrodo.
Ferramenta de remoção
Eletrodo
Difusor de gás
Conjunto do porta-eletrodo
OBSERVAÇÃO:
O porta-eletrodo é fabricado em duas peças. Não desmonte. Se o porta-eletrodo estiver dani-
cado, substitua o conjunto.
8. Desmonte o porta-eletrodo e o difusor de gás. Remova cuidadosamente o anel O do porta-eletrodo e
deslize o difusor do porta-eletrodo. Verique se há lascas na superfície (borda dianteira) de assentamento do bico. Verique se há trincas ou furos entupidos. Não tente limpar os furos. Substitua o difusor se estiver danicado.
OBSERVAÇÃO:
Verique se há entalhes ou outros danos nos anéis O que possam impedir que eles formem uma
vedação estanque gás/água.
Difusor de gás
Conjunto do porta-eletrodo
Anel O
OBSERVAÇÃO:
A descoloração dessas superfícies é normal com o uso. Ela é causada pela
corrosão galvânica.
61
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.13 Montagem da extremidade dianteira da tocha

As peças com aperto excessivo serão difíceis de desmontar e poderão danicar a tocha. Não aperte demais as peças durante a
CUIDADO
• Ordem inversa de desmontagem.
• Aplique uma camada bem na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar as peças que se
tocam. Isso facilitará a montagem e a desmontagem futura para manutenção.
• A instalação do eletrodo requer um aperto apenas moderado. Se o porta-eletrodo car mais apertado do que o eletrodo, é possível trocar os eletrodos desgastados sem remover o porta-eletrodo.
Ao montar, coloque o bico dentro do copo xador do bico e rosqueie o conjunto bico/copo de xação do bico no corpo da tocha. Isso ajudará a alinhar o bico com o conjunto. O copo de proteção e o xador do copo de proteção devem ser instalados apenas após a instalação do
Caso contrário as peças não se assentarão adequadamente e poderá haver vazamentos.
remontagem. As peças rosqueadas são projetadas para funcionar adequadamente quando apertadas com a mão, aproximadamente 40 a 60 polegadas/libra.
OBSERVAÇÃO:
copo xador do bico e do bico.
Difusor
Fixador do copo de proteção
Copo de proteção
Copo de xação do bico
Bico
Eletrodo
Corpo da tocha
62
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.13.1 Montagem da extremidade dianteira da tocha usando o carregador rápido

O uso de um carregador rápido P/N 0558006164, facilitará a montagem das peças da extremidade dianteira da tocha.
etapa 1. Para usar o carregador rápido, insira primeiro o bico
no copo xador do bico.
Bico
Copo xador do bico
etapa 2. Parafuse o carregador rápido no copo xador do bico
para prender o bico.
etapa 3. Fixe a porca de xação no bico com a ferramenta
de pré-montagem, P/N 0558005917 incluída no carregador rápido.
etapa 4. Remova o carregador rápido. É muito importante
remover o carregador rápido para garantir o assentamento adequado das peças remanescentes.
etapa 5. Insira o difusor no copo de proteção.
Difusor
etapa 6. Insira o conjunto do copo xador do bico no xador
do copo de proteção.
Conjunto do copo xador do bico
Ferramenta de pré-montagem
Porca de xação p/n 0558005916
Copo de proteção
Fixador do copo de proteção
Conjunto do xador do copo
de proteção
etapa 7. Parafuse o conjunto do xador do copo de proteção
no conjunto do copo xador do bico.
63
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.14 Desmontagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção)

PERIGO
CUIDADO
1. Remova o conjunto do copo xador do bico de alta corrente. A menos que um desses componentes precise ser substituído, eles podem permanecer montados. Verique se há sinais de derretimento no copo de proteção e verique se há desgaste ou danos na parte do isolamento do copo xador do bico.
TOCHAS QUENTES QUEIMAM A PELE! DEIXE QUE A TOCHA RESFRIE ANTES DE EFETUAR MANUTENÇÃO.
A montagem incorreta do difusor na proteção impedirá o funcionamento correto da tocha. Os entalhes do difusor serão montados afastados da proteção como ilustrado.
Proteção de alta corrente
Corpo da tocha
Bico
Conjunto do copo xador do bico de alta corrente
64
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
2. Puxe o bico diretamente para fora do corpo da tocha.
Inspecione o bico quanto a:
• derretimento ou transferência excessiva de corrente.
• goivas dos arcos internos.
• entalhes ou arranhões profundos
nas superfícies de assentamento dos anéis O.
• Desgaste, entalhes ou cortes no anel O.
• Remova as partículas de tungstênio (do bico) com esponja de aço.
Corpo da tocha
Copo xador do bico
Substitua se encontrar algum defeito.
Bico
OBSERVAÇÃO:
A descoloração das superfícies internas e pequenas marcas pretas no início são normais e não
afetam o desempenho de corte.
3. Remova o eletrodo usando a ferramenta especíca para isso.
4. Desmonte o eletrodo do porta-eletrodo. Insira as partes planas no xador em uma chave de 5/16". Usando a ferramenta do eletrodo, gire o corpo da pinça no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua o eletrodo se o centro estiver corroído por mais de 0.06" (1/16") ou se a parte plana se tornar irregular no formato ou estiver desgastada e com um diâmetro maior. Use força suciente apenas para xar o eletrodo adequadamente.
Corpo da tocha
Observação:
O eletrodo tem duas extremidades utilizáveis. Quando uma extremidade estiver desgastada, vire o eletrodo para
o outro lado para continuar a usá-lo.
Eletrodo
Ferramenta de remoção de eletrodos
Pinça
Corpo da pinça
Eletrodo, tungstênio
65
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
5. Se o porta-eletrodo não sair na etapa 3, remova-o do corpo da tocha usando a Ferramenta de remoção do porta-eletrodo. A parte sextavada da extremidade da ferramenta de remoção do porta-eletrodo se encaixa na parte sextavada do porta-eletrodo.
Corpo da tocha
Porta-eletrodo
Ferramenta de remoção do porta-eletrodo
8. Desmonte o porta-eletrodo e o difusor de gás. Remova cuidadosamente o anel O do porta-eletrodo e
deslize o difusor do porta-eletrodo. Verique se há lascas na superfície (borda dianteira) de assentamento do bico. Verique se há trincas ou furos entupidos. Não tente limpar os furos. Substitua o difusor se estiver danicado.
OBSERVAÇÃO:
Verique se há entalhes ou outros danos nos anéis O que possam impedir que eles formem uma
vedação estanque gás/água.
Porta-eletrodo
Anel O (localizado atrás do difusor)
Difusor de gás
66
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
6.15 Montagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção)
As peças com aperto excessivo serão difíceis de desmontar e poderão danicar a tocha. Não aperte demais as peças durante a
CUIDADO
• Ordem inversa de desmontagem.
• Aplique uma camada bem na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar as peças que se
tocam. Isso facilitará a montagem e a desmontagem futura para manutenção.
• A instalação do eletrodo requer um aperto apenas moderado.
remontagem. As peças rosqueadas são projetadas para funcionar adequadamente quando apertadas com a mão, aproximadamente 40 a 60 polegadas/libra.
Corpo da tocha
1. Substitua o porta-eletrodo no corpo da tocha. A parte sextavada da extremidade da ferramenta de remoção do porta-eletrodo se encaixa na parte sextavada do porta-eletrodo.
Pinça
Corpo da pinça
2. Para substituir o eletrodo, monte a pinça, o corpo da pinça e o eletrodo. Insira o conjunto do eletrodo na ferramenta de remoção do eletrodo e certique-se de que ele toque a parte inferior do furo da ferramenta (o eletrodo cairá no local adequado).
Eletrodo, tungstênio
67
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
3. Parafuse o conjunto do eletrodo no sentido horário no corpo da tocha. O eletrodo se apertará na posição adequada quando a pinça se fechar. Ao usar o copo xador do bico de alta corrente, remova o anel O indicado e substitua-o pelo anel O N/P 488158 como exibido.
remova esse anel O
coloque o anel O, P/N 488158 aqui
Copo xador do bico
Corpo da tocha
Bico
OBSERVAÇÃO:
Ao montar, coloque o bico dentro do copo xador do bico de alta corrente e rosqueie o conjunto bico/copo de xação do bico de alta corrente no corpo da tocha. Isso ajudará a alinhar o bico com o conjunto. O copo de proteção de alta corrente pode ser montado no copo xador do bico
de alta corrente a qualquer momento.
68
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.16 Manutenção do corpo da tocha

• Verique os anéis O diariamente e substitua-os se estiverem danicados ou desgastados.
• Aplique uma camada na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar a tocha. Isso facilitará a
montagem e a desmontagem futura para manutenção.
• Anel O D.I. (1.61" (41mm) x 0.07" (1,8mm) BUNA-70A) P/N 996528.
CHOQUES ELÉTRICOS PODEM MATAR! ANTES DE REALIZAR MANUTENÇÃO NA TOCHA:
ADVERTÊNCIA
• Desligue o interruptor do console da fonte de alimentação.
• Desconecte a fonte primária de energia.
Localizações dos anéis O
• Mantenha os pontos de contato do anel de contato elétrico livres de graxa e sujeira.
• Inspecione o anel ao trocar o bico.
• Limpe com um cotonete embebido em álcool isopropílico.
Pontos do anel de contato
Anel de contato
Parafuso do anel de contato
Pontos do anel de contato
69
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.17 Remoção e substituição do corpo da tocha

CHOQUES ELÉTRICOS PODEM MATAR! ANTES DE REALIZAR MANUTENÇÃO NA TOCHA:
ADVERTÊNCIA
• Desligue o interruptor do console da fonte de alimentação.
• Desconecte a fonte primária de energia.
1. Solte a braçadeira da mangueira de modo que a manga da tocha possa ser liberada e puxada para trás até o conjunto do cabo. Aproximadamente 7 polegadas devem ser sucientes. Desparafuse a manga da tocha e deslize-a novamente até que a conexão do arco piloto que exposta.
Manípulo
Corpo da tocha
2. Desconecte os cabos de alimentação rosqueados nas hastes mais curtas na parte traseira da tocha. Observe
que uma dessas conexões tem rosca esquerda. Desparafuse as mangueiras de gás do conjunto do cabeçote da tocha usando uma chave de 7/16" (11,1mm) e uma de 1/2" (12,7 mm). A remoção das mangueiras de gás será facilitada se os cabos de alimentação forem removidos primeiro.
Conexões do cabo de
alimentação de 1/2"
Conexão do gás de
proteção de 1/2"
Conexão do gás plasma de 7/16"
70
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
3. Solte a ta isolante da parte de trás do isolador plástico cinza sobre a conexão do arco piloto. Deslize o isolador para trás e solte os conectores da faca.
Cabo do arco piloto
Emenda do o
Fita isolante
(exibida removida)
Conexão faca/emenda
4. Para instalar um novo conjunto do cabeçote da tocha - Conecte o cabo do arco piloto e o cabo de alimentação principal invertendo as etapas realizadas para desconectá-lo. Certique-se de que as conexões de água e gás estejam apertadas o suciente para evitar vazamentos mas não use nenhum tipo de vedação nelas. Se a conexão da faca parecer solta, aperte a conexão pressionando as peças com um alicate de bico no após a montagem. Fixe o isolador do arco piloto cinza com 10 voltas de ta isolante.
Novo conjunto do cabeçote da tocha
5. Deslize o manípulo para frente e rosqueie rmemente no corpo da tocha.
71
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.18 Vida útil reduzida de itens consumíveis

1. Corte de esqueletos
Corte de esqueletos (material descartado deixado após a remoção de todas as peças de uma placa). A remoção deles da mesa pode afetar negativamente a vida útil do eletrodo:
• Fazendo com que a tocha escape do trabalho.
• Aumentando enormemente a frequência de início. Isso é principalmente um problema gerado pelo
corte com O
• Aumentando a possibilidade de que a placa se levantará contra o bico causando um arco duplo. Isso pode ser diminuído através de muita atenção do operador e do aumento da compensação e reduzindo-se as velocidades de corte.
Se possível, use uma tocha OXWELD para cortar esqueletos ou opere a PT-36 com uma compensação alta.
2. Problemas de controle de altura
• O mergulho da tocha normalmente é causado por uma alteração na tensão do arco quando se usa um controle automático de altura. A alteração da tensão geralmente é resultado da uma placa que cai afastada do arco. Desativar o controle de altura e extinguir o arco mais precocemente ao se terminar o corte em uma placa que cai pode eliminar efetivamente esses problemas.
• O mergulho também pode ocorrer no início se o atraso for excessivo. Isso tem maior probabilidade de ocorrer com materiais nos. Reduza o atraso ou desative o controle de altura.
• O mergulho também pode ser causado por um controle de altura com defeito.
e pode ser aliviado escolhendo-se um caminho com um número mínimo de inícios.
2
3. Separação de perfuração muito baixa Aumente a separação
4. Início em bordas com arco piloto contínuo Posicione a tocha mais cuidadosamente ou inicie no material de
refugo adjacente.
5. Trabalhos virados O bico pode ser danicado se a tocha atingir uma parte virada
para cima.
6. Captação de respingos da perfuração Aumente a separação ou inicie com um lead-in maior.
7. Perfuração não concluída antes do início Aumente o tempo de atraso inicial.
8. Baixa vazão de líquido de refrigeração, Alta vazão do gás plasma, Corrente ajustada muito alta Corrija os ajustes
9. Vazamento de líquido de refrigeração na tocha Repare o vazamentos
72
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
Vericação de vazamentos de líquido de refrigeração:
Para vericar a existência de vazamentos de qualquer fonte remova o copo de proteção, limpe a tocha, purgue-a e coloque-a sobre uma placa seca limpa. Com os gases desligados, acione o refrigerador de água por alguns minutos e procure vazamentos. Ligue o gás plasma e procure qualquer névoa da saída do bico. Se não houver névoa, desligue o gás plasma, ligue o gás de proteção e procure qualquer névoa das passagens do gás de proteção do copo xador do bico.
Se um vazamento parecer vir do orifício do bico, remova e inspecione os anéis O e o bico, o eletrodo e o porta­eletrodos. Verique as superfícies de vedação do porta-eletrodo e do revestimento da tocha de aço inoxidável.
Caso suspeite de que o vazamento vem do eletrodo propriamente dito, é possível instalar uma base de bico de duas peças PT-19XL de 100 a 200 A sem a ponta do bico. Após a purga, acione o refrigerador de água com o gás desligado e observe a extremidade do eletrodo. Se a água acumular ali, certique-se de que não esteja escorrendo pela lateral do eletrodo, a partir de um vazamento de um anel O.
ADVERTÊNCIA
Se for necessário fornecer energia à fonte de alimentação para acionar o refrigerador de água, é possível ter altas tensões na tocha sem nenhum arco presente. Nunca toque a tocha com a fonte de alimentação energizada.
73
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
74
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36

6.19 Peças de reposição

6.19.1 Geral

Forneça sempre o número de série da unidade na qual as peças serão usadas. O número de série está estampado na chapa de identicação da unidade.

6.19.2 Pedidos

Para garantir a operação adequada, recomenda-se a utilização apenas de produtos e peças originais ESAB com esse equipamento. O uso de peças que não sejam da ESAB pode anular a garantia.
As peças de reposição podem ser encomendadas do distribuidor ESAB.
Certique-se de indicar qualquer instrução especial de envio ao encomendar peças de reposição.
Consulte o Guia de Comunicações localizado no verso deste manual para obter uma lista com os telefones do serviço ao cliente.
Observação
Os itens da lista de materiais que têm números de peças em branco são fornecidos apenas para
informação do cliente. As peças devem estar disponíveis através de fontes locais.
75
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
PT-36
Tocha de Corte Mecanizado Plasmarc
para chapa grossa de produção
Use:
Kit de início da placa grossa H35 da PT-36 ...........................0558005225
No. do
item
Número de
Peça
1 0558003963 1 Eletrodo, tungstênio D. de 0.19" (4,8mm) 2 0558003965 1 Bico H35 0.198" (5,0mm) Divergente 3 0558003964 1 Pinça D. de 0.19" (4,8mm) para eletrodo 4 0558005689 1 Porta-eletrodo/Pinça da PT-36 5 0558003967 1 Corpo da pinça 6 0558002532 1 Difusor, 32 Orifícios x 0.023" (0,6mm) 7 0558006688 1 Corrente alta de proteção 8 0558003918 1 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36 9 0558003962 1 Ferramenta do eletrodo de tungstênio
10 0558006690 1 Corrente alta do conjunto do copo
11 488158 1 12 181W89 1
8
Quantidade Descrição
xador do bico
9
10
488158
181W89
2
6
4
3
5
OBSERVAÇÃO:
Esses são os únicos itens
diferentes para a placas
1
grossas de produção. Consulte
o manual Dados de Corte
(0558008434/0558008435) para
obter os parâmetros e ajustes
completos.
7
O P/N 0558003965 é fornecido com (2) p/n
OBSERVAÇÃO:
181W89 instalados e (1) p/n 488158 solto na
caixa. Ao usar o copo xador do bico de alta
corrente e a proteção de alta corrente, como
recomendado, remova e descarte o anel
O mais próximo do orifício e instale o p/n
488158 na etapa destinada originalmente
para o difusor.
76
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
* lista de materiais indicada nas páginas dobradas 11 x 17
10
Anéis O fornecidos com o corpo da tocha, N/P 996528
17
Anel O fornecido com o conjunto do porta­eletrodo, P/N 86W99
33
Anel O fornecido com eletrodo
Anéis O, p/n 181W89 fornecidos com o bico
3
6
21
9
11
16
18
8
19
15
77
OBSERVAÇÃO:
Os itens 8, 15, 18 e 33 são fornecidos
em um saco com a tocha.
SEÇÃO 6 TOCHA DE PLASMA PT36
78
OBSERVAÇÕES
79
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NO RWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o . Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...