SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
VORSICHT
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre,
„Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden
und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen
NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie
NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen
gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig
verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden
Aufklebern und/oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen
installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden.
Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene,
fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten
Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine telefonische oder
schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit
für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht
ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom
Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass
jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet.
Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung
anzuwendende Forderungen übereinstimmen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den normalen
Regeln, die auf den Arbeitsplatz abgestimmt sind, beachtet werden.
Jegliche Arbeit muss von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder
Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu
Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung führen
können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneid-Ausrüstung muss mit folgenden Anwendungen vertraut
sein:
- seiner Bedienung
- der Standort des Notstops
- seiner Bedienung
- den wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss versichern dass:
- keine unberechtigte Person sich im beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Bogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung:
- Tragen Sie immer geeignete persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille, feuersichere Kleidung,
Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände, wie Schals, Armbänder, Ringe usw, die sich verfangen könnten oder Brände hervorrufen.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeit an Hochspannungsausrüstung darf nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
261
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneid-Einheit in Übereinstimmung mit den gültigen
Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen
oder nasser Kleidung.
- Isolieren Sie sich von der Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE Können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie den Kopf aus dem Rauch.
- Verwenden Sie eine Belüftung oder Abzug vom Bogen oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem
Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN ARBEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHRDATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
LICHTBOGENSTRAHLEN Können die Augen verletzen und die Haut verbrennen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie den richtigen Schweiß- bzw. Plasmaschneidschild
und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie daneben Stehende mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEIUERGEFAHR
- Funken (Spritzer) können Feuer hervorrufen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien
in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrmuscheln oder Gehörschutz.
- Verweisen Sie daneben Stehende auf das Risiko.
PANNE Holen Sie eine Fachhilfe im Falle einer Panne.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
262
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.0 Beschreibung
2.1 Einleitung zum System
Das m3 Plasmasystem ist ein fortschrittlich gestaltetes, Hochleistungs-Schneidpaket, das exklusiv für den Einsatz
mit der ESAB CNC-Steuerung entwickelt wurde. Diese fortgeschrittene Technologie integriert die Gas- und Wasserregelung in die CNC-Steuerung der Anlage.
Mit Hilfe eines Systems elektronischer Ventile, die durch CNC-Ausgänge angetrieben werden, kann dieses System:
drastisch die Menge der Plasmagas-Ausrüstung, die zur Regelung des Plasma-Brenners notwendig ist, •
verringern.
Spülzeit verringern/Werkstückdurchsatz steigern.•
den Betrieb mit Gas- und Wasserussraten, die vom ESAB CNC-Steuerungs-Prozessparameter-Bild-•
schirm gesteuert werden, vereinfachen.
die programmierte/automatisierte Regelung von Fluid- und Wasserussraten durch Benutzung von •
SDP-Dateien (SDP=Schneiddatenpaket, siehe Sichtsteuerungs- und Programmierhandbücher zu zusätzlichen Angaben über SDP-Dateien. Daten, die benutzt werden, um SDP-Dateien zu generieren,
können Sie in Ihrer modellspezischen Brenneranleitung nden.) ermöglichen. SDP-Dateien können
auch als TDF-Dateien (Technologiedateien) bezeichnet werden.
mit einem PT-36 Schneidbrenner eingesetzt werden. •
Plasmagas-Regeleinheit
Schutzgas-Regeleinheit
2.2 m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit, Schutzgas-Regeleinheit und PT-36
Das komplette m3 Schneidsystem erfordert eine Vielzahl von Komponenten. Siehe Abschnitt 3.9, Komponentenbeziehungs-Blockdiagramm zu Komponenten und deren Anschluss.
263
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.3 Gasanforderungen des Systems
Argon125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,995% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sticksto125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,99% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sauersto125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,5% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
2.5 Elektrische Eingangsanforderungen der Plasmagas-Regeleinheit
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für Proportionalventile, Massenstromregler
Spannungssignale24 V Wechselstrom Eingang an Startgas-Magnetventil
80 psi (5,5 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, gereinigt, trocken, ölfrei und auf 25 Mikrometer
geltert
80 psi bei 1200 Kubikfuß/h (5,5 bar bei 35 m3h), auf 25 Mikron geltert
DIN-Qualität ISO 8573-1
Ölqualität mg/m3 = 0,1 Klasse 2
Teilchengröße 0,1 µm Klasse 1
Temperatur +3 C Klasse 4
+15 V Gleichstrom für Druckschalter
120 V Wechselstrom Eingang an Lichtbogenzündung
0-10 V Gleichstrom Eingang an Proportionalventile
0-10 V Gleichstrom für Massenstromventil
2.6 Elektrische Eingangsanforderungen der Schutzgas-Regeleinheit
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für 120/230 Transformator und I/O-Platine
+24 V Gleichstrom für Proportionalventile und Massenstromregler
ELEKTRIZITÄT KANN TÖDLICH SEIN!
BEVOR SIE IRGEND WELCHE WARTUNGS ODER ZUSAMMENBAU
WARNUNG
3.1 Einleitung zur Plasmagas-Regeleinheit
Die m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit koppelt an die ESAB Vision-Maschinensteuerungen und EPP
Plasma-Stromquellen Produktgruppe. Eine Schnittstellenleiterplatte empfängt Spannungssignale von der Maschinen-CNC-Steuerung, die die elektronischen Ventile regelt. Das Resultat ist eine CNC-Steuerungskontrolle der
Gas- oder Schutzgaszufuhr an den Plasmabrenner. Eine Analogsignal-Rückkopplung wird an die CNC-Steuerung
zurückgeschickt, wodurch ein Regelkreis erstellt wird.
3.2 Befestigung der Plasmagas-Regeleinheit (Unteransicht)
SCHRITTE AN DIESER AUSRÜSTUNG VORNEHMEN, GEWÄHRLEISTEN
SIE, DASS DIE STROMQUELLE EPP ABGESCHALTET UND ABGE
KLEMMT IST.
Falls eine Befestigung der Regeleinheit nötig ist:
Die Regeleinheit hat vier (1,10 Zoll) 28 mm Befestigungsbohrungen mit Gewinde, die sich in einer vom Längsmittelpunkt verschobenen Anordnung benden. Beachten Sie das Verhältnis von Bohrungsanordnung zu Messgeräten und Kabelklemme.
0,75 Zoll
19,1 mm
4,50 Zoll
114,3 mm
Rückseite
Vorderseite
4,13 Zoll
104,9 mm
11,00 Zoll
279,4 mm
2,00 Zoll
50,8 mm
267
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3 Plasmagas-Regeleinheit-Anschlüsse
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugreifen: lösen
bzw. entsperren Sie die Schrauben und heben Sie die Kastenabdeckung ab, um die innenliegenden Komponenten freizulegen.
2. Bauen Sie die Zugentlastung/den Klemmenblock ausein-
ander. (Wenn auseinander gebaut, ermöglicht die Zugentlastung den Einbau von Kabeln und Schläuchen, ohne
dass dabei Stecker und Nippel entfernt werden müssen.)
A. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die den Block zu-
sammenhalten.
B. Führen Sie die Kabel ein, um Anschlüsse im Innern
der Regeleinheit vornehmen zu können.
C. Befestigen Sie den Block wieder.
Zugentlastung / Klemmenblock
Hinweis:
Die Drähte können durch irgend eins der drei Löcher geführt werden. Nur ein Kabel wird in dem
untenstehenden Abbild verwendet.
Pilotbogenkabel
Stromquellenkabel
268
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.1 Zündeinrichtungsanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Bogenzündereinheit
TB1 – Pilotbogenkabel von der Plasmastromquelle.
TB4 – An den Verteilerblock angeschlossen (untere, hin-
tere, rechte Ecke).
TB2 – Pilotbogen-Brennerkabel von den Brenneran-
schlüssen.
schwarze Ader - 120 V Gleichstrom Eingang
schwarze Ader TB2TB4TB1
Pilotbogenkabel
Verteilerblock
Unterseitenansicht der Bogenzündereinheit
269
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.2 Brenneranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Für den Brenneranschluss siehe folgende Abbildungen. Der Anschluss erfordert das Anschließen von Schneidund Startgasschläuchen, dem Schutzgasschlauch, den Kühlmittelschläuchen, dem Luftschleierschlauch, dem
Pilotbogenkabel (TB2) und der Brennerspitzen- / elektrischen Flachlitze an der X4 Klemme der Leiterplatine.
Brennerbündel-Schlauchanschlüsse
2
5
4
7
1
3
1 - normale Überwurfmutter mit Innengewinde für Luft/
Wasser-Anschlüsse für den Schutzgasanschluss
2 - B-Inertgas-Nippel für Plasma-Startgas und Plasma-
Schneidgas. Beide Schläuche können an der einen oder
anderen Stelle angeschlossen werden.
3 - Kühlwasseranschlüsse.
4 - Pilotbogenkabel - wird an TB2 unter der Bogenzünderein-
heit angeschlossen.
5 - Brennerspitzen- / elektrische Flachlitze - wird an die Lei-
terplatine an der X4 Klemme angeschlossen.
6 - Luftschleierschlauch - an Luftschleier der Brennerspitze
7 - Erdungsdrähte (gelb/grün) - werden an die Erdungs-
schraube unter dem Brenneranschluss in der Einheit angeschlossen
2
1
6
5
3
270
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.3 Brenner-Kühlwasseranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Kühlmittelanschlüsse an die und von der Stromquelle
Wenn mit einem Brenner und Netzanschluss beim Hersteller
gepackt, dann sind die Anschlüsse beschriftet. Zusätzliche Eti-
H2O AUSGANG
ketten sind erhältlich, falls eine Neuetikettierung erforderlich
wird. Ein Verfolgen der inneren Leitungen der Plasmagas-Regeleinheit kann beim Bestimmen der richtigen Anschlüsse helfen. Der Durchussschalter bendet sich auf der „Eingangs”Leitung.
H2O EINGANG
Hinteransicht der Plasmagas-
Regeleinheit
Kühlmittelanschlüsse zum und vom Brenner
Beachten Sie die Pfeile auf den Nippeln, die die Strömungsrichtung des Kühlmittels zeigen.
Der Kühlmittel-Ausgang hat Rechtsgewinde.
Der Kühlmittel-Eingang hat Linksgewinde.
Hinweis:
Kühlüssigkeitsschläuche werden wie dargestellt vom Wasserkühler
an die Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
Hinteransicht der
Plasmagas-Regel-
einheit
Wasserkühler
271
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.4 Anschluss der Stromquelle an den Plasmagas-Regeleinheit-Verteilerblock
1. Manteln Sie die 4/0 (95 mm2) Isolierung etwa 38mm ab.
2. Stecken Sie das 4/0 (95 mm2) Kabel in die Verteilerblockönung bis das Kupfer an die Kante des Verteilerblocks reicht.
3. Ziehen Sie die Feststellschraube(n) gegen das Kabel an.
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugreifen: lösen bzw. entsperren Sie die Schrauben
und heben Sie die Kastenabdeckung ab, um
die innenliegenden Komponenten freizulegen.
2. Platzieren Sie die Nomex-Isolierung so, um
jede mögliche Lichtbogenbildung zwischen
dem Verteilerblock und den Anschlussklemmen der Lichtbogen-Zündeinheit zu verhindern.
3. Setzen Sie das Gehäuse der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit wieder auf.
274
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.5 Plasmagas-Regeleinheit-Gasanschlüsse
Gasanschlüsse werden auf der Außenseite der Regeleinheit vorgenommen. Die Gasleitungen von der Versorgungsquelle werden hinten an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen. Die Gasleitungen vom Brenner werden vorne an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
VORSICHT
Ungeltertes Gas verstopft die Proportionalventile
Schmutzteilchen verstopfen kleine Önungen in Proportionalventilen. Die gesamte Gasversorgung muss einen 25 Mikron Filter zwischen der Versorgungsquelle und der Druckminderertafel haben.
ESAB Filter TEILENR. 56998133 (Austauschlterelement TEILENR.
0560988406). Proportionalventile enthalten keine austauschbaren
Ersatzteile. Ersetzen Sie die Ventilbaugruppe durch Originalteile
vom Hersteller.
rückseitige Gasanschlüsse der
Plasmagas-Regeleinheit
frontseitige Gasanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
275
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Verunreinigungen der Gasleitung beschädigen Proportionalventile.
Gasleitungen spülen.
VORSICHT
1
2
5
6
Bevor Sie die Gaszufuhrleitungen an die m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit anschließen, spülen Sie alle Leitungen gründlich.
Rückstände vom Schlauchherstellungsverfahren können die Proportionalventile Ihrer m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit
verstopfen/ beschädigen.
1. Spülen Sie die Gas- und Luftleitungen vollständig, bevor Sie sie an 25 Mikron Gaslter anschließen.
2. Schließen Sie Sauersto-, H35-, Sticksto- und Druckluftleitungen an die Gaslter an.
3. Spülen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen zwischen der
Schutzgas-Regeleinheit und der m3 Plasmasystem
Plasmagas-Regeleinheit.
4. Schließen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen hinten an
der Plasmagas-Regeleinheit an.
ELEKTRIZITÄT KANN TÖDLICH SEIN!
BEVOR SIE IRGEND WELCHE WARTUNGS ODER ZUSAMMENBAU
WARNUNG
3.6 Einleitung zur Schutzgas-Regeleinheit
Die m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit koppelt an die ESAB Vision-Maschinensteuerungen und EPP Plasma-Stromquellen Produktgruppe. Eine Schnittstellenleiterplatte empfängt Spannungssignale, die Proportionalund Magnetventile regeln, von der Maschinen-CNC-Steuerung. Das Resultat ist eine CNC-Steuerungskontrolle
der Gas- oder Schutzgaszufuhr an den Plasmabrenner. Eine Analogsignal-Rückkopplung wird an die CNC-Steuerung zurückgeschickt, wodurch ein Regelkreis erstellt wird.
3.7 Befestigung der Schutzgas-Regeleinheit (Unteransicht)
Falls eine Befestigung der Regeleinheit nötig ist:
SCHRITTE AN DIESER AUSRÜSTUNG VORNEHMEN, GEWÄHRLEISTEN
SIE, DASS DIE STROMQUELLE EPP ABGESCHALTET UND ABGE
KLEMMT IST.
Die Regeleinheit hat vier (1,10 Zoll) 28 mm Befestigungsbohrungen mit Gewinde, die sich in einer vom Längsmittelpunkt verschobenen Anordnung benden. Beachten Sie das Verhältnis von Bohrungsanordnung zu Messgeräten und Kabelklemme.
Rückseite
1,50 Zoll
38,1 mm
Vorderseite
16,00 Zoll
406,4 mm
2,50 Zoll
63,5 mm
0,75 Zoll
19,1 mm
6,50 Zoll
165,1 mm
277
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.8 Schutzgas-Regeleinheit-Gasanschlüsse
Alle Anschlüsse werden auf der Außenseite der Regeleinheit vorgenommen. Siehe nachstehende Schaubilder
und Tabelle.
Verunreinigungen der Gasleitung beschädigen interne Komponenten.
Gasleitungen spülen.
Bevor Sie die Gaszufuhrleitungen an die m3 Plasmasystem Schutz-
VORSICHT
3.8.1 Frontanschlüsse der Schutzgas-Regeleinheit
gas-Regeleinheit anschließen, spülen Sie alle Leitungen gründlich.
Rückstände vom Schlauchherstellungsverfahren können die Ventile
Ihrer m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit verstopfen/ beschädigen.
13
10
4
5
12
1
11
6
2
1Stromkabel
2Masseanschluss
3Busanschluss für Übertragung
4CNC-Steuerungsausgang an Stromquelle
5an Plasmagas-Regeleinheit
6nicht belegt
7an Luftschleier
8an Plasmagas 2
20558006086Verteilerkasten, Stromquelle und Wasserkühler
30558004837Steuerleitung, Wasserkühler, 5 m (16 Fuß)
0558004838Steuerleitung, Wasserkühler, 10 m (33 Fuß)
0558004839Steuerleitung, Wasserkühler, 20 m (66 Fuß)
3a0558004849Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 5 m (16 Fuß)
0558004850Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 10 m (33 Fuß)
05580 04851Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 20 m (66 Fuß)
0558004852Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 40 m (131 Fuß)
0558004853Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 50 m (164 Fuß)
0558004854Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 60 m (196 Fuß)
0558005237Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 15 m (49 Fuß)
0558005238Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 30 m (98 Fuß)
40558005246Kühlmittelschlauch, 5 m (16 Fuß)
0558005563Kühlmittelschlauch, 10 m (33 Fuß)
0558005564Kühlmittelschlauch, 15 m (49 Fuß)
0558005565Kühlmittelschlauch, 20 m (66 Fuß)
0558005247Kühlmittelschlauch, 30 m (98 Fuß)
0558005248Kühlmittelschlauch, 40 m (131 Fuß)
0558005567Kühlmittelschlauch, 50 m (164 Fuß)
0558005249Kühlmittelschlauch, 60 m (196 Fuß)
281
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMERTEILENUMMERBESCHREIBUNG
50558004400Kühlmittelumlaufpumpe PCC-10
05 5800 7515Kühlmittelumlaufpumpe PCC-11
60558006089Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 1,5 m (5 Fuß)
0558006090Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 5 m (16 Fuß)
0558006091Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 6 m (19 Fuß)
0558006092Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 7 m (23 Fuß)
0558006093Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 8 m (26 Fuß)
0558006094Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 9 m (30 Fuß)
0558006095Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 10 m (33 Fuß)
0558006096Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 11 m (36 Fuß)
0558006097Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 12 m (39 Fuß)
0558006098Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 13 m (43 Fuß)
0558006099Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 14 m (46 Fuß)
0558006100Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 15 m (49 Fuß)
0558 006101Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 16 m (52 Fuß)
0558 006102Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 17 m (56 Fuß)
0558 006103Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 18 m (59 Fuß)
0558 006104Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 19 m (62 Fuß)
0558006105Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 20 m (66 Fuß)
70558006106Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 1,5 m (5 Fuß)
0558 006107Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 5 m (16 Fuß)
0558006108Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 6 m (19 Fuß)
0558 006109Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 7 m (23 Fuß)
0 55 8 0 0 6 110Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 8 m (26 Fuß)
0 55 8 0 0 6 111Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 9 m (30 Fuß)
0 55 8 0 0 6 112Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 10 m (33 Fuß)
0 55 8 0 0 6 113Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 11 m (36 Fuß)
0 55 8 0 0 6 114Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 12 m (39 Fuß)
0 55 8 0 0 6 115Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 13 m (43 Fuß)
0 55 8 0 0 6 116Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 14 m (46 Fuß)
0 55 8 0 0 6 117Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 15 m (49 Fuß)
0 55 8 0 0 6 118Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 16 m (52 Fuß)
0 55 8 0 0 6 119Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 17 m (56 Fuß)
05 58 00 612 0Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 18 m (59 Fuß)
05 58 00 6121Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 19 m (62 Fuß)
05 58 00 612 2Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 20 m (66 Fuß)
282
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMERTEILENUMMERBESCHREIBUNG
80558006200Schlauch, Schutzgas, 1,5 m (5 Fuß)
0558006201Schlauch, Schutzgas, 5 m (16 Fuß)
0558006202Schlauch, Schutzgas, 6 m (19 Fuß)
0558006203Schlauch, Schutzgas, 7 m (23 Fuß)
0558006204Schlauch, Schutzgas, 8 m (26 Fuß)
0558006205Schlauch, Schutzgas, 9 m (30 Fuß)
0558006206Schlauch, Schutzgas, 10 m (33 Fuß)
0558006207Schlauch, Schutzgas, 11 m (36 Fuß)
0558006208Schlauch, Schutzgas, 12 m (39 Fuß)
0558006209Schlauch, Schutzgas, 13 m (43 Fuß)
05580 06210Schlauch, Schutzgas, 14 m (46 Fuß)
0 55 8 0 0 6 211Schlauch, Schutzgas, 15 m (49 Fuß)
05 58 00 62 12Schlauch, Schutzgas, 16 m (52 Fuß)
05 58 00 6213Schlauch, Schutzgas, 17 m (56 Fuß)
0558 006214Schlauch, Schutzgas, 18 m (59 Fuß)
05 5800 6215Schlauch, Schutzgas, 19 m (62 Fuß)
055 800 6216Schlauch, Schutzgas, 20 m (66 Fuß)
90 558 0 06 217Schlauch, Luftschleier, 1,5 m (5 Fuß)
055 8006218Schlauch, Luftschleier, 5 m (16 Fuß)
0558 00 6219Schlauch, Luftschleier, 6 m (19 Fuß)
0558006865Schlauch, Luftschleier, 6.1m (20 Fuß)
0558006220Schlauch, Luftschleier, 7 m (23 Fuß)
05580 06221Schlauch, Luftschleier, 8 m (26 Fuß)
0558006222Schlauch, Luftschleier, 9 m (30 Fuß)
0558006223Schlauch, Luftschleier, 10 m (33 Fuß)
0558006224Schlauch, Luftschleier, 11 m (36 Fuß)
0558006225Schlauch, Luftschleier, 12 m (39 Fuß)
0558006226Schlauch, Luftschleier, 13 m (43 Fuß)
0558006227Schlauch, Luftschleier, 14 m (46 Fuß)
0558006228Schlauch, Luftschleier, 15 m (49 Fuß)
0558006229Schlauch, Luftschleier, 16 m (52 Fuß)
0558006230Schlauch, Luftschleier, 17 m (56 Fuß)
055800 6231Schlauch, Luftschleier, 18 m (59 Fuß)
0558006232Schlauch, Luftschleier, 19 m (62 Fuß)
0558006233Schlauch, Luftschleier, 20 m (66 Fuß)
283
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMERTEILENUMMERBESCHREIBUNG
100 558 00 48 41Luftschleierschlauch 1,4 m (4,5 Fuß)
0558004842Luftschleierschlauch 1,8 m (6 Fuß)
0558004843Luftschleierschlauch 3,6 m (12 Fuß)
0558004844Luftschleierschlauch 4,6 m (15 Fuß)
0558004845Luftschleierschlauch 5,2 m (17 Fuß)
0558004846Luftschleierschlauch 7,6 m (25 Fuß)
0560939939Kabel, GS-PGC, 8-polig, 7,6 m (25 Fuß)
0560939940Kabel, GS-PGC, 8-polig, 10,7 m (35 Fuß)
05 60 939 941Kabel, GS-PGC, 8-polig, 13,7 m (45 Fuß)
0560939942Kabel, GS-PGC, 8-polig, 16,8 m (55 Fuß)
170558006745Plasmabrenner PT-36, 1,4 m (4,5 Fuß)
0558006746Plasmabrenner PT-36, 1,8 m (6 Fuß)
0558006747Plasmabrenner PT-36, 3,6 m (12 Fuß)
0558006748Plasmabrenner PT-36, 4,3 m (14 Fuß)
0558006749Plasmabrenner PT-36, 4,6 m (15 Fuß)
0558006750Plasmabrenner PT-36, 5,2 m (17 Fuß)
0558006779Plasmabrenner PT-36, 6.1m (20 Fuß)
0558006751Plasmabrenner PT-36, 7,6 m (25 Fuß)
285
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
286
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.0 Betrieb
4.1 Betrieb der Plasmagas-Regeleinheit
Eine großer Vorteil der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit ist, dass die Betriebsparameter von der Maschinen-CNC-Steuerung verwaltet werden. Bei der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit sind keine Betriebsverfahren nötig. Die Steuerungskontrolle wird entweder über manuelle Eingaben auf dem Vision-Schneidparameterbildschirm oder durch den Einsatz des ESAB Prozessparameterdateien-Systems vorgenommen.
Hinweis:
Prozessparameterdateien (unter den Abkürzungen … SDP oder TDF bekannt) sind Dateien, die im Maschinensteuerspeicher gespeichert werden, und die alle nötigen Daten enthalten, die für das Schneiden
von einer Materialstärke und Materialart notwendig sind. Sie sind spezisch für die Materialstärke, das
Brennermodell, sowie die Gas- und Materialart. Die Daten, die benutzt werden, um die Dateien zu erstellen, können Sie in Ihrer Brenneranleitung nden. Siehe das ESAB CNC-Teileprogrammierungs-Handbuch
zu weiteren Details über die Erstellung und Benutzung von Parameterdateien.
Siehe das SCHNITTDATEN-HANDBUCH, TEILENR. 0558006263 zu
ANMERKUNG
Schneidparameter-Einstellungen für den Einsatz der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit.
4.2 Plasmagas-Regeleinheit-Manometer
Manometer zeigen den eigentlichen Druck zum Brenner an. Sie sorgen für eine sichtbare Rückmeldung an das
Bedienungspersonal und können so bei der Feststellung von Brennerproblemen hilfreich sein.
Startgas
(MANOMETER 1)
Schneidgas
(MANOMETER 2)
Manometer 1 & Manometer 2 werden meistens als Start- und Schneidgas bezeichnet.
Bestimmte Schneidbedingungen erfordern
nur Manometer 1 Zustände.
Hinweis:
287
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.3 Plasmagas-Regeleinheit-Druckschalter
Die Druckschalter überwachen den Leitungsdruck und sorgen für Eingaben an die CNC-Steuerung. Falls der
Druck unter 50 psi abfallen sollte , kann die CNC-Steuerung den Prozess stilllegen. Schalter sind inline zwischen
dem Magnetventil und Proportionalventil für das Schutzgas 1 und 2, Startgas und Schneidgas.
Plasmagas-Regeleinheit
Gasdruckschalter
288
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.4 Betrieb der Schutzgas-Regeleinheit
Eine großer Vorteil der m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit ist, dass die Betriebsparameter von der Maschinen-CNC-Steuerung verwaltet werden. Bei der m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit sind keine Betriebsverfahren nötig. Die Steuerungskontrolle wird entweder über manuelle Eingaben auf dem Vision-Schneidparameterbildschirm oder durch den Einsatz des ESAB Prozessparameterdateien-Systems vorgenommen.
Hinweis:
Prozessparameterdateien (unter den Abkürzungen … SDP oder TDF bekannt) sind Dateien, die im Maschinensteuerspeicher gespeichert werden, und die alle nötigen Daten enthalten, die für das Schneiden
von einer Materialstärke und Materialart notwendig sind. Sie sind spezisch für die Materialstärke, das
Brennermodell, sowie die Gas- und Materialart. Die Daten, die benutzt werden, um die Dateien zu erstellen, können Sie in Ihrer Brenneranleitung nden. Siehe das ESAB CNC-Teileprogrammierungs-Handbuch
zu weiteren Details über die Erstellung und Benutzung von Parameterdateien.
Siehe das SCHNITTDATEN-HANDBUCH, TEILENR. 0558006263 zu
ANMERKUNG
Schneidparameter-Einstellungen für den Einsatz der m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit.
289
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.5 Schutzgas-Regeleinheit-Druckluftminderer für Luftschleier
Der Druckluftminderer zeigt den eigentlichen Luftdruck
zum Brenner an. Er sorgt für eine sichtbare Rückmeldung
an das Bedienungspersonal und kann so bei der Feststellung von Brennerproblemen hilfreich sein.
Um auf den Druckluftminderer zugreifen zu können:
1. Entfernen Sie das Gehäuse. Am Regler sollte keine Änderung nötig sein. Der Regler ist vom Werk aus auf 40
psi beim Durchuss eingestellt.
290
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.6 Schutzgas-Regeleinheit-Rückschlagventile
Rückschlagventile stoppen den Rückstau zwischen Gasauswahlen. Ein regelmäßiges Durchspülen der Rückschlagventile ist nötig, um die Gasleitungen zu säubern. Um die Leitungen zu spülen, schrauben Sie einfach die
Rückschlagventilkappen ab, um den Gasdruck abzulassen.
291
Rückschlagventile
(9 typisch)
ABSCHNITT 4 BETRIEB
292
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.