ESAB m3 plasma PT-36 Integrated Gas Control (IGC) System - Vision 5x Instruction manual [pt]

Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
Manual de instruções (PT)
(use com Fontes de Energia EPP-202/362)
0558012321 09/2014
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
2
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR.
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem trei­namento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi­pamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for­necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU O PERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
3
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
4
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
Table of Contents
Medidas de Segurança
Medidas de Segurança ..................................................................................................................................... 11
Diagrama do Sistema
Diagrama do Sistema .......................................................................................................................................15
Sistema Base + WIC + ACC (todas as opções) ....................................................................................................................16
Descriptions
Fonte de Alimentação ......................................................................................................................................19
380/400V Fonte de Alimentação ................................................................................................................................................. 19
460/575V Fonte de Alimentação.................................................................................................................................................. 19
380/400V Fonte de Alimentação .................................................................................................................................................20
460/575V Fonte de Alimentação..................................................................................................................................................20
Controlo Combinado de Gás (CGC) .................................................................................................................21
Especicações ....................................................................................................................................................................................21
Ligações .........................................................................................................................................................................................22
Diagrama de escoamento do CGC (Controlo de Gás Combinado) ............................................................................25
Diagrama esquemático da tubagem de Controlo de Gás Combinado ...................................................................26
Diagrama esquemático eléctrico do Controlo de Gás Combinado ..........................................................................27
Dimensões de montagem do CGC (Controlo de Gás Combinado) ........................................................................... 28
Vista do fundo do CGC .............................................................................................................................................................. 28
Resolução de Problemas .......................................................................................................................................................... 29
Caixa do iniciador do arco remoto (RAS) ........................................................................................................30
Especicações ....................................................................................................................................................................................30
Conexões de arranque do arco remoto .............................................................................................................................. 31
Montagem da caixa do iniciador do arco remoto ........................................................................................................... 33
Conexão E-stop Recomendada/típica .......................................................................................................................................34
Peças de reposição ...........................................................................................................................................................................34
5
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
Controle de Cortina de Ar (Acc) .......................................................................................................................35
Especicações ....................................................................................................................................................................................35
Dimensões de Montagem Acc ............................................................................................................................................... 36
Conexões de Componente Acc .............................................................................................................................................36
Système de contrôle d’injection d’eau (WIC) .................................................................................................37
Specications ...................................................................................................................................................................................... 37
Controle Automático de Altura (AHC) .............................................................................................................38
Especicações ....................................................................................................................................................................................38
Dimensões de Montagem B4 ................................................................................................................................................. 39
Mangueiras e cabos ......................................................................................................................................... 40
Tocha de Plasma PT-36 .....................................................................................................................................45
Especicações técnicas da tocha PT-36 ..............................................................................................................................45
Especicações técnicas da PT-36 ...........................................................................................................................................46
Opções de Embalagem Disponíveis ....................................................................................................................................46
Acessórios opcionais .................................................................................................................................................................. 46
Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36 .......................................................................................................................... 47
Reguladores recomendados ................................................................................................................................................... 49
Instalação
Instalação ..........................................................................................................................................................53
Geral ....................................................................................................................................................................................................... 53
Desempacotar .................................................................................................................................................................................... 53
Conra após receber ........................................................................................................................................................................ 53
Antes da Instalação ...........................................................................................................................................................................53
Introdução ...........................................................................................................................................................................................54
Vista Geral da Ligação à Terra ....................................................................................................................................................... 55
Disposição Básica ........................................................................................................................................................................ 56
6
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
Elementos de um Sistema de Ligação à Terra .........................................................................................................................57
Caminho de Retorno de Corrente de Plasma....................................................................................................................57
Ligação à Terra de Segurança do Sistema de Plasma ....................................................................................................58
Ligação à Terra de Segurança do Sistema da Calha .......................................................................................................61
Haste de Ligação à Terra ................................................................................................................................................................. 62
Haste de Ligação à Terra ........................................................................................................................................................... 62
Resistividade do Solo.................................................................................................................................................................62
Hastes de Ligação à Terra Electrolíticas ..............................................................................................................................62
Ligação à Terra Eléctrica de Alimentação do Utilitário .................................................................................................. 63
Múltiplas Hastes de Ligação à Terra ..................................................................................................................................... 64
Esquema de Ligação à Terra da Máquina ................................................................................................................................. 65
Colocação do Suprimento de Energia ............................................................................................................ 66
Procedimentos de Conexão .......................................................................................................................................................... 66
Colocação de RAS Box ......................................................................................................................................67
Conexões da fonte de alimentação ...................................................................................................................................... 67
Conexões da tocha ........................................................................................................................................................................... 70
Conexão da tocha no sistema de plasma ................................................................................................................................. 71
Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto...............................................................................................................71
Montagem da tocha na máquina ............................................................................................................................................... 72
Colocação do CGC .............................................................................................................................................73
Conexões de Componente ............................................................................................................................................................ 74
Preparação .................................................................................................................................................................................... 78
Qualidade de Corte .................................................................................................................................................................... 78
Passagens de uxo da tocha ..................................................................................................................................................83
7
Controlo Integrado de Gás (IGC) - Vision 5x
Manutenção/Solução de problemas
Introdução ......................................................................................................................................................................................... 87
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha .............................................................................................................. 87
Montagem da extremidade dianteira da tocha ...............................................................................................................90
Montagem da extremidade dianteira da tocha usando o carregador rápido ......................................................91
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção) .................................. 92
Montagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção) .........................................95
Manutenção do corpo da tocha ........................................................................................................................................... 97
Remoção e substituição do corpo da tocha ......................................................................................................................98
Vida útil reduzida de itens consumíveis ...........................................................................................................................100
Vericação de vazamentos de líquido de refrigeração: ..............................................................................................101
Peças de reposição
Peças de reposição .........................................................................................................................................105
Geral ..................................................................................................................................................................................................... 105
Pedidos ...............................................................................................................................................................................................105
8

Medidas de Segurança

Medidas de segurança
10

Medidas de segurança

Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certicar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas. Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danicar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certicar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certique-se de que o cabo de trabalho esteja rmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualicadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubricação do equipamento durante a operação de corte.
Classe da caixa
O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP21S poderá ser armazenado, mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado.
Máximo
ATENÇÃO
Se o equipamento for colocado numa super­fície que tenha uma inclinação superior a 15°, poderá ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos pessoais e / ou danos significa­tivos no equipamento.
Inclinação
permitida
15°
11
Medidas de segurança
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
ATENÇÃO
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danicar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certique-se que nenhum produto inamável não esteja na área de trabalho.
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREEN DA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma.
ATENÇÃO
Qualquer outra utilização poderá resultar em ferimentos pes­soais e/ou danos no equipamento.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos pessoais e /ou danos no equipamento, eleve o método e os pontos de axação aqui apresentados.
12

Diagrama do Sistema

Diagrama Do SiStema
Abaixo há várias abreviaturas usadas neste manual.
ABREVIATURAS: A/C - Cortina de Ar (Air Curtain)
ACC - Controlo de Cortina de Ar (Air Curtain Control) AHC - Controlo Automático de Altura (Automatic Height Control) CGC - Controlo Combinado de Gás (Combined Gas Control) ICH - Centro de Controlo da Interface (Interface Control Hub) IGC - Controlo Integrado de Gás (Integrated Gas Control) PDB - Caixa de Distribuição de Energia (Power Distribution Box) PG - Gás Plasma (Plasma Gas) RAS - Arrancador Remoto do Arco (Remote Arc Starter) SG - Gás de Protecção (Shield Gas) WIC - Controlo da Injecção de Água (Water Injection Control)
14

Diagrama Do SiStema

Diagrama do Sistema
A ilustração seguinte mostra as congurações disponíveis no Sistema de Controlo Integrado de Gás (IGC). Com este sistema, a ESAB oferece diversas congurações para satisfazer os requisitos dos clientes. Abaixo estão as descrições de cada conguração.
1. Sistema Base
Este sistema é a conguração básica para o Sistema de Plasma IGC (Controlo Integrado de Gás). Ele contém os componentes principais, tais como o Abastecimento de Energia, o Maçarico PT-36 (Torch), o Arrancador Remoto do Arco (RAS), o Controlo Combinado de Gás (CGC), a Caixa de Distribuição de Energia (PDB), o Controlo Automático de Altura (AHC) e o CNC Visão (Vision CNC). Este sistema irá satisfazer as necessidades da maior parte dos clientes no corte de aço carbono, aço inoxidável e alumínio. Também tem a funcionalidade de marcar aço carbono e aço inoxidável com o mesmo maçarico e os mesmos produtos consumíveis. Alternando simplesmente os modos de cortar e de marcar sem esperas, este sistema é capaz de cortar e marcar no mesmo programa de peças sem ter que mudar os produtos consumíveis.
2. Sistema Base + ACC
Este sistema inclui o Sistema Base acima e o Controlo de Cortina de Ar (ACC) da ESAB. A Cortina de Ar é um dispositivo usado para melhorar o desempenho do arco de plasma quando corta debaixo de água. A saída da Cortina de Ar é disparada a partir da caixa eléctrica do Controlo Automático de Altura (AHC).
3. Sistema Base + WIC
Este sistema é congurado para introduzir o Controlo da Injecção de Água (WIC), que é um módulo usado para regular o escoamento de água de corte a m de proteger o processo de corte. Esta conguração é para satisfazer as necessidades de clientes que queiram cortar aço inoxidável sem usar H35. Este sistema ainda usa o maçarico PT­36 normal, mas um conjunto diferente de produtos consumíveis. Semelhante ao sistema a seco, este sistema WIC (Controlo da Injecção de Água) também pode marcar com a protecção para água.
4. Sistema Base + WIC + ACC (o diagrama mostra todas as opções)
Este sistema completo dá a oportunidade ao cliente de cortar aço carbono, aço inoxidável e alumínio. O cliente tem a capacidade para cortar aço inoxidável com o Controlo da Injecção de Água (WIC) e debaixo de água com a ajuda do Controlo de Cortina de Ar (ACC).
15
R
Vision 5X
(EPP-202/362)
IGC Base System
AHC
(Automatic
Height
Control)
Air Curtain
Hose
Air Curtain
CGC-SG or BPR-SG/H2O
PT-36 Torch
Shield Gas Hose
Plasma Gas Hose
CGC-PG
Interconnect Diagram
Power, Pilot Arc, Coolant
RAS-PA
RAS-E(-)
RAS-PSC
Power Cable
Pilot Arc Cable
PS & CC Control Cable
AHC-VDR
RAS-VDR
PDM-PWR
RAS
(Remote Arc Starter)
RAS-TC IN
RAS-ESTOP
RAS-TC OUT
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
AHC-CAN
AHC-AC IN
AHC-ACC OUT
CAN BUS
AHC Input Power
WIC-AC-IN
BPR
Regulator)
(Back Pressure
BPR-H2O
WIC-H2O OUT
WIC
(Water Injection Control)
WIC-CAN
WIC-AIR IN
WIC-H2O IN
CGC-PWR
ACC-AIR OUT
ACC-IN
CAN-WIC-CAN
CAN-AHC-CAN
CGC-N2/Air
CGC-AIR IN
CGC-O2/H35/F5
ACC
(Air Curtain Control)
ACC-AIR
CGC-Ar
CGC-N2/Air
CGC
CGC-CAN
CGC-CAN
(Combined Gas Control)
BOLD FONT = Cable Connection Label
Optional
Customer Supplied
CAN Hub
PS-PSC
PS-PA
PS(-)
CNC-CAN
CNC-WIC PWR
AHC-PWR
PS-W
Integrated Gas Control Machine Version
R

Sistema Base + WIC + ACC (todas as opções)

PS
(Power Supply)
{
THREE
PHASE
POWER
P/S-CAN
Table
Work
Vision
CNC-ESTOP
CNC
P/S-CAN
Control Box
LIQUID
GAS
POWER
DATA

Descriptions

DESCRIÇÃO
18
DESCRIÇÃO

Fonte de Alimentação

A fonte de energia EPP-202 foi concebida para aplicações de corte mecanizado e marcações por plasma. Pode ser usada com outros produtos ESAB tais como o maçarico PT-36 juntamente com a interface m3 de gás, uma regulação de gás computorizada e um sistema de comutação.

380/400V Fonte de Alimentação 460/575V Fonte de Alimentação

EPP-202,
Número de Peça
Tensão 160 V CC
Gama da corrente contínua
Saída
(ciclo de
trabalho de
100%)
Entrada
Peso - libras (kg) 941 (427) 939 (426) 957 (434) 1085 (492)
(marcar)
Gama da corrente contínua (cortar)
Energia 32 KW
Tensão em circuito aberto (OCV)
Tensão (3 fases) 200/230/460 V 380/400 V 400 V 575 V Corrente (3 fases) 115/96/50 A RMS 60/57 A RMS 57 A RMS 43 A RMS Frequência 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz KVA 39,5 K VA 39,5 K VA 39,5 K VA 39,5 KVA Energia 35,5 KW 35,5 KW 35,5 KW 35,5 KW Factor de potência 90% 90% 90% 90%
Fusível de entrada (reco­mendado)
200/230/460V,
60Hz, 0558011310
360 V CC 342/360 V CC 360 V CC 366 V CC
150/125/70 A 80/75 A 75 A 60 A
EPP-202,
380/400V CCC,
50Hz,
055 8011311
10 A a 36 A
30 A a 200 A
EPP-202,
400V CE, 50Hz,
0558011312
EPP-202,
575V, 60Hz,
0558011313
19
DESCRIÇÃO
A fonte de energia EPP-362 foi concebida para aplicações de corte mecanizado e marcações por plasma. Pode ser usada com outros produtos ESAB tais como o maçarico PT-36 juntamente com a interface m3 de gás, uma regulação de gás computorizada e um sistema de comutação.
380/400V Fonte de Alimentação 460/575V Fonte de Alimentação
EPP-362,
Número de Peça
Tensão 200 V CC
Gama da corrente contínua
Saída
(ciclo de
trabalho de
100%)
Entrada
Peso - libras (kg) 1130 (514) 113 0 (514) 114 0 ( 518) 1125 (512)
(marcar)
Gama da corrente contínua (cortar)
Energia 72 KW
Tensão em circuito aberto (OCV)
Tensão (3 fases) 460 V 380 V 400 V 575 V Corrente (3 fases) 109 A RMS 134 A RMS 128 A RMS 88 A RMS Frequência 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz KVA 88,7 KVA 88,5 KVA 88,6 KVA 87,7 KVA Energia 83,7 KW 85,1 KW 84,7 KW 84,0 KW Factor de potência 94% 96% 96% 96%
Fusível de entrada (reco­mendado)
460V,
60Hz, 0558011314
360 V CC 364 V CC 360 V CC 360 V CC
150 A 175 A 175 A 125 A
EPP-362,
380V CCC,
50Hz,
0558011315
10 A a 36 A
30 A a 360 A
EPP-362,
400V CE, 50Hz,
0558011316
EPP-362,
575V, 60Hz,
0558011317
20
DESCRIÇÃO

Controlo Combinado de Gás (CGC)

Peça Nº. 0558010241
O Controlo Combinado de Gás (CGC) regula a saída de gás plasma (PG) seleccionado desde três entradas de gás plasma (N2/Ar, O2/ H35/F5 e Árgon) e controla o escoamento de gás de protecção (SG). É abastecido com electricidade a 24 Volts (CA e CC) vinda da Caixa de Distribuição de Energia e recebe comandos por via do colector CAN-bus.
Há quatro entradas de gás (três gases plasma, um gás de protecção), duas saídas de gás (SG, PG) e uma liga­ção exterior (cortina de ar). As quatro entradas estão equipadas com ltros porosos de bronze e rosca direita fêmea “G-1/4” (BSPP). Estão disponíveis à escolha dois kits de acessórios de adaptação para adaptar ligações a mangueira normal métrica ou a mangueira CGA. Os acessórios e adaptadores de gás estão indicados nas tabelas seguintes.
Especicações
Dimensões: Comprimento 215,9 mm x largura 152,4 mm x altura 114,3 mm Peso: 3,9 kg Entrada de energia: 24 V CA/CC
* 6.25”
(158. 8 mm)
NOTA:
O cabo CAN tem que ser encaminhado
por separado desde os condutores do
maçarico.
4.50”
(114.3 m m)
* 215,9 mm incluindo conectores na frente
e atrás
4.75”
(120.7 mm)
21
DESCRIÇÃO
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Caixa RAS
PT-36
m3 G2
Mangueira de Gás de Plasma
G
H
Mangueira de Cortina de ar
Mangueira de Gás de Blindagem
J
CNC ou Con-
trolador de
Processo
Gases Forneci-
dos pelo Cliente
Ligar
N2/Ar
O2/H35
Ar
N2/Ar
Argônio
CAN
B
C
Controle de Gás Combi-
D
J F
E
A
nado
Designações do Localizador de Componente de Controle de Gás Combinado
Observação:
Consulte as tabelas incluídas servem para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
Ligações
Há dois cabos ligados ao Controlo de Gás Combinado: um é corrente a 24 V e o outro é CAN. Há quatro entradas de gás (N2/Ar, O2/H35, Árgon e SG) e duas saídas de gás (PG e SG). As uniões de gás estão indicadas abaixo.
22
Entradas
Saídas
Nota:
O chassis tem de ser ligado à terra da máquina.
Gás Acessório/União
N2/Ar 1/8” NPT x Rosca direita fêmea "A" Gás inerte 631475
O2/H35 1/4” NPT x Rosca esquerda macho "B" Combustível 83390
Árgon 1/4” NPT x Rosca direita fêmea "B" Gás inerte 74S76
SG 1/4” NPT x Rosca direita macho "B" Oxigénio 83389
PG
SG
Ligação, Macho
0,125 NPT a tamanho “A”
Peça Nº. da
ESAB
2064113
DESCRIÇÃO
BA
C EFD
J
J
H
G
23
CUIDADO
DESCRIÇÃO
Ao ligar tubagens de gás combustível à entrada de gás plasma oxigé­nio, ou ao voltar a ligar oxigénio depois de usar gás combustível, tem que se ter cuidado especial para assegurar que todas as linhas desde a entrada e através do maçarico estejam completamente purgadas. Re­comenda-se purgar o sistema e as linhas do maçarico com nitrogénio durante 60 segundos antes de voltar a ligar, e depois purgar o nitro­génio durante 60 segundos com o novo fornecimento de gás antes de começar a cortar.
Gás Acessório
Árgon Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho G-1/4” 0558010163
Plasma
Protecção N2/Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho G-1/4” 0558010163
Cortina de Ar Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho "B" Ar/Água 0558010165
Adaptadores de
entrada métricos
Plasma
Protecção N2/Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho "B" Ar/Água 0558010165
entrada CGA
Cortina de Ar Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho "B" Ar/Água 0558010165
Adaptadores de
Peça Número - 0558010245 (Rosca direita fêmea “B” Oxigénio x Rosca esquerda macho “B” Gás Combustível)
Saídas
N2/Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho G-1/4” 0558010163
CGC- O2/H35/
F5*
Peça Número - 0558010246 (Rosca direita fêmea G-1/4” x Rosca esquerda macho G-1/4”)
Árgon Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita fêmea "B" Gás inerte 0558010166
N2/Ar Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita fêmea "B" Gás inerte 0558010166
CGC- O2/H35/
F5*
SG 1/4” NPT x 5/8"-18 rosca esquerda macho 10Z30
PG 1/4” NPT x Rosca direita fêmea "B" Gás inerte 206 4113
Cortina de Ar 1/8” NPT x Rosca esquerda fêmea "B" Gás inerte 08030280
Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho G-1/4” 0558010163
* É necessário outro adaptador quando ligar H35/F5.
Rosca direita macho G-1/4” x Rosca direita macho "B" Oxigénio 0558010167
* É necessário outro adaptador quando ligar H35/F5.
Peça Nº. da ESAB
0558000254
Peça Nº. do Kit da ESAB
0558000253
Peça Nº. do Kit da ESAB
NOTA:
O maçarico PT-36 é enviado com comprimentos de mangueiras que não permitem que o Controlo Combinado de Gás seja montado a mais de dois metros (6,6 pés) de distância do maçarico. Assegure-se de que o encaminha­mento das mangueiras normais lhes permita dobrar e ligar de maneira apropriada, antes de montar o Controlo Combinado de Gás de forma permanente.
Se for necessária distância adicional entre o maçarico e a caixa, o conjunto normal de mangueiras para o maçari­co precisará de extensões para as mangueiras, para criar comprimentos maiores. Poderá encomendar extensões para as mangueiras, que se ligarão ao conjunto existente de mangueiras.
TERÁ QUE ENCOMENDAR AMBAS AS MANGUEIRAS (O PAR)
Extensão de mangueiras, Gás Plasma, 1 m (3,3 pés) ESAB Peça Nº. 0558008996 Extensão de mangueiras, Gás de Protecção, 1 m (3,3 pés) ESAB Peça Nº. 0558008997
Quanto mais compridas forem as mangueiras, tanto maior será o tempo de perfuração, e terá que ser aumenta­do o tempo de espera especicado. Isto deve-se ao tempo adicional necessário para purgar o gás inicial N2 da mangueira antes que o gás de corte O2 se torne efectivo. Este problema ocorre quando se corta aço carbono com oxigénio.
24
DESCRIÇÃO
Cada gás tem um requisito para máximo caudal e pressão conforme se mostra no quadro abaixo:
Gás Pressão
Árgon 860 kPa (8,6 bar) (125 psi), 5,7 m3 normais por hr (200 SCFH)
Plasma
O2/H35/F5
N2/Ar 860 kPa (8,6 bar) (125 psi), 7,2 m3 normais por hr (255 SCFH)
Protecção N2/Ar 860 kPa (8,6 bar) (125 psi), 10,0 m3 normais por hr (353 SCFH)
Cortina de Ar Ar 550 kPa (5,5 bar) (80 psi), 34,0 m3 normais por hr (1200 SCFH)
860 kPa (8,6 bar) (125 psi) para O2, 520 kPa (5,2 bar) (75 psi)
para H35/F5, 7,2 m3 normais por hr (255 SCFH)
Gas &
Pressure
Air (85psi / 5.9bar)
Process
Nitrogen
(125psi / 8.6bar)
Oxygen
(125psi / 8.6bar)
Maximum Gas Flow Rates - CFH (CMH)
With PT-36 Torch
269 (7.6)
385
(10.9)
66
(1.9)
Gas Purity
Clean, Dry, Oil Free
Filtered to 25 microns
99.99%, Filtered to 25 microns
99.5%, Filtered to 25 microns
Diagrama de escoamento do CGC (Controlo de Gás Combinado)
PT
ÁRGON
N2/AR
PT2
PV-PG
PG
PARA O MAÇARICO
N2/AR
O2
PT1
ORIFÍCIO
FEEDBACK DE CAUDAL
PT2
PV-SG
SG
PARA O MAÇARICO
25
DESCRIÇÃO
Diagrama esquemático da tubagem de Controlo de Gás Combinado
V1
Árgon
PT1
V2
PV1
O2/H35/F5
PT3
Gás Plasma
N2/Ar
N2/Ar
V3
PT = Transdutor de pressão PV = Válvula proporcional
PT2
∆P
P
P
1
2
PV2
Gás de Protecção
26
DESCRIÇÃO
Diagrama esquemático eléctrico do Controlo de Gás Combinado
Con 1
CAN H Saída CAN L Saída CAN Terra
CAN H Entrada
CAN L Entrada NC NC NC
24 V CA Entrada
24 V CA Entrada
-24 V CC Entrada +24 V CC Entrada
CO 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 12
11
14
13
15 16
LED 1
CAN
ENERGIA
1
2
3
4
5
6
7
8
Con 2
1
2
3
4
LED 2
27
DESCRIÇÃO
Dimensões de montagem do CGC (Controlo de Gás Combinado)
Peça Nº. 0558008459
D 7,1 mm
8,0 mm
9,5 mm
101,6 mm
Vista do fundo do CGC
190,5 mm
120,0 mm
9,5 mm
M6
22,9 mm
64,0 mm
28
DESCRIÇÃO
Resolução de Problemas
O Controlo de Gás combinado tem dois LEDs visíveis que indicam o seu estado. Quando o LED VERDE está aceso (on), isto indica que há energia aplicada à unidade e a taxa a que ele pisca mostra o estado operacional de unida­de (consulte o quadro abaixo). Se o LED Verde não estiver ACESO (ON), verique o cabo de energia, que deverá alimentar 24 V CC e 24 V CA desde a Caixa de Controlo de Energia.
Se o LED Amarelo não estiver ACESO (ON), ou não há energia aplicada à unidade ou a estação não está selecci­onada.
O Controlo de Gás Combinado é altamente integrado e é tratado como uma “Caixa Negra” (“Black Box”). Se uma ou mais funções da unidade deixarem de funcionar, a unidade terá que ser devolvida para reparação. Contacte o apoio técnico para assistência com a resolução de avarias e RMA (Autorização de Devolução de Mercadoria).
LED Estado Signicado
DESLIGADO/APAGADO Energia DESLIGADA (OFF)
Verde
Amarelo LIGADO/ACESO A estação está seleccionada
10% LIGADO, 90% DESLIGADO O carregador de arranque (Boot loader) está a funcionar 50% LIGADO, 50% DESLIGADO A aplicação está a funcionar. 90% LIGADO, 10% DESLIGADO A aplicação está a funcionar, o CAN está disponível.
29
DESCRIÇÃO

Caixa do iniciador do arco remoto (RAS)

p/n 0558012260
A caixa do iniciador do arco remoto é mais conhecida com caixa RAS. A caixa RAS serve como uma interface entre o Vision 50P CNC e a família EPP das fontes de alimentação do plasma, o que ajuda a fornecer o arco de plasma. A caixa RAS também fornece um retorno de tensão para a elevação da tocha de plasma. Essa tensão é usada para regular a altura da tocha durante o corte, mantendo a altura correta da tocha acima da peça de trabalho.
Dentro da caixa RAS há um módulo ACON para comunicação com o CNC, uma placa de circuitos de alta frequência/divisor de tensão que funciona para proporcionar a ionização do arco piloto e o divisor de tensão funciona para regular a altura da tocha.
As conexões do líquido de refrigeração e as conexões de alimentação são feitas dentro da caixa RAS e proporcionam uma interface entre a fonte de alimentação, o circulador do líquido de refrigeração e a tocha.
Especicações
Dimensões: 8.75” (222.3 mm) high x 7.50” (190.5 mm) wide x 17.00” (431.8 mm) deep Peso: 28.5 lbs. (12.9 kg)
8.75”
(222.3 mm)
17.0 0 ”
(431.8 mm)
30
7.50 ”
(190. 5 mm)
DESCRIÇÃO
Conexões de arranque do arco remoto
A
G, H
D
C
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
EF
J
I
Letra Descrição
A Conexão do divisor de tensão de 3 pinos até a elevação
C Conexão da fonte de alimentação Amphenol de 14 pinos
D Parada de emergência
E Entrada do líquido de refrigeração - uindo para a tocha
F
G, H Conexões para alívio de tensão
I Conexão da proteção da tocha
J Conexão de aterramento da máquina
Retorno do líquido de refrigeração - uindo de volta para o circulador de líquido de refrigeração da
tocha
31
DESCRIÇÃO
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Fonte
de
alimentação
Cabo de controle PS e CC
Cabo de alimentação
Cabo do arco piloto
Mangueira de suprimento de
líquido de refrigeração
Mangueira de retorno do líqui-
do de refrigeração
Parada de emergência
C
G
H
Conjunto
do iniciador
E
F
do arco
Alimentação, arco piloto,
I
líquido de refrigeração
Cabo VDR
A
D
CNC ou Con-
trolador de
Processo
AHC / Elevação
( Opcional )
Designações do localizador de componentes da caixa do iniciador do arco remoto
OBSERVAÇÃO: Consulte as tabelas incluídas para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
Tocha de
plasma
Cortina de ar
32
DESCRIÇÃO
Montagem da caixa do iniciador do arco remoto
A caixa tem quatro orifícios de montagem rosqueados M6 x 1 exibidos no padrão abaixo.
Se os xadores forem rosqueados na caixa a partir da parte da baixo, o comprimento dos xadores não deve permitir que eles se estendam
CUIDADO
5.00
(127, 00 )
mais do que 0.25" além da borda das roscas fêmeas internas. Se os xadores forem muito compridos eles podem interferir nos componentes internos da caixa.
7.50 "
(190,5 mm)
(165,1 mm)
6.50"
1.00
(2,54)
Locais dos orifícios de montagem da caixa do iniciador do arco remoto (Vista inferior)
3.25"
(82,6 mm)
2.75
(69,85)
13.75
(349,25)
18. 50"
(469,9 mm)
17. 50"
(444,5 mm)
8.75"
(222,3 mm)
Locais dos orifícios da placa de montagem opcional da caixa do iniciador do arco remoto (0558008461)
33
DESCRIÇÃO
Conexão E-stop Recomendada/típica
Sempre forneça o número serial da unidade na qual as peças serão usadas. O número serial está gravado no modelo de placa de identicação da unidade.
Para se certicar da operação correta, recomenda-se que somente peças ESAB e produtos genuínos sejam usa­dos com este equipamento. O uso de peças que não sejam ESAB pode anular sua garantia.
Peças de reposição podem ser solicitadas a partir do seu fornecedor ESAB.
Certique-se de indicar qualquer instrução de despacho ao solicitar peças de reposição.
Consulte o Guia de Comunicação localizado no verso deste manual para uma lista de números de telefone de serviços ao cliente.
Peças de reposição
Observação:
Listas adicionais de Peças, Diagramas Esquemáticos e de Fiação em papel 279,4 mm x
431,8 mm (11” x 17”) estão inclusos no verso deste manual.
34
DESCRIÇÃO

Controle de Cortina de Ar (Acc)

p/n 37440
p/n 0558010243
Especicações
Dimensões: 6,00” de altura (152,4 mm) x 9,56” de largura (242,8 mm) x 2,50” de profundidade (63,5 mm) Peso: 4,00 lbs. (1,81 kg)
Entrada de Energia: 24 VAC
A Cortina de Ar é um dispositivo usado para melhorar o desempenho do arco de plasma durante o corte debaixo da água. O dispositivo é montado sobre a tocha e produz uma cortina de ar. Isto permite ao arco de plasma op­erar numa zona relativamente seca para reduzir o barulho, o vapor e a radiação do arco, mesmo quando a tocha estiver submersa.
A Cortina de Ar requer uma fonte de ar comprimido que precisa estar limpa, seca e sem óleo. Deve ser entregue a 80 psi @ 1200 cfh (5,5 bar @ 34 CMH).
35
Dimensões de Montagem Acc
DESCRIÇÃO
9.31”
(236.5 mm)
5.81”
(147.6 m m)
2.91”
(74.0 mm)
1.16”
(29.5 mm)
Conexões de Componente Acc
.312” x .500”
slots
7.00 ”
(17 7.8 mm)
OBSERVAÇÃO:
Cabos “A” e “B” estão listados nas Conexões do Componente, na seção INSTALAÇÃO deste
manual.
A
Ar comprimido
36
B
DESCRIÇÃO

Système de contrôle d’injection d’eau (WIC)

p/n 0558009370
O Controle de Injeção de Água (WIC) regula o uxo de corte de água fornecida à tocha de plasma. Esta água é usada como uma blindagem no processo de corte. Esta blindagem ajuda a formar o arco de plasma e também resfria a superfície do corte. A seleção e a saída do corte de água é realizada e controlada pelo ICH. O WIC consiste de um regula­dor de água, uma bomba e um laço de retorno fechado entre a válvula proporcional e o sensor de uxo. Isto é controlado por uma Unidade de Controle de Processo (PCU) local. A PCU se comunica via CAN com o ICH enquanto controla as válvulas proporcionais e de solenoide. O WIC é monitorado e envia sinais de retorno através do processador CAN para o ICH ou ns de diagnóstico.
Para informação detalhada sobre o Controle de Injeção de Água (WIC), veja o manual #0558009491.
Specications
Dimensions (module électrique) 163 mm x 307 mm x 163 mm (6,4 in x 12,1 in x 6,4 in)
Dimensions (module de la pompe) 465 mm x 465 mm x 218 mm (18,3 in x 18,3 in x 8,6 in)
Poids (module électrique) 15 livres à sec (6,8 kg)
Poids (module de la pompe) 60 livres à sec (27,2 kg)
Besoins en eau
Approvisionnement en air (fonction antigel) 250 CFH à 80 psi (7,1 cmh à 5,5 bar)
Pompe
Moteur
Régulateur de pression
Capteur de pression
Vanne proportionnelle
Capteur de débit
Vanne électromagnétique d'air
L’eau du robinet souple avec une dureté de l’eau admissible de <10 ppm de CaCO3 ou moins, ltré à 5 microns, et d’un débit minimum 1 gpm (3,8 l / min) @ à 20 psi (1,4 bar). Résistivité doit être d’au moins 15 k ohm par cm.
Déplacement positif, palette rotative avec vanne de dérivation réglable (250 psi /17,2 bar maximum), rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, capacité: 1,33 gpm à 150 psi (5,04 l/min à 10,3 bar). Vitesse nominale: 1725 tr/min, température nominale: 150o F (66o C)
1/2 HP, 230 VAC monophasé, 50/60 Hz, 1725/1425 RPM, 3.6A, Cote de température: 150 ° F (66o C)
Pression d'entrée de l'eau: 100 psi (6,9 bar) maximum Pression de sortie de l'eau: 20 psi (1,4 bar) (réglage d'usine)
Plage de pression maximum: 0 - 200 psi (0 - 13,8 bar) Plage de température: -40 - 257o F (-40 - 125o C) Tension d'alimentation: 24 V CC Sortie du signal de pression: 4 mA pour 0 psi, 20 mA pour 200 psi (13,8 bar). Réglé de 1 à 5 V CC avec une résistance de 250 ohms.
Tension d'alimentation: 24 V CC Courant de pleine charge: 500 mA, signal de commande d'entrée: 0-10 V CC. Bobine: tension standard de 24 V CC, courant de fonctionnement: 100-500 mA, Vanne: taille de l'orice de 3/32”, Cv: 0,14 (complètement ouverte) Pression diérentielle de fonctionnement: 115 psi (8,0 bar); Débit max.1,5 gpm Température maximum du uide: 150o F (66o C)
Pression de fonctionnement maximum: 200 psi (13,8 bar), Température de fonctionnement: -4 - 212o F (-20 - 100o C), puissance d'entrée: 5 - 24 V CC à 50 mA maximum, signal de sortie: 58 - 575 Hz, zone d'écoulement: 0,13 - 1,3 gpm
Tension d'alimentation: 24 V CC, pression de fonctionnement maximum: 140 psi (9,7 bar), tempéra­ture de fonctionnement: 32 - 77o F (0 - 25o C)
37
DESCRIÇÃO

Controle Automático de Altura (AHC)

p/n 0560947166
A montagem do elevador B4 permite o movimento vertical para a tocha de plasma PT-36, usando um motor típico, parafuso e conguração de deslizamento. O motor gira um parafuso de eixo fechado que por sua vez aumenta/diminui a placa de eleva­ção ao longo dos trilhos lineares. Comandos direcionais provindos do controlador de plasma determinam a direção do trajeto. Chaves de limite xo são inclusas para evitar as elevações altas e baixas durante o trajeto.
A montagem do elevador também contém componentes necessários para controlar a altura em superfícies de trabalho; as alturas do corte, da perfuração e altura inicial são controladas por um codicador durante o ciclo de plasma. Durante a fabricação de peças, a altura é controlada automaticamente através de medidas de voltagem entre o eletrodo da tocha e a superfície de trabalho.
Os elevadores B4 utilizam uma montagem Omni Soft Touch® para proteger o sistema durante os choques da estação. A proximidade altera a posição da tocha do monitor no suporte da tocha. Se a tocha é abalada em qualquer direção, o processo irá parar e um relatório de erros será enviado ao controlador.
Especicações
Dimensões: 6,0” (152, 4 mm) de largura x 8, 5” (215,9 mm) de profundi-
dade x 31, 5” (800,1 mm) de altura
Velocidade do elevador: 315 IPM [8,0m por minuto] Trajeto vertical: 8,00” [200,0 mm] Peso aproximado incluindo o suporte da tocha: 85 lbs. [38,5 kg] Tamanho do Tambor da Tocha: 85,7 mm
Precisão IHS: ± 0,5 mm
Tolerâncias do
Componente
Precisão do Codicador: ± 0,25 mm Precisão da Voltagem: ± 1 volt
38
DESCRIÇÃO
Dimensões de Montagem B4
Os padrões de perfuração do elevador B4 são fornecidos abaixo para auxiliar usuários nais no processo de montagem da estação de plasma. Uma placa opcional de suporte/porca de plasma está disponível. Para detal­hes mais especícos, consulte o manual do Elevador B4.
2.50” [63.5mm]
4.47”
[113.5mm]
Parafusos de Cabeça Cilíndrica (6) M8 x 1,25 x 40
4.13” [104.9mm]
3.64” [92.4mm]
0.49” [12.4mm]
0.53” [13.5mm]
x6 M8x1.25 - 6H THRU HOLES
5.00”
[127.0mm]
Placa de Montagem Recomendada para suporte/porca
39

Mangueiras e cabos

DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo do barramento CAN
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1m (3.3’) 0558008464 2m (6.5’) 0558008465
3m (10’) 0558008466 4m (13’) 0558008467
5m (16’) 0558008468 6m (19’) 0558008469 7m (23’) 0558008470 8m (26’) 0558008471 9m (30’) 0558008472
10m (33’) 0558008473 11m (36’) 0558008474 12m (39’) 0558008475 13m (43’) 0558008476 14m (46’) 0558008477
15m (49’) 0558008478 20m (66’) 0558008479 25m (82') 0558008809
36m (118') 0558008480 30m (100') 0558008481 40m (131') 0558008482 45m (150') 0558008483 50m (164') 0558008484 55m (180') 0558008485
60m (200') 0558008486
Número de Peça
ESAB
40
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo de parada de emergência
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo VDR
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
5m (16’) 0558008329 10m (33’) 0558008330 15m (49’) 0558008331 20m (66') 0558008807 25m (82') 0558008808
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
0,5m (1.7’) 0560947067
1,5m (5’) 0560947075 3m (10’) 0560947076
4m (13’ ) 0560947068
5m (16’) 0560947077
6m (19’) 0560947069
6,1m (20') 0560946782
7m (23’) 0560947070 8m (26’) 0560947071
9m (30’) 0560947072 10m (33’) 0560947078 15m (49’) 0560947073 20m (66’) 0560947074 25m (82') 0560946758
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo do arco piloto
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4,5’) 0558008310
1,8m (6’) 055800 8 311
3,6 m (12’) 0558008312
4,6m (15’ ) 055800 8313
5,2m (17’) 0558008314
6,1m (20’) 0558008315 7,6m ( 2 5’ ) 0558008316
4,5m (14,5’) 0558008317
Número de Peça
ESAB
41
DESCRIÇÃO
Compri-
Descrição do Cabo / Mangueira
mentos
disponíveis
m ( ft. )
10m (33') 0558005563 15m (49') 0558005564
20m (66') 0558005565
45m (115') 0558005566
50m (164') 0558005567
Refrigeração
5m (16') 0558005246
30m (98') 0558005247 40m (131') 0558005248 77m (196') 0558005249
32m (82') 0558006629 59m (150') 0558006630 71m (180') 0558006631
Plasma Controle de Gás de Mangueiras cortina de ar
ESAB
Número de
Peça
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira da cortina de ar
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
2. 3 m ( 7. 5’ ) 0558010204
3.4m (11’) 0558010206
ESAB
Número de
Peça
42
OBSERVAÇÃO:
Para múltiplos hubs de CAN nas máquinas de corte ESAB use o cabo
0558008824.
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo /
Mangueira
Cabo de alimentação
do controle do gás
plasma
Cabo exível básico
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1.5m (5’) 0560947079 3m (10’) 0560947080
4m (13’) 0560947061
5m (16’) 0560947081 6m (19’) 0560947062 7m (23’) 0560947063 8m (26’) 0560947064 9m (30’) 0560947065
10m (33’) 0560947082
12.8m (42') 0560946780 15m (49’) 0560947066
20m (66’) 0560947083
4.6m (15’) 0560936665
7.6m (25’) 0560936666 15m (50’) 0560936667
22.8m (75’) 0560936668
25m (82’) 0560948159
Número de Peça
ESAB
43
DESCRIÇÃO
Descrição da Tocha
Tocha de plasma PT-36 m3 CAN
Descrição da Tocha
Cabo de controle P2
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4.5’) 0558008301
1,8m (6’) 0558008302 3,6 m (12’) 0558008303 4,3m (14’) 0558008308
4,6m (15’ ) 0558008304
5,2m (17’) 0558008305
6,1m (20’) 0558008306 7,6m ( 2 5’ ) 0558008307
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
7.6m (25’) 0 558 011631 10m (33’) 0 558 011632 15m (50’) 0558 011633 20m (66’) 05580116 3 4 23m (75’) 0 558 01163 5 25m (82’) 055 8 011636
30m (100’) 0558011637
40m (131’) 0558011638
50m (164’) 0 55 8 011639
60m (200’) 055 8 0116 40
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
44
DESCRIÇÃO

Tocha de Plasma PT-36

p/n 0558008300
A tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36 é uma tocha de arco de plasma montada em fábrica para fornecer concentricidade dos componentes da tocha e uma precisão de corte consistente. Por essa razão, o corpo da tocha não pode ser reconstruído em campo. Apenas a extremidade dianteira da tocha tem peças substituíveis.
O objetivo deste manual é fornecer ao operador todas as informações necessárias para instalar e fazer manutenção na tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36. O material de referência técnica também é fornecido para auxiliar na resolução de problemas do pacote de corte.
Especicações técnicas da tocha PT-36
Tipo: Resfriada a água, gás duplo, tocha de corte mecanizado Plasmarc
Limite de corrente: 1000 A a 100% do ciclo de trabalho
Diâmetro de montagem: 2 polegadas (50,8 mm)
Comprimento da tocha sem cabos: 16.7 polegadas (42 cm)
Limite de tensão IEC 60974-7: pico de 500 volts
Tensão de ignição (valor máximo de tensão de ALTA FREQUÊNCIA): 8000 VCA
Vazão mínima do líquido de refrigeração: 1.3 GPM (5,9 l/min)
Pressão mínima do líquido de refrigeração na entrada: 175 psig (12,1 bar)
Pressão máxima do líquido de refrigeração na entrada: 200 psig (13,8 bar)
Classicação mínima aceitável do recirculador de líquido de refrigeração:
16.830 BTU/H (4,9 kW) em alta temperatura do líquido de refrigeração - Ambiente = 45°F (25°C) e 1.6 USGPM (6 L/min)
Pressão máxima de segurança do gás nas entradas da tocha: 125 psig (8,6 bar)
Intertravamentos de segurança: Essa tocha destina-se ao uso com os controles e sistemas de corte Plasmarc da ESAB
empregando um interruptor de vazão de água na linha de retorno do líquido de refrigeração da tocha. A remoção do copo xador do bico para manutenção da tocha quebra o caminho de retorno do líquido de refrigeração.
45
DESCRIÇÃO
Especicações técnicas da PT-36
7.54"
(191,5mm)
6.17"
(156,7mm)
Fixe apenas na manga da tocha isolada não menos do que
1.25" (31,7mm) da extremidade da manga da tocha.
9.13"
(231,9mm)
10.50" (266,7mm)
Comprimento da manga
OBSERVAÇÃO:
2.00"
(50,8mm)
Opções de Embalagem Disponíveis
Opções de embalagem da PT-36 disponíveis através de seu revendedor ESAB. Consulte a seção Peças de Reposição para informar-se sobre os números de peça dos componentes.
DESCRIÇÕES DOS CONJUNTOS DA TOCHA PT-36 NÚMERO DE PEÇA
Conjunto da tocha PT-36 4.5 ft (1,4m) 0558008301 Conjunto da tocha PT-36 182,88 cm (1,8m) 0558008302 Conjunto da tocha PT-36 de 12 pés (3,6m) 0558008303 Conjunto da tocha PT-36 Mini-chanfro de 14 pés (4,3m) 0558008308 Conjunto da tocha PT-36 de 15 pés (4,6m) 0558008304 Conjunto da tocha PT-36 de 17 pés (5,2m) 0558008305 Conjunto da tocha PT-36 de 20 pés (6,1m) 0558008306 Conjunto da tocha PT-36 de 25 pés (7,6m) 0558008307
Acessórios opcionais
Abafador de bolhas- Quando usado em conjunto com uma bomba que recircula água da mesa
e usando ar comprimido, esse dispositivo cria uma bolha de ar que permite que a tocha de corte Plasmarc PT-36 seja usada submersa em água com menor prejuízo da qualidade de corte. Esse sistema também permite a operação acima da água pois o uxo de água através do abafador reduz a fumaça, os ruídos e a radiação UV do arco. (para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006722) ...................................................................................................................................37439
Cortina de ar - Esse dispositivo, quando fornecido com ar comprimido, é usado para melhorar o desempenho da tocha de corte Plasmarc PT-36 durante corte submerso em água. O dispositivo é montado sobre a tocha e produz uma cortina de ar. Isso permite que o arco de plasma funcione em uma zona relativamente seca, apesar de a tocha ter sido submersa para reduzir ruídos, fumaça e radiação do arco. Para ser usado apenas em aplicações submersas na água. (para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006404) ................................................................................................................................. 37440
46
DESCRIÇÃO
Conjunto do carregador rápido, portátil .................................................................0558006164
OBSERVAÇÃO:
Não pode ser usada com bicos com furo de ventilação.
Conjunto do carregador rápido, 5 dispositivos ..................................................... 0558006165
Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36
Kit de acessórios e reparo da PT-36 ............................................................................0558005221
Número de Peça Quantidade Descrição
0558003804 1 Corpo da tocha PT-36 com anéis O
996528 10 Anel O com DI de 1.614" (41mm) x 0.07" (1,8mm) 0558002533 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.032" (0,81mm) 0558001625 5 Difusor, 8 Orifícios x 0.047" (1,2mm) 0558002534 5 Difusor, 4 x 0.032" (0,81mm) Reverso 0558002530 1 Difusor, 8 x 0.047" (1,2mm) Reverso 0558005457 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.022" (0,6mm) 0558003924 3 Porta-eletrodo da tocha PT-36 com anel O
86W99 10 Anel O com DI de 0.364 x 0.07" (1,8mm) 0004470045 2 Copo xador do bico, padrão 0004470030 5 Difusor do gás de proteção, baixa corrente 0004470031 5 Difusor do gás de proteção, padrão 0004470115 1 Difusor do gás de proteção, reverso 0004470046 2 Fixador da proteção, padrão 0558003858 2 Anel de contato com parafuso
37073 6 Parafuso, anel de contato
93750010 2 Chave sextavada 0.109" (2,8mm) 0004485649 1 Chave de porca 0.44" (11,1mm)(Ferramenta do eletrodo) 0558003918 1 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36
77500101 1 Graxa de silicone DC-111 5.3oz (150g)
47
DESCRIÇÃO
Kit de início da PT-36 .........................................................................................................................
0558010625
600 AMP
5 5 5 5 0558009400 Eletrodo MICRO PT-36 5 5 5 5 0558003914 Eletrodo O2 UltraLife, Padrão 5 - - - 0558003928 Eletrodo N2/H35, Padrão 5 5 5 5 0558009406 Bico PT-36 0.6mm (.024") MICRO 5 5 5 5 0558009411 Bico PT-36 1.1mm (.043") MICRO 5 5 5 5 0558006018 Bico PT-36 1,8mm (0.070”) 5 5 5 5 0558006020 Bico PT-36 2,0mm (0.080”) 5 5 5 - 0558006030 Bico PT-36 3,0mm (0.120”)
5 5 - - 0558006028 Bico PT-36 2.8mm (.109") Divergent (O2) 5 - - - 0558006041 Bico PT-36 4,1mm (0.161”) 1 1 - - 0558009550 Fixador do bico CUP HD PT-36 5 5 5 5 0558009425 Proteção PT-36 2.5mm (.099") MICRO 5 5 5 5 0558006141 Proteção PT-36 4,1mm (0.160”) 5 5 5 - 0558006166 Proteção PT-36 6,6mm (0.259”) 5 5 - - 0558009551 Proteção PT-36 5.1mm (.200") HD 5 - - - 0558006199 Proteção PT-36 9,9mm (0.390”) 1 1 - - 0558009548 Fixador da proteção HD PT-36 5 5 5 5 181W89 O-RING 1.114 ID x .070 CR
0558010624
450 AMP
0558010623
360 AMP
0558010622
200 AMP
Número de
Peça
Descrição
48
DESCRIÇÃO
Kit de início da placa grossa H35 da PT-36 ................................................................. 0558005225
Quantidade Número de Peça Descrição
2 0558005689 Porta-eletrodo/Pinça da PT-36 2 0558003967 Corpo da pinça 2 0558003964 Pinça de xação Eletrodo 3/16”D 5 0558002532 Difusor, 32 Orifícios x 0.023 5 0558003963 Eletrodo, tungstênio 3/16”D 5 0558003965 Bico H35 0.198” Divergente 2 0558008737 Fixador do bico CUP HIGH CURRENT PT-36 5 0558006688 Corrente alta de proteção 1 0558003918 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36 1 0558003962 Ferramenta do eletrodo de tungstênio
Reguladores recomendados
Manutenção do cilindro de líquido:
O2 : R-76-150-540LC ................................................................................................................P/N 19777
N2 : R-76-150-580LC ................................................................................................................P/N 19977
Manutenção do cilindro de alta pressão:
O2 : R-77-150-540 .........................................................................................................P/N 0558010676
Ar e N2 : R-77-150-580 .................................................................................................P/N 0558010682
H2 e CH4 : R-77-150-350 .............................................................................................P/N 0558010680
Ar Industrial: R-77-150-590 ......................................................................................P/N 0558010684
Manutenção da tubulação/estação:
O2 : R-76-150-024 .........................................................................................................P/N 0558010654
Ar e N2 : R-76-150-034 .................................................................................................P/N 0558010658
Ar, H2 e CH4 : R-6703 ................................................................................................................ P/N 22236
49
DESCRIÇÃO
50

Instalação

Instalação
52

Instalação

Instalação

Geral

Uma falha ao seguir as instruções pode levar à morte ou dano de
AVISO
propriedade. Siga as instruções para evitar danos de propriedade. Você deve estar de acordo com os códigos de segurança elétricos nacionais, estaduais e locais.
Desempacotar
•Inspecione para dano de tráfego imediatamente após receber.
•Remova todos os componentes do contêiner despachado e verique se há peças soltas no contêiner.
•Inspecione as grelhas para obstruções de ar.
Conra após receber
1. Verique se todos os componentes do sistema no seu pedido foram recebidos.
2. Inspecione os componentes do sistema para qualquer dano físico que possa ter ocorrido durante o envio.
Se houver prova de dano, favor contactar seu fornecedor com o número do modelo e o número serial da placa de identicação.
Toda a instalação e o serviço dos sistemas elétrico e encanamento devem estar de acordo com os códigos locais elétricos e de
AVISO
encanamento. A instalação deve ser realizada somente por pessoal qualicado e licenciado. Consulte suas autoridades locais para qualquer questão relacionada com regulações.
Antes da Instalação
Posicione os principais componentes em seus locais apropriados antes de fazer qualquer conexão elétrica, de gás ou de interface. Consulte os diagramas de interconexão do sistema para a colocação dos principais compo­nentes. Coloque todos os componentes principais no chão num só local. Para evitar vazamentos, certique-se de apertar bem todas as conexões de gás e de água com um torque especíco.
53
Instalação
Introdução
As informações neste folheto são concebidas para ajudar a preparar a instalação de uma máquina de corte ESAB. A ligação à terra da máquina é uma parte importante do processo de instalação, que pode ser extremamente simplicada se preparada com antecedência. A parte mais complicada do processo de ligação à terra é conceber e instalar uma Haste de ligação à terra de baixa impedância. No entanto, quanto melhor for a Haste de ligação à terra, menor será a possibilidade de ocorrerem problemas de interferência electromagnética após concluir a instalação.
A maioria dos códigos eléctricos nacionais trata a ligação à terra com a nalidade de prevenção de incêndios e protecção contra curto-circuito; não trata da protecção do equipamento e da redução do ruído de interferência electromagnética. Portanto, este manual apresenta requisitos mais exigentes para ligação à terra da máquina.
AVISO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Uma má ligação à terra pode provocar lesões graves ou morte.
Uma má ligação à terra pode danicar os componentes eléctricos da máquina.
A máquina deve estar ligada correctamente à terra antes de a colocar em funcionamento.
A mesa de corte deve estar ligada à haste de ligação à terra da máquina.
54
Um símbolo comum utilizado para
identicar uma ligação à terra do
chassis em desenhos.
Instalação
Vista Geral da Ligação à Terra
O sistema de ligação à terra é constituído por duas peças;
•Componente ou ligação à terra do “chassis”
•Ligação à Terra
A ligação à terra do componente liga todas as peças num único componente, como o chassis da máquina, o qual é então ligado a um ponto comum designado como ponto de estrela. Tal fornece um caminho de corrente seguro em caso de falha.
Uma ligação à terra fornece um caminho seguro para que a corrente de falha e a interferência electromagnética (EMI) voltem à fonte. Sem um sistema adequadamente ligado à terra, pode ocorrer um caminho inesperado por entre pessoas ou equipamento sensível, resultando em lesões graves, morte e/ou avaria precoce do equipamento.
Um símbolo comum utilizado para identicar uma ligação à terra em desenhos.
Este manual centra-se em máquinas com um sistema de corte de plasma. As máquinas com capacidade de corte de plasmas são particularmente propensas a problemas de interferência electromagnética e utilizam frequentemente correntes e tensões perigosas. Todas as máquinas devem ter componentes eléctricos ligados à terra e xados numa ligação à terra, independentemente do tipo de processo (corte de perl, marcação ou outra preparação do material).
55
Instalação
Disposição Básica
A disposição da ligação à terra eléctrica é idêntica quer para máquinas grandes como pequenas. A ligação à terra do chassis 4, o cabo eléctrico positivo do plasma 6 e os cabos de ligação à terra da calha 7 são xados num ponto comum 8 na mesa de corte. Esta ligação comum é referida como um ponto de estrela (consulte a ilustração abaixo). Um cabo 3 liga o ponto de estrela à Haste de ligação à terra 1. O tamanho dos cabos de ligação à terra depende da saída de corrente máxima da fonte de alimentação de plasma 5. A especicação de tamanhos do cabo será abordada posteriormente neste manual. Algumas directivas ou normas nacionais requerem uma haste de ligação à terra individual 9 para a fonte
de alimentação de plasma. Para mais informações
consulte os esquemas da sua máquina.
56
Nota: A entrada eléctrica trifásica Q para a fonte de alimentação de plasma deverá incluir uma ligação à terra eléctrica.
8
A ilustração apresenta múltiplos cabos de ligação à terra apertados com um único parafuso para criar um ponto de estrela 8. A localização do ponto de estrela na mesa de corte irá variar.
Instalação
Elementos de um Sistema de Ligação à Terra
O sistema de ligação à terra é constituído por cinco componentes principais:
•Caminho de retorno de corrente de plasma
•Ligação à terra de segurança do sistema de plasma
•Ligação à terra eléctrica de alimentação do utilitário
•Ligação à terra do chassis da máquina de corte
•Ligação à terra de segurança do sistema da calha.
Certique-se de que são tomadas provisões durante a instalação de cada um destes elementos para criar um sistema de ligação à terra completo.
Caminho de Retorno de Corrente de Plasma
O cabo de retorno à terra é o elemento mais importante do sistema de ligação à terra. Conclui o caminho de corrente de plasma. É necessário utilizar ligações eléctricas sólidas, de baixa impedância e que sejam alvo de uma manutenção de qualidade.
A corrente de corte de plasma é gerada pela fonte de alimentação de plasma P. Um cabo de soldadura transporta esta corrente da ligação negativa (-) Q na fonte de alimentação de plasma, passando pela corrente do cabo do eixo x R para o maçarico. A corrente forma então um arco S para a peça de trabalho na mesa de corte. O caminho de corrente deve ser fechado para que a corrente possa facilmente voltar à fonte. Isso é feito ligando a mesa de corte à ligação positiva (+) T na fonte de alimentação de plasma. Se o cabo de retorno à terra não estiver ligado, o sistema de plasma não irá funcionar. O arco não se irá formar entre o maçarico e a peça de trabalho. Se o cabo estiver ligado, mas as ligações tiverem uma resistência muito alta, isto irá limitar a corrente do arco e provocar níveis de tensão perigosos entre os componentes do sistema.
1
3
2
4
5
57
Instalação
A única forma de garantir que todos os componentes estão no mesmo nível de tensão (mesmo potencial) e, consequentemente, eliminar a possibilidade de sofrer um choque é certicar-se de que todas as interligações estão a fazer bom contacto eléctrico. O bom contacto eléctrico requer que as ligações sejam efectuadas com contactos metal com metal expostos, que as ligações estejam bem apertadas e protegidas da ferrugem e corrosão. Utilize um esmeril ou uma roda de arame para limpar toda a pintura, ferrugem e sujidade da superfície durante a ligação de terminais do condutor a qualquer superfície de metal. Utilize um composto de junta eléctrica entre os terminais do condutor e as superfícies de metal, para evitar corrosão e ferrugem no futuro. Utilize as maiores anilhas, porcas e parafusos possíveis e aperte com rmeza. Utilize anilhas de bloqueio para assegurar que as ligações permanecem apertadas.
Ligação à Terra de Segurança do Sistema de Plasma
A ligação à terra de segurança do sistema de plasma (ou haste de ligação à terra) destina-se a diversos ns importantes. Fornece:
•Tensão da estrutura para segurança do pessoal,
garantindo que não existem diferenças potenciais entre os componentes do sistema e os componentes do edifício.
•Uma referência de sinal estável para todos os
sinais eléctricos analógicos e digitais na máquina de corte.
•Ajuda no controlo da interferência
electromagnética (ou EMI).
•Fornece um caminho de descarga para curto-
circuitos e picos de alta tensão, tais como os causados por relâmpagos.
58
Instalação
Existem muitas concepções erradas sobre a haste de ligação à terra e a função que esta desempenha na redução da interferência electromagnética. Teoricamente, a haste de ligação à terra existe para eliminar possíveis potenciais diferenças entre as estruturas do edifício e do equipamento. No entanto, muitas pessoas acreditam que a haste de ligação à terra permite que todo o ruído de frequência de rádio P seja absorvido e desapareça para a terra. A experiência demonstrou que uma boa haste de ligação à terra eliminará problemas de ruído de frequência de rádio.
Concepção errada sobre as Hastes de ligação à terra.
1
59
Instalação
Na realidade, a haste de ligação à terra fornece um caminho de baixa impedância pelo qual as correntes de ruído P podem voltar à fonte Q.
Haste de ligação à terra na realidade.
2
1
60
Instalação
Ligação à Terra de Segurança do Sistema da Calha
A ligação à terra de segurança do sistema da calha garante que a totalidade da calha se encontra em potencial de ligação à terra, eliminando qualquer possibilidade de choque eléctrico e fornecendo segurança à ligação à terra do chassis da máquina em caso de um curto-circuito de corrente de plasma. Os quatro cantos do sistema de calha deverão estar ligados à mesa de corte.
61
Instalação
Haste de Ligação à Terra
A melhor forma para garantir que a Ligação à terra está optimizada é contratar os serviços de um prossional. Existem diversas empresas de engenharia especializadas em conceber e instalar Sistemas de ligação à terra. No entanto, caso esta opção não possa ser utilizada, existem diversas acções que podem ser efectuadas para garantir que a Ligação à terra está em boas condições:
Haste de Ligação à Terra
A haste de ligação à terra pode ser optimizada de duas maneiras: comprimento e diâmetro. Quanto maior for a haste de ligação à terra melhor será a ligação. O mesmo se aplica ao diâmetro: quanto maior for o diâmetro melhor será a ligação. No entanto, se a resistência do solo for muito baixa, então uma haste de ligação à terra superior a 3 m [10 pés] não provoca uma diferença signicativa. Visto que a resistividade do solo é raramente tão boa quanto pode ser, uma haste de ligação à terra padrão deverá ter 25 mm [1 polegada] de diâmetro e 6 m [20 pés] de comprimento.
Resistividade do Solo
A resistividade do solo pode ser alterada de duas formas: alterando o teor mineral, o teor de humidade ou ambos. A solução ideal para uma baixa resistividade do solo é escavar a área envolvente e colocar o preenchimento com aditivos do solo condicionados. Em áreas extremamente secas, o teor de humidade pode ser melhorado instalando um sistema gota-a-gota que humidica continuamente o solo à volta da haste de ligação à terra. Uma forma mais rudimentar de inuenciar o teor e humidade do solo é utilizar água salgada ou sal-gema para condicionar o solo envolvente.
Hastes de Ligação à Terra Electrolíticas
Uma solução que pode ser sugerida por um especialista de ligações à terra é a utilização de uma haste de ligação à terra electrolítica com preenchimento condicionado. Esta opção pode ser dispendiosa, mas proporcionará a melhor ligação à terra possível. Para instalar uma destas hastes, o solo deve ser escavado ou perfurado, a haste instalada e, em seguida, o solo condicionado deve ser utilizado para efectuar o preenchimento em torno da haste. O resultado é uma ligação à terra com uma impedância muito baixa, que se manterá durante a vida útil da máquina de corte. Se a laje de betão na qual a sua máquina de corte será instalada ainda não tiver solidicado, então a haste de ligação à terra electrolítica pode ser a melhor opção para o seu sistema de ligação à terra.
62
Instalação
Ligação à Terra Eléctrica de Alimentação do Utilitário
A ligação à terra eléctrica de alimentação do utilitário deve acompanhar todas as alimentações de energia trifásicas e monofásicas. Esta ligação à terra eléctrica fornece a referência adequada para toda a energia que entra. Se não providenciar esta ligação à terra está a violar a maioria dos códigos eléctricos e a criar um perigo de segurança grave.
Dependendo da disposição da alimentação trifásica (quer uma "Delta" ou uma "Y"), a linha para a tensão de ligação à terra pode ser igual ou inferior à linha para a tensão da linha. Ocorre um problema sempre que a linha para a tensão de ligação à terra excede qualquer linha individual para a tensão da linha (diferença de potencial). Contacte a sua empresa do utilitário local caso não tenha a certeza de que a sua alimentação trifásica possui uma ligação à terra eléctrica adequada. Certique-se de que o seu empreiteiro eléctrico instala adequadamente o o de ligação à terra eléctrica com todas as alimentações de energia trifásicas e monofásicas. A ligação à terra eléctrica deve estar ligada ao terminal adequado no interior da fonte de alimentação de plasma. Dimensão do o de acordo com códigos locais eléctricos.
3
2
1
1
Ligação à terra eléctrica de alimentação do utilitário
2
Fonte de alimentação eléctrica trifásica
3
Fonte de alimentação de plasma
63
Instalação
Múltiplas Hastes de Ligação à Terra
Existem diversas razões pelas quais devem ser utilizadas múltiplas hastes de ligação à terra. Apesar da instalação de múltiplas hastes de ligação à terra poder melhorar uma ligação à terra de segurança ou de relâmpagos, esta não proporciona qualquer vantagem relativamente à redução da interferência electromagnética e pode provocar mais problemas do que os que soluciona.
O problema relacionado com as múltiplas hastes de ligação à terra é que cada haste utiliza uma "esfera de Interferência Electromagnética ligada através de interface" P de terra, com um raio de 1,1 vezes o comprimento da haste. A sobreposição destas esferas de Interferência Electromagnética Q provoca uma perda na ecácia de ligação à terra proporcional à quantidade de sobreposição.
1.1
l
l
Múltiplos pontos de ligação à terra podem também criar caminhos de "fuga" indetectáveis para correntes de ruído de frequência de rádio, provocando, na realidade, mais interferência! Em vez de considerar múltiplas hastes de ligação à terra, tome medidas para tornar a haste de ligação à terra individual numa ligação à terra tão boa quanto possível.
64
1
2
A utilização de múltiplas hastes de ligação à terra deverá ser evitada, se possível. No entanto, caso todas as outras opções tenham sido exploradas para diminuir as interferências electrónicas do seu sistema, poderá optar por múltiplas hastes de ligação à terra.
Este tipo de sistema deverá ser instalado por um prossional e a distância entre as hastes deverá exceder 2,5 vezes o comprimento das hastes.
2.5 l
10
Instalação
Esquema de Ligação à Terra da Máquina
2
1
3
4
8
5
9
1
Cerca de controlo principal
2
Cercas do componente
3
Ligação à terra de estrela da máquina
Calhas
4
Mesa de corte
5
Ligação à terra de estrela do sistema (na mesa)
6
Haste de ligação à terra
7
Fonte de alimentação de plasma
8
Ligação à terra da fonte de alimentação de plasma
9
(exigida pelas normas da UE)
Ligação à terra do sistema eléctrico
10
(+)
6
7
•Todas as cercas eléctricas aparafusadas ao
chassis da máquina
•Chassis da máquina ligado à terra ao ponto
de estrela na mesa de corte.
•Calhas ligadas à terra através da mesa de
corte
•Ligação à terra de plasma ligada ao ponto de
estrela na mesa de corte
•Haste de ligação à terra ligada ao ponto de
estrela na mesa de corte.
•Algumas regulamentações e directivas
exigem a utilização de uma haste de ligação à terra individual para a fonte de alimentação de plasma. Verique as regulamentações locais para determinar se esta haste de ligação à terra adicional é exigida.
65
Instalação

Colocação do Suprimento de Energia

Uma falha ao seguir as instruções pode levar à morte ou dano de
AVISO
propriedade. Siga as instruções para evitar danos de propriedade. Você deve estar de acordo com os códigos de segurança elétricos nacionais, estaduais e locais.
•Um espaço de no mínimo 1 metro na parte dianteira e traseira
para uxo de ar para resfriar.
•Faça o planejamento para o caso de os painéis superiores e
laterais terem que ser removidos para manutenção, limpeza e inspeção.
•Posicione a fonte de energia relativamente próxima à fonte de
energia elétrica adequadamente ligada.
•Mantenha limpa a área embaixo da fonte de energia para uxo
de ar refrescante.
•O ambiente deve estar relativamente sem poeira, vapor e calor
excessivo. Estes fatores irão afetar a eciência do resfriamento.

Procedimentos de Conexão

Choque elétrico pode matar! Providencie o máximo de proteção
AVISO
A entrada de energia deve ser fornecida a partir de chave de desconexão de linha (parede) que contém fusíveis ou interruptores de circuito de acordo com os regulamentos locais ou estaduais.
AVISO
contra choque elétrico. Antes que qualquer conexão seja feita dentro da Máquina, abra a chave de desconexão da parede da linha para desligar o fornecimento de energia.
Pó condutor e sujeira que estejam dentro da fonte de energia podem causar abrasamento do arco. Dano no equipamento pode ocorrer, curto circuito elétrico pode ocorrer se o pó se acumular dentro da fonte de energia.
Veja a seção de manutenção.
66
Instalação

Colocação de RAS Box

A tampa é aterrada na caixa do iniciador do arco remoto internamente
CUIDADO

Conexões da fonte de alimentação

Para fazer a conexão da fonte de alimentação com a caixa RAS, primeiro é necessário abrir a unidade: remova ou
solte os parafusos da tampa e levante a tampa da caixa para expor os componentes internos.
Para xar os cabos de alimentação e do arco piloto na caixa RAS, é necessário passá-los através das conexões de
alívio de tensão.
com um o terra curto. Remova a tampa cuidadosamente para não danicar o o ou soltar o o terra.
Cabo do arco piloto
para divisor de tensão(VDR)
refrigerante no à alimentação de tensão Ativar
a fonte de alimentação
Refrigerante OUT
Conexões para alívio de
tensão
Cabos da fonte de ali-
mentação
67
Instalação
Barramento /
Bloco
Parafuso de travamento
Retire aproximadamente 38 mm de isolamento do cabo 4/0 (95 mm2). Insira o cabo 4/0 (95 mm2) no orifício do barramento / bloco até que o cobre se estenda até a borda do barramento / bloco. Aperte os parafusos de travamento no cabo.
Isolamento Nomex
Conexão do cabo do arco piloto
Consulte a tabela a seguir para determinar o número necessário de condutores 4/0 (95 mm2) para sua
Amperagem No. necessário de cabos 1/0
Amperagem No. necessário de cabos 4/0
OBSERVAÇÃO
aplicação.
Até 200 A 1
Até 400 A 1 Até 800 A 2
Até 1000 A 3
A atenção máxima durante a remoção do isolamento do cabo 4/0 (95 mm2) facilitará a instalação no grampo do barramento. Não os espalhe nem alargue os condutores de cobre.
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
68
Instalação
Cabo VDR Padrão
Cabo VDR (com ponta livre)
Se um levantador não-ESAB tiver que ser usado com um sistema o cabo VDR fornecido somente terá um conector em uma ponta. A outra ponta do cabo não terá conector. A ponta com o conector fornecido deve ser conectada à caixa RAS ao seu soquete correspondente que está rotulado “Divisor de Voltagem.”
A ponta livre do cabo VDR será conectada ao levantador. Embora este seja um cabo de três conectores, somente dois dos os serão usados, BRN (VDR - ) e BLU (WORK). O o preto é uma reposição e deve ser encerrado e tampado dentro do levantador. O pino correspondente na caixa RAS já vem encerrado de fábrica. A caixa RAS não deve ser modicada.
É indispensável que o o AZUL seja conectado ao chão. O o MARROM é a saída VDR(-).
Customer
Supplied
Lifter
VDR (Voltage Divider Cable)
Ground
in Lifter é
necessário
para
referência
69
Instalação
Conexões da tocha
A conexão da tocha requer a ligação dos cabos de alimentação / mangueiras de líquido de refrigeração, cabo do arco piloto e terra do chassi. Na tocha PT-36 as mangueiras do líquido de refrigeração da caixa RAS até a tocha também transportam a energia do eletrodo.
Cabo de alimentação /
Conexão do arco
piloto
Terminal
de aterramento
Conexões do líquido de refrigeração
terra
do chassi
Cabo
do arco piloto
Cabo de alimentação /
Líquido de refrigeração
Fio
70
Instalação
Conexão da tocha no sistema de plasma
Consulto o manual do sistema e o manual da caixa do gás de proteção/plasma.
PERIGO
Choques Elétricos Podem Matar!
•
Desconecte a fonte de alimentação principal antes de fazer qualquer ajuste.
• Desconecteafonteprincipalantesdefazermanutençãonoscomponentesdo
sistema.
• Nãotoqueaspeçasdapartedianteiradatocha(bico,copoxador,etc)
desligar a alimentação principal.
Cabos de alimentação
Stud terra
sem
Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto
A PT-36 tem dois cabos de alimentação refrigerados a água que podem ser conectados na saída negativa da fonte de alimentação. A conexão 7/16-20 do lado direito ca no cabo de fornecimento de líquido de refrigeração para a tocha. A conexão 7/16-20 do lado esquerdo ca no cabo de retorno de líquido de refrigeração da tocha. Esses dois cabos têm um o verde/amarelo que deve ser conectado no prisioneiro de aterramento exibido a seguir.
O cabo do arco piloto é conectado na caixa do iniciador do arco (consulte o manual da caixa do gás de proteção/ plasma). O cabo do arco piloto também tem um o verde/amarelo que é conectado a um prisioneiro de aterramento.
71
Instalação
Montagem da tocha na máquina
Consulte o manual da máquina.
Monte a tocha na manga isolada aqui
A xação do corpo da tocha pode fazer com que uma corrente perigosa ua pelo chassi da máquina.
•Não monte no corpo de aço inoxidável da tocha aqui.
•O corpo da tocha é isolado eletricamente, entretanto, a
NÃO monte no corpo de aço da tocha aqui
•A xação próxima do corpo da tocha pode gerar um arco entre
corrente inicial de alta frequência poderá fazer um arco para encontrar um aterramento.
o corpo e a máquina.
•Quando ocorre esse arco, o corpo da tocha pode precisar ser
substituído sem garantia.
•Podem ocorrer danos aos componentes da máquina.
•Fixe apenas na manga da tocha isolada (diretamente acima da
etiqueta) não menos do que 1.25" (31,75mm) da extremidade da manga da tocha.
72
Instalação

Colocação do CGC

O CGC regula o gás de plasma e o gás de blindagem. Para otim­ização do desempenho, ele deve sempre ser colocado próximo à tocha. De acordo com o material cortado, o cliente precisa se­lecionar e conectar os gases de entrada corretos. Filtros internos são inseridos dentro dos encaixes de entrada. Favor se certicar que todos os gases de entrada satisfazem as exigências de uxo e de pressão.
Conecte a energia 24V AC/DC a partir do PDB, então conecte o cabo CAN ao ICH.
Gás Pressão
Argônio 125 psi (8,6 bar), 200 SCFH (5,7 SCMH)
plasma
Blindagem N2/Ar 125 psi (8,6 bar), 353 SCFH (10,0 SCMH)
Cortina de
ar
Gás e Pressão
Ar (85psi / 5,9bar)
Nitrogênio
(125psi / 8,6bar)
(125psi / 8,6bar)
O2/H35/F5 125 psi (8,6 bar) para O2, 75 psi (5,2 bar) para H35/F5, 255 SCFH (7,2 SCMH)
N2/Ar 125 psi (8,6 bar), 255 SCFH (7,2 SCMH)
Ar 80 psi (5,5 bar), 1200 SCFH (34,0 SCMH)
Processo
Oxigênio
Taxas máximas de Fluxo de Gás - cFH
(cMH) Com tocha pt-36
269
(7,6)
385
(10,9)
66
(1,9)
Limpo, Seco, Sem Óleo Filtrado
99,99%, Filtrado até 25 microns
99,5%, Filtrado até 25 microns
Pureza do Gás
até 25 microns
73
Instalação

Conexões de Componente

Os números de peça e comprimentos para os cabos mostrados abaixo são fornecidos na página seguinte.
CGC dianteiro
C
PDB traseiro
B
Ar Comprimido
A
74
Instalação
“A” - Cabo do ACC até o Levantador
Número da Peça Comprimento Número da Peça Comprimento
0560947067 0,5m (20") 0560947070 7m (23') 0560947075 1,5m (5') 0560947071 8m (26') 0560947076 3m (10') 0560947072 9m (30') 0560947068 4m (13') 0560947078 10m (33') 0560947077 5m (16') 0560947073 15m (50') 0560947069 6m (20') 0560947074 20m (66')
“B” - Mangueira de Cortina de Ar de ACC até CGC
Número da Peça Comprimento Número da Peça Comprimento
0558006217 1,5m (5’) 0558006226 13m (43’) 0558007316 2,3m (7,5’) 0558006227 14m (46') 0558006218 5m (16') 0558006228 15m (50') 0558006219 6m (20') 0558006229 16m (52') 0558006220 7m (23') 0558006230 17m (56') 0558006221 8m (126') 0558006231 18m (59') 0558006222 9m (30') 0558006232 19m (62') 0558006224 11m (30’) 0558006233 20m (66') 0558006225 12m (39')
“C” - Cabo de Energia PDB até CGC (24 VAC/DC)
Número da Peça Comprimento Número da Peça Comprimento
0560947079 1,5m (5’) 0560947064 8m (26’) 0560947080 3m (10’) 0560947065 9m (30’) 0560947061 4m (13’) 0560947082 10m (33’) 0560947081 5m (16’) 0560946780 12,8m (42') 0560947062 6m (19’) 0560947066 15m (49’) 0560947063 7m (23’) 0560947083 20m (66’)
75
Instalação
PERIGO
Risco de explosão por hidrogênio! Leia o item a seguir antes de tentar cortar com uma mesa de água.
Há um risco sempre que é usada uma mesa de água para cortes a arco de plasma. Podem ocorrer explosões fortes devido ao acúmulo de hidrogênio embaixo da placa que está sendo cortada. Já foram causados danos de milhares de dólares devido a esse tipo de explosão. Podem ocorrer ferimentos ou morte devido a esse tipo de explosão. As melhores informações disponíveis indicam a existência de três possíveis fontes de hidrogênio em mesas de água:
1. Reação ao metal derretido
A maior parte do hidrogênio é liberada por uma reação rápida do metal derretido do corte na água para formar
óxidos metálicos. Essa reação explica porque os metais reativos com maior anidade pelo oxigênio, como o alumínio e o magnésio liberam volumes maiores de hidrogênio durante o corte do que o ferro ou o aço. A maior parte desse hidrogênio irá para a superfície imediatamente, mas uma parte permanecerá nas partículas metálicas pequenas. Essas partículas se assentarão no fundo da mesa de água e o hidrogênio sairá gradualmente em bolhas para a superfície.
2. Reação química lenta
O hidrogênio também pode ser resultado das reações químicas lentas das partículas de metal frio com a água, metais
diferentes ou produtos químicos na água. O hidrogênio vai gradualmente em bolhas para a superfície.
3. Gás de Plasma e de Blindagem
Hidrogénio ou outros gases combustíveis, como Metano (CH4), podem ser produzidos pelo gás de plasma ou de
blindagem. O H-35 é um gás de plasma de utilização comum. Este gás contém 35% de hidrogénio por volume. Ao utilizar H-35 com correntes elevadas, será libertado cerca de 125 cfh de hidrogénio.
Independentemente da origem, o gás de hidrogénio pode acumular-se em bolsas formadas pela placa a ser cortada
e as ripas na mesa ou em bolsas da placa deformada. Pode também haver acumulação de hidrogénio por baixo do tabuleiro da escória ou mesmo no reservatório de ar, se estes zerem parte do modelo da mesa. O hidrogénio, na presença de oxigénio ou ar, pode ser incendiado pelo arco de plasma ou por uma faísca proveniente de qualquer fonte.
4. Siga essas práticas para reduzir o acúmulo e a geração de hidrogênio:
A. Limpe frequentemente a escória (especialmente as partículas nas) da parte inferior da mesa. Reabasteça a
mesa com água limpa. B. Não deixe as placas sobre a mesa durante a noite ou nos nais de semana. C. Se a mesa de água não for usada por várias horas, balance-a de alguma forma antes de colocar a primeira placa
na posição. Isso permitirá que o hidrogênio acumulado que se recusa a se soltar e dissipar antes de ser connado
por uma placa sobre a mesa. Isso pode ser obtido colocando-se a primeira placa sobre a mesa com um leve
solavanco e em seguida levantando-se a placa para que o hidrogênio escape antes de nalmente se assentar
para o corte. D. Ao realizar cortes acima da água, instale ventiladores para fazer o ar circular entre a placa e a superfície da água. E. Ao realizar cortes submersos em água, agite a água sob a placa para evitar o acúmulo de hidrogênio. Isso pode
ser feito aerando-se a água usando ar comprimido. F. Se possível, mude o nível de água entre os cortes para dissipar o hidrogênio acumulado. G. Mantenha o nível do pH da água próximo a 7 (neutro). Isso reduz a taxa de reações químicas entre a água e
os metais.
76
Instalação
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão por corte a plasma das ligas de alumínio/lítio!
As ligas alumínio/lítio (Al-Li) são usadas na indústria aeroespacial devido à economia de 10% no peso em comparação com as ligas convencionais de alumínio. Tem se relatado que as ligas derretidas de Al-Li podem causar explosões quando entram em contato com água. Portanto, não se deve tentar o corte a plasma dessas ligas na presença de água. Essas ligas devem ser cortadas apenas a seco sobre uma mesa seca. A Alcoa determinou que o corte a "seco" sobre uma mesa seca é uma operação segura e produz bons resultados de corte. NÃO realize corte a seco sobre água. NÃO realize corte com injeção de água.
Os itens a seguir são algumas das ligas Al-Li disponíveis atualmente: Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa) Alithally (Alcoa) Navalite (Marinha dos EUA) Liga 2090 (Alcoa) Lockalite (Lockhead) X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser) X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan)
Para obter mais informações e detalhes sobre o uso seguro e riscos associados a essas ligas, entre em contato com seu fornecedor de alumínio.
ADVERTÊNCIA
Óleo e graxa podem incendiar-se violentamente!
• Nuncauseóleonemgraxanessatocha.
• Manuseieatochacomasmãoslimpassomentesobreumasuperfícietambémlimpa.
• Uselubricantedesiliconeapenasquandoorientadoparatal.
• Óleoegraxaentramemigniçãofacilmenteeseincendeiamviolentamentenapresençadeoxigênio
sob pressão.
Risco de explosão por hidrogênio.
Não realize corte submerso em água com H-35! Existe a possibilidade do acúmulo perigoso do gás hidrogênio na mesa de água. O gás hidrogênio é extremamente explosivo. Reduza o nível de água para 4 polegadas no mínimo abaixo da peça de trabalho. Balance a placa, movimente a água e o ar frequentemente para evitar o acúmulo do gás hidrogênio.
ADVERTÊNCIA
Risco de fagulha.
ADVERTÊNCIA
Calor, respingos e fagulhas causam incêndios e queimaduras.
Não realize cortes próximo de materiais combustíveis.
• Nãocorterecipientesquetenhamalojadocombustíveis.
• Nãotenhanadainamávelcomvocê(ex.:umisqueirodebutano).
• Oarcopilotopodecausarqueimaduras.Mantenhaobicodatochaafastadodevocêeoutras
pessoas ao ativar o processo do plasma.
• Useóculosdesegurançaeroupadeproteçãoadequados.
• Useluvasgauntlet,sapatosecapacetedesegurança.
• Useroupasretardantesdechamascobrindotodasasáreasexpostasdocorpo.
• Usecalçassembainhaparaevitaraentradadefagulhaseescórias.
77
Instalação
Preparação
•Selecione uma condição adequada dos dados do processo (Arquivo SDP) e instale as peças recomendadas
da extremidade dianteira da tocha (bico, eletrodo, etc). Consulte os dados de processo para identicar as peças e os ajustes.
•Posicione a tocha sobre o material no local de início desejado.
•Consulte o manual da fonte de alimentação para saber os ajustes adequados.
• Consulte o manual de controle de uxo para informar-se sobre os procedimentos de controle do gás.
•Consulte os manuais de controle e da máquina para informar-se sobre os procedimentos de início.
Corte em espelho
Ao realizar corte em espelho, são necessários um difusor de gás de giro reverso e um difusor reverso. Essas peças reversas "girarão" o gás no sentido contrário, invertendo o lado "bom" do corte.
Difusor 4 x 0.032 reverso P/N 0558002534 Difusor 8 x 0.047 reverso P/N 0558002530
Difusor reverso N/P 0004470115
Qualidade de Corte
Introdução
As causas que afetam a qualidade do corte são interdependentes. A alteração de uma variável afeta todas as outras. A determinação de uma solução pode ser difícil. O guia a seguir oferece as soluções possíveis a diferentes resultados de corte indesejáveis. Para começar selecione a condição mais proeminente:
•Ângulo de corte, negativo ou positivo
•Planicidade do corte
•Acabamento da superfície
•Escória
•Precisão Dimensional
Geralmente os parâmetros de corte recomendados resultam em qualidade ótima. Ocasionalmente, as condições podem variar o suciente para que pequenos ajustes sejam necessários. Se for este o caso:
•Faça pequenos ajustes gradativos ao fazer as correções.
•Ajuste a tensão do arco em incrementos de 5 volts para cima ou para baixo, conforme necessário.
•Ajuste a velocidade de corte em 5% ou menos conforme necessário até que as condições melhorem.
78
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO
Ângulo de corte
Ângulo de corte negativo
A dimensão superior é maior do que a inferior.
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.
• Tocha desalinhada
Instalação
• Material retorcido ou dobrado
• Itens consumíveis danicados ou desgastados
• Separação baixa (tensão de arco)
• Baixa velocidade de corte
(índice de deslocamento da máquina)
Ângulo de corte positivo
A dimensão superior é menor do que a inferior.
•Tocha desalinhada
•Material retorcido ou dobrado
•Itens consumíveis danicados ou desgastados
•Separação alta (tensão de arco)
•Alta velocidade de corte
•Corrente alta ou baixa. (Consulte os Dados de Processo
para saber o nível de corrente recomendado para os bicos especícos).
Queda
Peça
Peça
Peça
Queda
Peça
79
Instalação
Planicidade do corte
Parte superior e inferior arredondadas. Essa condição geralmente ocorre quando os materiais têm 0.25" de espessura (6,4 mm) ou menos.
•Corrente alta para uma dada espessura do material
(Consulte os Dados do Processo para saber as congurações adequadas).
Borda superior irregular
•Separação baixa (Tensão de Arco)
Queda
Queda
Peça
Peça
80
Instalação
Acabamento da superfície
Rugosidade induzida pelo processo
A superfície de corte está consistentemente rugosa. Pode ou não ser connada a um eixo.
•Misturaincorretadegásdeproteção (Consulte os Dados do Processo).
•Itensconsumíveisdanicadosoudesgastados.
Rugosidade induzida pela máquina
Pode ser difícil distinguir da Rugosidade Induzida pelo Processo. Frequentemente connada a apenas um eixo. A rugosidade está inconsistente.
•Trilhos,rodase/ouacionamentopinhão/coroasujos.
(Consulte a Seção de Manutenção no manual de operação da máquina).
•Ajustedarodadotransportador.
Vista Superior
Rugosidade induzida pelo processo
ou
Superfície de Corte
Rugosidade induzida pela máquina
Escória
A escória é um subproduto do processo de corte. É o material indesejável que permanece ligado à peça. Na maioria dos casos, a escória pode ser reduzida ou eliminada com a conguração adequada de parâmetros de corte e da tocha. Consulte os Dados do Processo.
Escória de Alta Velocidade
O material da solda ou o material que cai na parte inferior da superfície ao longo do corte. Difícil remover. Pode ser necessário esmerilhamento ou raspagem. Linhas curvas em forma de "S".
•Separaçãoalta(tensãodearco)  •Altavelocidadedecorte
Escória de baixa velocidade
Formas como glóbulos na parte inferior ao longo do corte. É removida facilmente.
•Baixavelocidadedecorte
Linhas curvas
Vista lateral
Linhas curvas
Superfície de corte
Material caído
Superfície de corte
Glóbulos
Vista lateral
81
Instalação
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte na maioria dos casos. Podem ser
CUIDADO
Escória superior
Aparece como respingos na parte superior do material. Geralmente é removida com facilidade.
•Altavelocidadedecorte  •Separaçãoalta(tensãodearco)
Escória Intermitente
Aparece na parte superior ou inferior ao longo do corte. Não contínua. Pode aparecer como qualquer tipo de escória.
•Possíveldesgastedeitensconsumíveis
necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar­se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas.
Vista lateral
Respingos
Outros Fatores que Afetam a Escória;
•Temperaturadomaterial  •Muitaferrugemoucarepas  •Altasligasdecarbono
Superfície de corte
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.
Precisão dimensional
Geralmente o uso da mais baixa velocidade possível (dentro dos níveis aprovados) otimiza a precisão da peça. Selecione os itens consumíveis para possibilitar uma tensão de arco inferior e uma velocidade de corte mais baixa.
OBSERVAÇÃO
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte.
Podem ser necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar-se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas. Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos dados de processo.
82
Passagensdeuxodatocha
Arco piloto
Entrada do gás plasma
Instalação
Entrada do gás de proteção
Arco piloto
Saída de água
Entrada de água
83
Instalação
84

Manutenção/Solução de problemas

Manutenção/Solução de probleMaS
86
Manutenção/Solução de probleMaS

Introdução

O desgaste das peças da tocha é uma ocorrência normal do corte com plasma. Iniciar um arco de plasma é um processo erosivo para o eletrodo e para o bico. A inspeção programada regular e a substituição de peças da PT-36 deve ocorrer para que se mantenha a qualidade de corte o tamanho consistente das peças.

Desmontagem da extremidade dianteira da tocha

PERIGO
1. Remova o xador do copo da proteção.
Se o xador do copo da proteção estiver difícil de remover, tente parafusar e apertar mais o copo xador
2. Verique se há entalhes ou sujeira nas superfícies de metal que se tocam do copo de proteção e do xador do copo de proteção, o que deve evitar que essas duas peças formem uma vedação de metal com metal. Procure corrosão localizada ou sinais de arco dentro do copo de proteção. Verique se há derretimento no copo de proteção. Substitua se estiver danicado.
3. Verique se há detritos no difusor e limpe conforme necessário. Ocorre desgaste nos entalhes superiores, o que afeta o volume de gás. Substitua essa peça a cada duas substituições da proteção. O calor devido ao corte de muitas peças pequenas em uma área concentrada ou durante o corte de materiais com mais de 0,75" (19,1mm) poderá exigir uma substituição mais frequente.
CUIDADO
TOCHAS QUENTES QUEIMAM A PELE! DEIXE QUE A TOCHA RESFRIE ANTES DE EFETUAR MANUTENÇÃO.
OBSERVAÇÃO:
do bico para aliviar a pressão no xador do copo de proteção.
A montagem incorreta do difusor na proteção impedirá o funcionamento correto da tocha. Os entalhes do difusor serão montados afastados da proteção como ilustrado.
Copo de proteção
Fixador do copo de proteção
Difusor
Corpo da tocha
Eletrodo
Bico
Copo xador do bico
87
Manutenção/Solução de probleMaS
4. Desparafuse o xador do bico e puxe-o diretamente para fora do corpo da tocha. Verique se há trincas ou lascas na parte do isolante do xador do bico. Substitua se estiver danicado.
Inspecione o bico quanto a:
• derretimento ou transferência excessiva de corrente.
• goivas dos arcos internos.
• entalhes ou arranhões profundos nas superfícies de assentamento dos anéis O.
• desgaste, entalhes ou cortes no anel O.
• remova as partículas de háfnio (do bico) com esponja de aço.
Substitua se encontrar algum defeito.
OBSERVAÇÃO:
A descoloração das superfícies internas e pequenas marcas pretas no início são normais e não afetam o
desempenho de corte.
Se o xador foi apertado sucientemente, o eletrodo pode desparafusar sem ser xado no porta-eletrodo. Ao
instalar o eletrodo, use força suciente apenas para xar o eletrodo adequadamente.
5. Remova o eletrodo usando a ferramenta especíca para isso.
6. Desmonte o eletrodo do porta-eletrodo. Insira as partes planas no xador em uma chave de 5/16". Usando a ferramenta do eletrodo, gire-o no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
Corpo da tocha
Ferramenta de remoção de eletrodos
Eletrodo
88
Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
Manutenção/Solução de probleMaS
7. Remova o porta-eletrodo do corpo da tocha. A parte sextavada da extremidade da ferramenta de remoção do porta-eletrodo se encaixa na parte sextavada do porta-eletrodo.
Ferramenta de remoção
Eletrodo
Difusor de gás
Conjunto do porta-eletrodo
OBSERVAÇÃO:
O porta-eletrodo é fabricado em duas peças. Não desmonte. Se o porta-eletrodo estiver danicado, subs-
titua o conjunto.
8. Desmonte o porta-eletrodo e o difusor de gás. Remova cuidadosamente o anel O do porta-eletrodo e deslize
o difusor do porta-eletrodo. Verique se há lascas na superfície (borda dianteira) de assentamento do bico. Verique se há trincas ou furos entupidos. Não tente limpar os furos. Substitua o difusor se estiver danicado.
OBSERVAÇÃO:
Verique se há entalhes ou outros danos nos anéis O que possam impedir que eles formem uma vedação
estanque gás/água.
Difusor de gás
Conjunto do porta-eletrodo
Anel O
OBSERVAÇÃO:
A descoloração dessas superfícies é normal com o uso. Ela é causada pela corrosão
galvânica.
89
Manutenção/Solução de probleMaS
Montagem da extremidade dianteira da tocha
As peças com aperto excessivo serão difíceis de desmontar e poderão danicar a tocha. Não aperte demais as peças durante a
CUIDADO
remontagem. As peças rosqueadas são projetadas para funcionar adequadamente quando apertadas com a mão, aproximadamente 40 a 60 polegadas/libra.
•Ordem inversa de desmontagem.
•Aplique uma camada bem na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar as peças que se tocam.
Isso facilitará a montagem e a desmontagem futura para manutenção.
•A instalação do eletrodo requer um aperto apenas moderado. Se o porta-eletrodo car mais apertado do
que o eletrodo, é possível trocar os eletrodos desgastados sem remover o porta-eletrodo.
OBSERVAÇÃO:
Ao montar, coloque o bico dentro do copo xador do bico e rosqueie o conjunto bico/copo de xação do bico no corpo da tocha. Isso ajudará a alinhar o bico com o conjunto. O copo de proteção e o xador
do copo de proteção devem ser instalados apenas após a instalação do copo xador do bico e do bico.
Caso contrário as peças não se assentarão adequadamente e poderá haver vazamentos.
Difusor
Fixador do copo de proteção
Copo de proteção
Copo de xação do bico
Bico
Eletrodo
Corpo da tocha
90
Manutenção/Solução de probleMaS
Montagem da extremidade dianteira da tocha usando o carregador rápido
O uso de um carregador rápido P/N 0558006164, facilitará a montagem das peças da extremidade dianteira da tocha.
etapa 1. Para usar o carregador rápido, insira primeiro o bico
no copo xador do bico.
Bico
Copo xador do bico
etapa 2. Parafuse o carregador rápido no copo xador do bico
para prender o bico.
etapa 3. Fixe a porca de xação no bico com a ferramenta
de pré-montagem, P/N 0558005917 incluída no carregador rápido.
etapa 4. Remova o carregador rápido. É muito importante
remover o carregador rápido para garantir o assentamento adequado das peças remanescentes.
etapa 5. Insira o difusor no copo de proteção.
Difusor
etapa 6. Insira o conjunto do copo xador do bico no xador
do copo de proteção.
Conjunto do copo xador do bico
Ferramenta de pré-montagem
Porca de xação p/n 0558005916
Copo de proteção
Fixador do copo de proteção
Conjunto do xador do copo
de proteção
etapa 7. Parafuse o conjunto do xador do copo de proteção
no conjunto do copo xador do bico.
91
Manutenção/Solução de probleMaS
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção)
PERIGO
1. Remova a capa de protecção externa.
Se tiver diculdade em remover a capa de protecção externa, tente apertar melhor o bocal do bico para
2. Verique se as superfícies metálicas correspondentes das capas de protecção interna e externa apresentam fendas ou sujidade que possam comprometer o vedante metálico. Procure sinais de corrosão ou de escorvamento no interior da capa de protecção. Veja se a ponta da capa de protecção está derretida. Substitua, caso se encontrem danicadas.
3. Verique se o difusor contém resíduos e limpe conforme necessário. O desgaste das roscas superiores é inevitável e afecta o volume de gás. Substitua esta peça a cada duas substituições da capa de protecção. O calor produzido pelo corte de muitas peças pequenas numa área concentrada ou pelo corte de materiais mais espessos do que 19,1 mm (0,75 pol.) pode obrigar a uma substituição mais frequente.
ATENÇÃO
O CONTACTO COM A TOCHA QUENTE CAUSA QUEIMADURAS! DEIXE A TOCHA ARREFECER ANTES DE EFECTUAR QUAISQUER OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO.
NOTA:
aliviar a pressão da capa de protecção externa.
A montagem incorrecta do difusor na capa de protecção impedirá o funcionamento normal da tocha. Ao instalar o difusor, os respectivos entalhes devem car do lado oposto ao da capa de protecção, conforme indicado na gura.
Corpo da tocha
Bico
Difusor
Capa de protecção interna
Bocal do bico
92
Capa de protecção externa
Manutenção/Solução de probleMaS
4. Desaperte o bocal do bico e puxe o bico para fora do corpo da tocha. Verique se o vedante do bocal apresenta ssuras ou fendas. Substitua, caso se encontre danicado.
Inspeccione o bico quanto a:
• Derretimento ou transferência de
corrente excessiva.
• Sulcos produzidos pelo
escorvamento
interno.
Bocal do bico
• Fendas ou riscos profundos nas
superfícies de assentamento do anel O-ring.
• Cortes, fendas ou desgaste no anel
O-ring.
Corpo da tocha
• Remova as partículas de tungsténio
(do bico) com palha de ferro.
Substitua, caso se encontre danicado.
NOTA:
A descoloração das superfícies internas e o surgimento de pequenas marcas negras são normais e não
afectam o desempenho de corte.
Se o suporte foi sucientemente apertado, o eléctrodo pode desapertar-se sem estar xado ao respectivo
suporte. Ao instalar o eléctrodo, aplique apenas a força necessária para o xar de modo adequado.
5. Remova o eléctrodo utilizando a ferramenta de remoção do eléctrodo.
6. Retire o eléctrodo do respectivo suporte. Insira a parte chata no suporte para formar uma chave inglesa de
5/16 polegadas. Com a ferramenta, rode o eléctrodo para a esquerda para o remover. Substitua o eléctrodo se o centro estiver corroído mais de 0,06 polegadas (1/16 pol.) ou se a forma chata se tornar irregular ou ainda mais desgastada.
Corpo da tocha
Bico
Elétrodo
Ferramenta de remoção do eléctrodo
Nota:
Ambas as extremidades do elétrodo podem ser utilizadas. Quando uma estiver desgastada, vire o elétrodo e
utilize a outra ponto.
Porta elétrodo
Porca porta elétrodo
Elétrodo, tungsténio
93
Manutenção/Solução de probleMaS
7. Remova o suporte do eléctrodo do corpo da tocha. A chave sextavada na extremidade da ferramenta de remoção do suporte do eléctrodo encaixa na cabeça sextavada do suporte.
Corpo da tocha
Suporte do eléctrodo
Ferramenta de remoção
8. Desmonte o suporte do eléctrodo e o difusor de gás. Remova cuidadosamente o anel O-ring do suporte
do eléctrodo e retire o difusor do suporte. Verique se a superfície de assentamento do bico (extremidade dianteira) apresenta fendas. Procure ssuras ou orifícios tapados. Não tente desobstruir os orifícios. Substitua o difusor, caso se encontre danicado.
NOTA:
Inspeccione todos os anéis O-ring quanto a fendas ou outros danos que possam impedir os anéis de
vedarem adequadamente o uxo de gás/água.
Suporte do eléctrodo
Anel O-ring (instalado sob o difusor)
Difusor de gás
Puxe o difusor de gás para trás para remover e aceder ao anel O-ring
94
Manutenção/Solução de probleMaS
Montagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção)
As peças com aperto excessivo serão difíceis de desmontar e poderão danicar a tocha. Não aperte demais as peças durante a
CUIDADO
remontagem. As peças rosqueadas são projetadas para funcionar adequadamente quando apertadas com a mão, aproximadamente 40 a 60 polegadas/libra.
•Ordem inversa de desmontagem.
•Aplique uma camada bem na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar as peças que se tocam.
Isso facilitará a montagem e a desmontagem futura para manutenção.
•A instalação do eletrodo requer um aperto apenas moderado.
Corpo da tocha
1. Substitua o porta-eletrodo no corpo da tocha. A parte sextavada da extremidade da ferramenta de remoção do porta-eletrodo se encaixa na parte sextavada do porta-eletrodo.
Pinça
Corpo da pinça
2. Para substituir o eletrodo, monte a pinça, o corpo da pinça e o eletrodo. Insira o conjunto do eletrodo na ferramenta de remoção do eletrodo e certique-se de que ele toque a parte inferior do furo da ferramenta (o eletrodo cairá no local adequado).
Eletrodo, tungstênio
95
Manutenção/Solução de probleMaS
3. Aperte o conjunto do eléctrodo para a direita, atarraxando-o ao corpo da tocha. O eléctrodo ca apertado na posição correcta quando a pinça de xação se fecha.
Corpo da tocha
Bocal do bico
Bico
NOTA:
Aquando da montagem, coloque o bico no interior do respectivo bocal e atarraxe este conjunto ao corpo da tocha. Este procedimento ajuda a alinhar o bico com o conjunto do eléctrodo. As capas de protecção interna e externa apenas devem ser instaladas depois do bico e do bocal. Caso contrário, as peças não
assentam devidamente e podem dar origem a fugas.
96
Manutenção/Solução de probleMaS
Manutenção do corpo da tocha
•Verique os anéis O diariamente e substitua-os se estiverem danicados ou desgastados.
•Aplique uma camada na de graxa de silicone nos anéis O antes de montar a tocha. Isso facilitará a
montagem e a desmontagem futura para manutenção.
•Anel O D.I. (1.61" (41mm) x 0.07" (1,8mm) BUNA-70A) P/N 996528.
Choques Elétricos Podem Matar!
ADVERTÊNCIA
Antes de realizar manutenção na tocha:
•Desligue o interruptor do console da fonte de alimentação.
•Desconecte a fonte primária de energia.
Localizações dos anéis O
•Mantenha os pontos de contato do anel de contato elétrico livres de graxa e sujeira.
•Inspecione o anel ao trocar o bico.
•Limpe com um cotonete embebido em álcool isopropílico.
Pontos do anel de contato
Parafuso do anel de contato
Pontos do anel de contato
Anel de contato
97
Manutenção/Solução de probleMaS
Remoção e substituição do corpo da tocha
Choques Elétricos Podem Matar!
ADVERTÊNCIA
Antes de realizar manutenção na tocha:
•Desligue o interruptor do console da fonte de alimentação.
•Desconecte a fonte primária de energia.
1. Solte a braçadeira da mangueira de modo que a manga da tocha possa ser liberada e puxada para trás até o conjunto do cabo. Aproximadamente 7 polegadas devem ser sucientes. Desparafuse a manga da tocha e deslize-a novamente até que a conexão do arco piloto que exposta.
Manípulo
Corpo da tocha
2. Desconecte os cabos de alimentação rosqueados nas hastes mais curtas na parte traseira da tocha. Observe
que uma dessas conexões tem rosca esquerda. Desparafuse as mangueiras de gás do conjunto do cabeçote da tocha usando uma chave de 7/16" (11,1mm) e uma de 1/2" (12,7 mm). A remoção das mangueiras de gás será facilitada se os cabos de alimentação forem removidos primeiro.
Conexões do cabo de
alimentação de 1/2"
Conexão do gás de
proteção de 1/2"
Conexão do gás plasma de 7/16"
98
Manutenção/Solução de probleMaS
3. Solte a ta isolante da parte de trás do isolador plástico cinza sobre a conexão do arco piloto. Deslize o isolador para trás e solte os conectores da faca.
Cabo do arco piloto
Emenda do o
Fita isolante
(exibida removida)
Conexão faca/emenda
4. Para instalar um novo conjunto do cabeçote da tocha - Conecte o cabo do arco piloto e o cabo de alimentação principal invertendo as etapas realizadas para desconectá-lo. Certique-se de que as conexões de água e gás estejam apertadas o suciente para evitar vazamentos mas não use nenhum tipo de vedação nelas. Se a conexão da faca parecer solta, aperte a conexão pressionando as peças com um alicate de bico no após a montagem. Fixe o isolador do arco piloto cinza com 10 voltas de ta isolante.
Novo conjunto do cabeçote da tocha
5. Deslize o manípulo para frente e rosqueie rmemente no corpo da tocha.
99
Manutenção/Solução de probleMaS
Vida útil reduzida de itens consumíveis
1. Corte de esqueletos
Corte de esqueletos (material descartado deixado após a remoção de todas as peças de uma placa). A remoção deles da mesa pode afetar negativamente a vida útil do eletrodo:
•Fazendo com que a tocha escape do trabalho.
•Aumentando enormemente a frequência de início. Isso é principalmente um problema gerado pelo corte com
O2 e pode ser aliviado escolhendo-se um caminho com um número mínimo de inícios.
•Aumentando a possibilidade de que a placa se levantará contra o bico causando um arco duplo. Isso pode
ser diminuído através de muita atenção do operador e do aumento da compensação e reduzindo-se as velocidades de corte.
Se possível, use uma tocha OXWELD para cortar esqueletos ou opere a PT-36 com uma compensação alta.
2. Problemas de controle de altura
•O mergulho da tocha normalmente é causado por uma alteração na tensão do arco quando se usa um controle
automático de altura. A alteração da tensão geralmente é resultado da uma placa que cai afastada do arco. Desativar o controle de altura e extinguir o arco mais precocemente ao se terminar o corte em uma placa que cai pode eliminar efetivamente esses problemas.
•O mergulho também pode ocorrer no início se o atraso for excessivo. Isso tem maior probabilidade de ocorrer com
materiais nos. Reduza o atraso ou desative o controle de altura.
•O mergulho também pode ser causado por um controle de altura com defeito.
3. Separação de perfuração muito baixa Aumente a separação
4. Início em bordas com arco piloto contínuo Posicione a tocha mais cuidadosamente ou inicie no material de
refugo adjacente.
5. Trabalhos virados O bico pode ser danicado se a tocha atingir uma parte virada
para cima.
6. Captação de respingos da perfuração Aumente a separação ou inicie com um lead-in maior.
7. Perfuração não concluída antes do início Aumente o tempo de atraso inicial.
8. Baixa vazão de líquido de refrigeração, Alta vazão do gás plasma, Corrente ajustada muito alta Corrija os ajustes
9. Vazamento de líquido de refrigeração na tocha Repare o vazamentos
100
Loading...