ESAB M3 Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Instruction manual [sl]

Präzisions-Plasmarc Plasmagas- & Schutzgas-Regeleinheit
Schutzgas-Regeleinheit
Plasmagas-Regeleinheit
Bedienungsanleitung (DE)
0558007535
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
VORSICHT
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden Aufklebern und/oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden. Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene, fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine telefonische oder schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage gekauft haben. Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
258
INHALTSVERZEICHNIS
Abschnitt / Titel Seite
1.0 Sicherheitsvorkehrungen........................................................................... 261
2.0 Beschreibung ......................................................................................263
2.1 Einleitung zum System ......................................................................... 263
2.2 m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit, Schutzgas-Regeleinheit und PT-36....................263
2.3 Gasanforderungen des Systems.................................................................264
2.4 Kühlwasserzufuhr-Anforderungen der Plasmagas-Regeleinheit ..................................264
2.5 Elektrische Eingangsanforderungen der Plasmagas-Regeleinheit ................................264
2.6 Elektrische Eingangsanforderungen der Schutzgas-Regeleinheit.................................264
2.7 Systemzubehör ................................................................................264
2.8 Abmessungen der Plasmagas-Regeleinheit ..................................................... 265
2.9 Abmessungen der Schutzgas-Regeleinheit......................................................266
3.0 Installation......................................................................................... 267
3.1 Einleitung zur Plasmagas-Regeleinheit ..........................................................267
3.2 Befestigung der Plasmagas-Regeleinheit (Unteransicht) ......................................... 267
3.3 Plasmagas-Regeleinheit-Anschlüsse ............................................................268
3.4 Plasmagas-Regeleinheit Nomex-Isolierung ..................................................... 274
3.5 Plasmagas-Regeleinheit-Gasanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
3.6 Einleitung zur Schutzgas-Regeleinheit .......................................................... 277
3.7 Befestigung der Schutzgas-Regeleinheit (Unteransicht)..........................................277
3.8 Schutzgas-Regeleinheit-Gasanschlüsse ......................................................... 278
3.9 Komponentenbeziehungs-Blockdiagramm......................................................280
4.0 Betrieb ............................................................................................287
4.1 Betrieb der Plasmagas-Regeleinheit............................................................. 287
4.2 Plasmagas-Regeleinheit-Manometer............................................................287
4.3 Plasmagas-Regeleinheit-Druckschalter.......................................................... 288
4.4 Betrieb der Schutzgas-Regeleinheit .............................................................289
4.5 Schutzgas-Regeleinheit-Druckluftminderer für Luftschleier ......................................290
4.6 Schutzgas-Regeleinheit-Rückschlagventile...................................................... 291
259
INHALTSVERZEICHNIS
260
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1.0 Sicherheitsvorkehrungen
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den normalen Regeln, die auf den Arbeitsplatz abgestimmt sind, beachtet werden.
Jegliche Arbeit muss von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung führen können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneid-Ausrüstung muss mit folgenden Anwendungen vertraut sein:
- seiner Bedienung
- der Standort des Notstops
- seiner Bedienung
- den wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss versichern dass:
- keine unberechtigte Person sich im beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Bogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung:
- Tragen Sie immer geeignete persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille, feuersichere Kleidung, Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände, wie Schals, Armbänder, Ringe usw, die sich verfangen könnten oder Brände hervorrufen.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeit an Hochspannungsausrüstung darf nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
261
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneid-Einheit in Übereinstimmung mit den gültigen Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen oder nasser Kleidung.
- Isolieren Sie sich von der Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE Können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie den Kopf aus dem Rauch.
- Verwenden Sie eine Belüftung oder Abzug vom Bogen oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR­BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR­DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
LICHTBOGENSTRAHLEN Können die Augen verletzen und die Haut verbrennen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie den richtigen Schweiß- bzw. Plasmaschneidschild und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie daneben Stehende mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEIUERGEFAHR
- Funken (Spritzer) können Feuer hervorrufen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrmuscheln oder Gehörschutz.
- Verweisen Sie daneben Stehende auf das Risiko.
PANNE Holen Sie eine Fachhilfe im Falle einer Panne.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
262
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.0 Beschreibung
2.1 Einleitung zum System
Das m3 Plasmasystem ist ein fortschrittlich gestaltetes, Hochleistungs-Schneidpaket, das exklusiv für den Einsatz mit der ESAB CNC-Steuerung entwickelt wurde. Diese fortgeschrittene Technologie integriert die Gas- und Was­serregelung in die CNC-Steuerung der Anlage.
Mit Hilfe eines Systems elektronischer Ventile, die durch CNC-Ausgänge angetrieben werden, kann dieses Sy­stem:
drastisch die Menge der Plasmagas-Ausrüstung, die zur Regelung des Plasma-Brenners notwendig ist, • verringern. Spülzeit verringern/Werkstückdurchsatz steigern.• den Betrieb mit Gas- und Wasserussraten, die vom ESAB CNC-Steuerungs-Prozessparameter-Bild-• schirm gesteuert werden, vereinfachen. die programmierte/automatisierte Regelung von Fluid- und Wasserussraten durch Benutzung von • SDP-Dateien (SDP=Schneiddatenpaket, siehe Sichtsteuerungs- und Programmierhandbücher zu zu­sätzlichen Angaben über SDP-Dateien. Daten, die benutzt werden, um SDP-Dateien zu generieren, können Sie in Ihrer modellspezischen Brenneranleitung nden.) ermöglichen. SDP-Dateien können auch als TDF-Dateien (Technologiedateien) bezeichnet werden. mit einem PT-36 Schneidbrenner eingesetzt werden. •
Plasmagas-Regeleinheit
Schutzgas-Regeleinheit
2.2 m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit, Schutzgas-Regeleinheit und PT-36
Das komplette m3 Schneidsystem erfordert eine Vielzahl von Komponenten. Siehe Abschnitt 3.9, Komponen­tenbeziehungs-Blockdiagramm zu Komponenten und deren Anschluss.
263
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.3 Gasanforderungen des Systems
Argon 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,995% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sticksto 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,99% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sauersto 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,5% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
H35 (Argon/Wassersto) 75 psi (5,2 bar), Spezialgas, 99,995% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Methan 75 psi (5,2 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 93% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Druckluft
(Luftvorhang)
Druckluft
(Verfahren)
2.4 Kühlwasserzufuhr-Anforderungen der Plasmagas-Regeleinheit
Kühlwasser .......................................................................... 175 psi (12,1 bar), 1,5 Gallonen pro Minute (5,68 Liter/Minute)
2.5 Elektrische Eingangsanforderungen der Plasmagas-Regeleinheit
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für Proportionalventile, Massenstromregler
Spannungssignale 24 V Wechselstrom Eingang an Startgas-Magnetventil
80 psi (5,5 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, gereinigt, trocken, ölfrei und auf 25 Mikrometer geltert
80 psi bei 1200 Kubikfuß/h (5,5 bar bei 35 m3h), auf 25 Mikron geltert DIN-Qualität ISO 8573-1 Ölqualität mg/m3 = 0,1 Klasse 2 Teilchengröße 0,1 µm Klasse 1 Temperatur +3 C Klasse 4
+15 V Gleichstrom für Druckschalter
120 V Wechselstrom Eingang an Lichtbogenzündung 0-10 V Gleichstrom Eingang an Proportionalventile 0-10 V Gleichstrom für Massenstromventil
2.6 Elektrische Eingangsanforderungen der Schutzgas-Regeleinheit
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für 120/230 Transformator und I/O-Platine
+24 V Gleichstrom für Proportionalventile und Massenstromregler
2.7 Systemzubehör
Kühlüssigkeitsschlauch-Adaptersatz .....................................................................0558006698
Kühlmitteladapter EPP-200 ........................................................................................... 0558 00 6162
264
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.8 Abmessungen der Plasmagas-Regeleinheit
11,28 Zoll 286,5 mm
17,13 Zoll 435,1 mm
7,25 Zoll 184,2 mm
265
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.9 Abmessungen der Schutzgas-Regeleinheit
12 .0 0 ”
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
20.00”
508.0 mm
266
2,00 Zoll 50,8 mm
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.0 Installation
ELEKTRIZITÄT KANN TÖDLICH SEIN! BEVOR SIE IRGEND WELCHE WARTUNGS ODER ZUSAMMENBAU
WARNUNG
3.1 Einleitung zur Plasmagas-Regeleinheit
Die m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit koppelt an die ESAB Vision-Maschinensteuerungen und EPP Plasma-Stromquellen Produktgruppe. Eine Schnittstellenleiterplatte empfängt Spannungssignale von der Ma­schinen-CNC-Steuerung, die die elektronischen Ventile regelt. Das Resultat ist eine CNC-Steuerungskontrolle der Gas- oder Schutzgaszufuhr an den Plasmabrenner. Eine Analogsignal-Rückkopplung wird an die CNC-Steuerung zurückgeschickt, wodurch ein Regelkreis erstellt wird.
3.2 Befestigung der Plasmagas-Regeleinheit (Unteransicht)
SCHRITTE AN DIESER AUSRÜSTUNG VORNEHMEN, GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS DIE STROMQUELLE EPP ABGESCHALTET UND ABGE KLEMMT IST.
Falls eine Befestigung der Regeleinheit nötig ist:
Die Regeleinheit hat vier (1,10 Zoll) 28 mm Befestigungsbohrungen mit Gewinde, die sich in einer vom Längsmit­telpunkt verschobenen Anordnung benden. Beachten Sie das Verhältnis von Bohrungsanordnung zu Messge­räten und Kabelklemme.
0,75 Zoll 19,1 mm
4,50 Zoll
114,3 mm
Rückseite
Vorderseite
4,13 Zoll
104,9 mm
11,00 Zoll
279,4 mm
2,00 Zoll 50,8 mm
267
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3 Plasmagas-Regeleinheit-Anschlüsse
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugreifen: lösen bzw. entsperren Sie die Schrauben und heben Sie die Ka­stenabdeckung ab, um die innenliegenden Komponen­ten freizulegen.
2. Bauen Sie die Zugentlastung/den Klemmenblock ausein-
ander. (Wenn auseinander gebaut, ermöglicht die Zug­entlastung den Einbau von Kabeln und Schläuchen, ohne dass dabei Stecker und Nippel entfernt werden müssen.)
A. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die den Block zu-
sammenhalten.
B. Führen Sie die Kabel ein, um Anschlüsse im Innern
der Regeleinheit vornehmen zu können.
C. Befestigen Sie den Block wieder.
Zugentlastung / Klemmenblock
Hinweis:
Die Drähte können durch irgend eins der drei Lö­cher geführt werden. Nur ein Kabel wird in dem
untenstehenden Abbild verwendet.
Pilotbogenkabel
Stromquellenkabel
268
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.1 Zündeinrichtungsanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Bogenzündereinheit
TB1 – Pilotbogenkabel von der Plasmastromquelle.
TB4 – An den Verteilerblock angeschlossen (untere, hin-
tere, rechte Ecke).
TB2 – Pilotbogen-Brennerkabel von den Brenneran-
schlüssen.
schwarze Ader - 120 V Gleichstrom Eingang
schwarze Ader TB2TB4TB1
Pilotbogenkabel
Verteilerblock
Unterseitenansicht der Bogenzündereinheit
269
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.2 Brenneranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Für den Brenneranschluss siehe folgende Abbildungen. Der Anschluss erfordert das Anschließen von Schneid­und Startgasschläuchen, dem Schutzgasschlauch, den Kühlmittelschläuchen, dem Luftschleierschlauch, dem Pilotbogenkabel (TB2) und der Brennerspitzen- / elektrischen Flachlitze an der X4 Klemme der Leiterplatine.
Brennerbündel-Schlauchanschlüsse
2
5
4
7
1
3
1 - normale Überwurfmutter mit Innengewinde für Luft/
Wasser-Anschlüsse für den Schutzgasanschluss
2 - B-Inertgas-Nippel für Plasma-Startgas und Plasma-
Schneidgas. Beide Schläuche können an der einen oder anderen Stelle angeschlossen werden.
3 - Kühlwasseranschlüsse. 4 - Pilotbogenkabel - wird an TB2 unter der Bogenzünderein-
heit angeschlossen.
5 - Brennerspitzen- / elektrische Flachlitze - wird an die Lei-
terplatine an der X4 Klemme angeschlossen.
6 - Luftschleierschlauch - an Luftschleier der Brennerspitze 7 - Erdungsdrähte (gelb/grün) - werden an die Erdungs-
schraube unter dem Brenneranschluss in der Einheit an­geschlossen
2
1
6
5
3
270
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.3 Brenner-Kühlwasseranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Kühlmittelanschlüsse an die und von der Stromquelle
Wenn mit einem Brenner und Netzanschluss beim Hersteller gepackt, dann sind die Anschlüsse beschriftet. Zusätzliche Eti-
H2O AUSGANG
ketten sind erhältlich, falls eine Neuetikettierung erforderlich wird. Ein Verfolgen der inneren Leitungen der Plasmagas-Re­geleinheit kann beim Bestimmen der richtigen Anschlüsse hel­fen. Der Durchussschalter bendet sich auf der „Eingangs”­Leitung.
H2O EINGANG
Hinteransicht der Plasmagas-
Regeleinheit
Kühlmittelanschlüsse zum und vom Brenner
Beachten Sie die Pfeile auf den Nippeln, die die Strömungs­richtung des Kühlmittels zeigen. Der Kühlmittel-Ausgang hat Rechtsgewinde. Der Kühlmittel-Eingang hat Linksgewinde.
Hinweis:
Kühlüssigkeitsschläuche werden wie dargestellt vom Wasserkühler
an die Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
Hinteransicht der Plasmagas-Regel-
einheit
Wasserkühler
271
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.4 Anschluss der Stromquelle an den Plasmagas-Regeleinheit-Verteilerblock
1. Manteln Sie die 4/0 (95 mm2) Isolierung etwa 38mm ab.
2. Stecken Sie das 4/0 (95 mm2) Kabel in die Verteiler­blockönung bis das Kupfer an die Kante des Verteiler­blocks reicht.
3. Ziehen Sie die Feststellschraube(n) gegen das Kabel an.
Hinweis:
Der Verteiler nimmt diese Kabel auf.
(1) 4/0 (95 mm2) - 400 Ampere (2) 4/0 (95 mm2) - 800 Ampere (3) 4/0 (95 mm2) - 1000 Ampere
Pilotbogenkabel
Verteilerblock
Stromquellenkabel
Sorgfältige Aufmerksamkeit beim Abmanteln der Isolierung wird
ANMERKUNG
die Installation des Stromquellenkabels in der Sammelschiene er­leichtern. Nicht die Kupferleiter aufspreizen oder aufweiten.
3.3.5 Leiterplattenanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
X1-10 - +24 V Gleichstrom Eingang
X1-9 - Messaufnehmereingang
X1-2 - gemeinsame / Chassis-Masse
X4 - Brennerspitzen- / elektrische Flachlitze
PE - Chassis-Masse
272
Hinweis:
Für ausführlichere Informationen beziehen Sie sich auf die schematische Darstellung der Lei-
terplatte auf der nächsten Seite.
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
25.07.2005 12:51:42 C:\Programme\EAGLE_V4-11\projects\2256510\2256510.sch (Sheet: 1/1)
Schematische Darstellung der Leiterplatte
273
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.4 Plasmagas-Regeleinheit Nomex-Isolierung
Nomex-Isolierung
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugrei­fen: lösen bzw. entsperren Sie die Schrauben und heben Sie die Kastenabdeckung ab, um die innenliegenden Komponenten freizule­gen.
2. Platzieren Sie die Nomex-Isolierung so, um jede mögliche Lichtbogenbildung zwischen dem Verteilerblock und den Anschlussklem­men der Lichtbogen-Zündeinheit zu verhin­dern.
3. Setzen Sie das Gehäuse der m3 Plasma­system Plasmagas-Regeleinheit wieder auf.
274
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.5 Plasmagas-Regeleinheit-Gasanschlüsse
Gasanschlüsse werden auf der Außenseite der Regeleinheit vorgenommen. Die Gasleitungen von der Versor­gungsquelle werden hinten an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen. Die Gasleitungen vom Brenner wer­den vorne an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
VORSICHT
Ungeltertes Gas verstopft die Proportionalventile
Schmutzteilchen verstopfen kleine Önungen in Proportionalven­tilen. Die gesamte Gasversorgung muss einen 25 Mikron Filter zwi­schen der Versorgungsquelle und der Druckminderertafel haben. ESAB Filter TEILENR. 56998133 (Austauschlterelement TEILENR.
0560988406). Proportionalventile enthalten keine austauschbaren Ersatzteile. Ersetzen Sie die Ventilbaugruppe durch Originalteile vom Hersteller.
rückseitige Gasanschlüsse der
Plasmagas-Regeleinheit
frontseitige Gasanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
275
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Verunreinigungen der Gasleitung beschädigen Proportionalventile. Gasleitungen spülen.
VORSICHT
1
2
5
6
Bevor Sie die Gaszufuhrleitungen an die m3 Plasmasystem Plasma­gas-Regeleinheit anschließen, spülen Sie alle Leitungen gründlich. Rückstände vom Schlauchherstellungsverfahren können die Pro­portionalventile Ihrer m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit verstopfen/ beschädigen.
1. Spülen Sie die Gas- und Luftleitungen vollständig, be­vor Sie sie an 25 Mikron Gaslter anschließen.
2. Schließen Sie Sauersto-, H35-, Sticksto- und Druck­luftleitungen an die Gaslter an.
3. Spülen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen zwischen der Schutzgas-Regeleinheit und der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit.
4. Schließen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen hinten an der Plasmagas-Regeleinheit an.
4
7
20
3
8
10
12
11
9
13
19
15
1 Manometer 1 2 Manometer 2 3 Luftschleier 4 Manometer 2 Ausgang 5 Manometer 1 Ausgang 6 Schutzgas 7 Brenner 8 14-polige Buchse an B3 Heber
9 8-polige Buchse an Schutzgaseinheit 10 10-polige Buchse an B3 Heber 11 H35 12 Startgasauswahl (O2 N2 DRUCKLUFT) 13 Argon 14 H2O EINGANG 15 Schutzgas 16 Luftschleier 17 Schneidgasauswahl (O2 N2 DRUCKLUFT) 18 H2O AUSGANG 19 LED-Voltmeter 20 Brennerkabel-/Brennerleitungen-Erdungsschraube
14
17
16
18
276
0,75 Zoll 19,1 mm
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ELEKTRIZITÄT KANN TÖDLICH SEIN! BEVOR SIE IRGEND WELCHE WARTUNGS ODER ZUSAMMENBAU
WARNUNG
3.6 Einleitung zur Schutzgas-Regeleinheit
Die m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit koppelt an die ESAB Vision-Maschinensteuerungen und EPP Plas­ma-Stromquellen Produktgruppe. Eine Schnittstellenleiterplatte empfängt Spannungssignale, die Proportional­und Magnetventile regeln, von der Maschinen-CNC-Steuerung. Das Resultat ist eine CNC-Steuerungskontrolle der Gas- oder Schutzgaszufuhr an den Plasmabrenner. Eine Analogsignal-Rückkopplung wird an die CNC-Steu­erung zurückgeschickt, wodurch ein Regelkreis erstellt wird.
3.7 Befestigung der Schutzgas-Regeleinheit (Unteransicht)
Falls eine Befestigung der Regeleinheit nötig ist:
SCHRITTE AN DIESER AUSRÜSTUNG VORNEHMEN, GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS DIE STROMQUELLE EPP ABGESCHALTET UND ABGE KLEMMT IST.
Die Regeleinheit hat vier (1,10 Zoll) 28 mm Befestigungsbohrungen mit Gewinde, die sich in einer vom Längsmit­telpunkt verschobenen Anordnung benden. Beachten Sie das Verhältnis von Bohrungsanordnung zu Messge­räten und Kabelklemme.
Rückseite
1,50 Zoll 38,1 mm
Vorderseite
16,00 Zoll
406,4 mm
2,50 Zoll 63,5 mm
0,75 Zoll 19,1 mm
6,50 Zoll
165,1 mm
277
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.8 Schutzgas-Regeleinheit-Gasanschlüsse
Alle Anschlüsse werden auf der Außenseite der Regeleinheit vorgenommen. Siehe nachstehende Schaubilder und Tabelle.
Verunreinigungen der Gasleitung beschädigen interne Komponenten. Gasleitungen spülen. Bevor Sie die Gaszufuhrleitungen an die m3 Plasmasystem Schutz-
VORSICHT
3.8.1 Frontanschlüsse der Schutzgas-Regeleinheit
gas-Regeleinheit anschließen, spülen Sie alle Leitungen gründlich. Rückstände vom Schlauchherstellungsverfahren können die Ventile Ihrer m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit verstopfen/ beschä­digen.
13
10
4
5
12
1
11
6
2
1 Stromkabel 2 Masseanschluss 3 Busanschluss für Übertragung 4 CNC-Steuerungsausgang an Stromquelle 5 an Plasmagas-Regeleinheit 6 nicht belegt 7 an Luftschleier 8 an Plasmagas 2
9 an Plasmagas 1 10 extra 11 Stromkabelanschluss 12 X100 Steckerbuchse 13 Halterung
3
7
8
9
4
5
6
Ansicht von innen, die die Anschlüsse
von Teilen 4, 5 & 6 zeigt
278
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.8.2 Rückseitenanschlüsse der Schutzgas-Regeleinheit
1
7
2 3
4
1 Schutzgasausgang 2 Luftschleiereingang 3 Sauerstoeingang 4 N2-Eingang 5 Drucklufteingang 6 Rückschlagventile (typisch) 7 CH4-Eingang
5
6
m3 Gas-Anschlussstücke-Satz (0558005229, beim m3 System enthalten), umfasst Folgendes:
TEILENR. Beschreibung Anzahl
36Z40 SCHLAUCH MIT ÜBERWURFMUTTER TYP B-DRUCKLUFT/WASSER 0,63-18 INNENGWINDE,
RECHTSGEWINDE
136Z08 SCHLAUCH MIT ÜBERWURFMUTTER TYP B-INERTGAS 0,63-18 AUSSENGEWINDE,
RECHTSGEWINDE
3380 SCHLAUCH MIT ÜBERWURFMUTTER TYP B-SAUERSTOFF 0,56-18 INNENGEWINDE,
RECHTSGEWINDE
3381 SCHLAUCH MIT ÜBERWURFMUTTER TYP B-ACETYLEN 0,56-18 INNENGEWINDE,
LINKSGEWINDE
136Z07 SCHLAUCH MIT ÜBERWURFMUTTER TYP A-INERTGAS 0,38-24 AUSSENGEWINDE,
RECHTSGEWINDE
2064114 NPL PUSH-IN ANSCHLUSS TYP A-DRUCKLUFT/WASSER 3/16 ID SCHLAUCH 1
03Z74 NPL PUSH-IN ANSCHLUSS TYP B-GRÖSSE 3/8 SCHLAUCH 5
3479 95 NPL PUSH-IN ANSCHLUSS TYP B-DRUCKLUFT/WASSER* 3/8 ID SCHLAUCH 1
0558006336 m3 PLASMA FILTERBAUGRUPPE 1
20373 FLAMMENRÜCKSCHLAGSICHERUNGSBAUGRUPPE 1
2
1
1
2
1
279
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.9 Komponentenbeziehungs-Blockdiagramm
3
5
4
Argon
N
2
Druckluft
(gereinigte,
trockene, öl-
freie Werksluft
für Luftvor-
hang-Zufuhr)
CH
O
4
Druckluft
(Plasma-Schutz-
gaszufuhr
DIN-Qualität
ISO 8573-1)
2
H35
11
3-phasig
mit Erdung
2
3a
1
CNC-Steuerung
Stromkabel
kabel
Pilotbogen-
13
Kabel 4C
Doppelleitung
Stromquellen- und Wasserkühler-Steuerleitungen
Kabel 4 verdrillte
Stromkabel
Pilotbogenkabel
25 Mikron Filter
Hinweis:
Luftvorhang oder Blasendämpfer
können hier eingesetzt werden. Siehe
Brenneranleitung zu den Vorausset-
zungen.
Erdungskabel
9
10
14
7
8
6
16
12
LED-Voltmeter
15a = 10-polig 15b = 14-polig
Brennerkabel
Encoder / Spannungs-
höhenregelung
17
Werkstück
Arbeitstisch
280
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG
1 05 5800 4315 EPP-200, 200,230,380,415,460,575V
0558006470 EPP-400 400V, 50/60Hz CE 0558006471 EPP-400 460V, 60Hz 0558006472 EPP-400 575V, 60Hz 0558006473 EPP-600 400V, 50/60Hz CE 05 5800 6474 EPP-600 460V, 60Hz 0558006475 EPP-600 575V, 60Hz 0558007800 EPP-201, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558007801 EPP-201, 460V, 60Hz 0558007802 EPP-201, 575V, 60Hz 0558007831 EPP-360, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558006832 EPP-360, 460V, 60Hz 0558006833 EPP-360, 575V, 60Hz 0558007730 EPP-401/450, 380/400V, 50/60Hz CE 0558007731 EPP-450, 460V, 60Hz 0558007732 EPP-450, 575V, 60Hz 0558007733 EPP-601, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558007734 EPP-601, 460V, 60Hz 0558007735 EPP-601, 575V, 60Hz
2 0558006086 Verteilerkasten, Stromquelle und Wasserkühler
3 0558004837 Steuerleitung, Wasserkühler, 5 m (16 Fuß)
0558004838 Steuerleitung, Wasserkühler, 10 m (33 Fuß) 0558004839 Steuerleitung, Wasserkühler, 20 m (66 Fuß)
3a 0558004849 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 5 m (16 Fuß)
0558004850 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 10 m (33 Fuß) 05580 04851 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 20 m (66 Fuß) 0558004852 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 40 m (131 Fuß) 0558004853 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 50 m (164 Fuß) 0558004854 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 60 m (196 Fuß) 0558005237 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 15 m (49 Fuß) 0558005238 Steuerleitung, Stromquelle & Wasserkühler, 30 m (98 Fuß)
4 0558005246 Kühlmittelschlauch, 5 m (16 Fuß)
0558005563 Kühlmittelschlauch, 10 m (33 Fuß) 0558005564 Kühlmittelschlauch, 15 m (49 Fuß) 0558005565 Kühlmittelschlauch, 20 m (66 Fuß) 0558005247 Kühlmittelschlauch, 30 m (98 Fuß) 0558005248 Kühlmittelschlauch, 40 m (131 Fuß) 0558005567 Kühlmittelschlauch, 50 m (164 Fuß) 0558005249 Kühlmittelschlauch, 60 m (196 Fuß)
281
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG
5 0558004400 Kühlmittelumlaufpumpe PCC-10
05 5800 7515 Kühlmittelumlaufpumpe PCC-11
6 0558006089 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 1,5 m (5 Fuß)
0558006090 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 5 m (16 Fuß) 0558006091 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 6 m (19 Fuß) 0558006092 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 7 m (23 Fuß) 0558006093 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 8 m (26 Fuß) 0558006094 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 9 m (30 Fuß) 0558006095 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 10 m (33 Fuß) 0558006096 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 11 m (36 Fuß) 0558006097 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 12 m (39 Fuß) 0558006098 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 13 m (43 Fuß) 0558006099 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 14 m (46 Fuß) 0558006100 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 15 m (49 Fuß)
0558 006101 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 16 m (52 Fuß) 0558 006102 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 17 m (56 Fuß)
0558 006103 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 18 m (59 Fuß) 0558 006104 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 19 m (62 Fuß) 0558006105 Schlauch, Plasmagas Nr. 1, 20 m (66 Fuß)
7 0558006106 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 1,5 m (5 Fuß)
0558 006107 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 5 m (16 Fuß) 0558006108 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 6 m (19 Fuß) 0558 006109 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 7 m (23 Fuß)
0 55 8 0 0 6 110 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 8 m (26 Fuß)
0 55 8 0 0 6 111 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 9 m (30 Fuß)
0 55 8 0 0 6 112 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 10 m (33 Fuß)
0 55 8 0 0 6 113 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 11 m (36 Fuß)
0 55 8 0 0 6 114 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 12 m (39 Fuß)
0 55 8 0 0 6 115 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 13 m (43 Fuß)
0 55 8 0 0 6 116 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 14 m (46 Fuß)
0 55 8 0 0 6 117 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 15 m (49 Fuß)
0 55 8 0 0 6 118 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 16 m (52 Fuß)
0 55 8 0 0 6 119 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 17 m (56 Fuß)
05 58 00 612 0 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 18 m (59 Fuß)
05 58 00 6121 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 19 m (62 Fuß)
05 58 00 612 2 Schlauch, Plasmagas Nr. 2, 20 m (66 Fuß)
282
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG
8 0558006200 Schlauch, Schutzgas, 1,5 m (5 Fuß)
0558006201 Schlauch, Schutzgas, 5 m (16 Fuß) 0558006202 Schlauch, Schutzgas, 6 m (19 Fuß) 0558006203 Schlauch, Schutzgas, 7 m (23 Fuß) 0558006204 Schlauch, Schutzgas, 8 m (26 Fuß) 0558006205 Schlauch, Schutzgas, 9 m (30 Fuß) 0558006206 Schlauch, Schutzgas, 10 m (33 Fuß) 0558006207 Schlauch, Schutzgas, 11 m (36 Fuß) 0558006208 Schlauch, Schutzgas, 12 m (39 Fuß) 0558006209 Schlauch, Schutzgas, 13 m (43 Fuß) 05580 06210 Schlauch, Schutzgas, 14 m (46 Fuß) 0 55 8 0 0 6 211 Schlauch, Schutzgas, 15 m (49 Fuß) 05 58 00 62 12 Schlauch, Schutzgas, 16 m (52 Fuß) 05 58 00 6213 Schlauch, Schutzgas, 17 m (56 Fuß) 0558 006214 Schlauch, Schutzgas, 18 m (59 Fuß) 05 5800 6215 Schlauch, Schutzgas, 19 m (62 Fuß) 055 800 6216 Schlauch, Schutzgas, 20 m (66 Fuß)
9 0 558 0 06 217 Schlauch, Luftschleier, 1,5 m (5 Fuß)
055 8006218 Schlauch, Luftschleier, 5 m (16 Fuß) 0558 00 6219 Schlauch, Luftschleier, 6 m (19 Fuß) 0558006865 Schlauch, Luftschleier, 6.1m (20 Fuß) 0558006220 Schlauch, Luftschleier, 7 m (23 Fuß) 05580 06221 Schlauch, Luftschleier, 8 m (26 Fuß) 0558006222 Schlauch, Luftschleier, 9 m (30 Fuß) 0558006223 Schlauch, Luftschleier, 10 m (33 Fuß) 0558006224 Schlauch, Luftschleier, 11 m (36 Fuß) 0558006225 Schlauch, Luftschleier, 12 m (39 Fuß) 0558006226 Schlauch, Luftschleier, 13 m (43 Fuß) 0558006227 Schlauch, Luftschleier, 14 m (46 Fuß) 0558006228 Schlauch, Luftschleier, 15 m (49 Fuß) 0558006229 Schlauch, Luftschleier, 16 m (52 Fuß) 0558006230 Schlauch, Luftschleier, 17 m (56 Fuß) 055800 6231 Schlauch, Luftschleier, 18 m (59 Fuß) 0558006232 Schlauch, Luftschleier, 19 m (62 Fuß) 0558006233 Schlauch, Luftschleier, 20 m (66 Fuß)
283
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG
10 0 558 00 48 41 Luftschleierschlauch 1,4 m (4,5 Fuß)
0558004842 Luftschleierschlauch 1,8 m (6 Fuß) 0558004843 Luftschleierschlauch 3,6 m (12 Fuß) 0558004844 Luftschleierschlauch 4,6 m (15 Fuß) 0558004845 Luftschleierschlauch 5,2 m (17 Fuß) 0558004846 Luftschleierschlauch 7,6 m (25 Fuß)
11 05 60 9 42312 Schutzgas-Regeleinheit
12 0 5609 41491 Plasmagas-Regeleinheit
13 2239606 Stromverteilerkasten
14 374 40 Luftschleierbaugruppe
37439 Blasendämpfer
15a 0 56 09 40129 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 1,4 m (4,5 Fuß) - 2 Stecker
0 56 09 4170 0 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 1,8 m (6 Fuß) - 2 Stecker 05 60 94 0135 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 3,6 m (12 Fuß) - 2 Stecker
0 56 09 4170 1 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 4,6 m (15 Fuß) - 2 Stecker 0560940138 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 5,2 m (17 Fuß) - 2 Stecker
05 60 94 0141 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 7,6 m (25 Fuß) - 2 Stecker 05 6094 0142 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 10,7 m (35 Fuß) - 2 Stecker 05 60 9414 82 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 7,6 m (25 Fuß) - 1 Stecker 05 60 9414 83 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 10,7 m (35 Fuß) - 1 Stecker 05 60 9414 84 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 13,7 m (45 Fuß) - 1 Stecker 05 60 9414 85 Kabel, PGC-B3, 10-polig, 16,8 m (55 Fuß) - 1 Stecker
284
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
ARTIKELNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG
15b 056 0940144 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 1,4 m (4,5 Fuß) - 2 Stecker
0 56 09 4170 2 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 1,8 m (6 Fuß) - 2 Stecker 05 6094 0147 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 3,6 m (12 Fuß) - 2 Stecker 0 56 09 4170 3 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 4,6 m (15 Fuß) - 2 Stecker 05 6094 0148 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 5,2 m (17 Fuß) - 2 Stecker 05 6094 0149 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 7,6 m (25 Fuß) - 2 Stecker 05 60 94 0152 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 10,7 m (35 Fuß) - 2 Stecker 05 60 9414 87 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 7,6 m (25 Fuß) - 1 Stecker 05 60 9414 88 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 10,7 m (35 Fuß) - 1 Stecker 05 60 9414 89 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 13,7 m (45 Fuß) - 1 Stecker 05 60 941490 Kabel, PGC-B3, 14-polig, 16,8 m (55 Fuß) - 1 Stecker
16 0560939938 Kabel, GS-PGC, 8-polig, 1,8 m (6 Fuß)
0560939939 Kabel, GS-PGC, 8-polig, 7,6 m (25 Fuß) 0560939940 Kabel, GS-PGC, 8-polig, 10,7 m (35 Fuß) 05 60 939 941 Kabel, GS-PGC, 8-polig, 13,7 m (45 Fuß) 0560939942 Kabel, GS-PGC, 8-polig, 16,8 m (55 Fuß)
17 0558006745 Plasmabrenner PT-36, 1,4 m (4,5 Fuß)
0558006746 Plasmabrenner PT-36, 1,8 m (6 Fuß) 0558006747 Plasmabrenner PT-36, 3,6 m (12 Fuß) 0558006748 Plasmabrenner PT-36, 4,3 m (14 Fuß) 0558006749 Plasmabrenner PT-36, 4,6 m (15 Fuß) 0558006750 Plasmabrenner PT-36, 5,2 m (17 Fuß) 0558006779 Plasmabrenner PT-36, 6.1m (20 Fuß) 0558006751 Plasmabrenner PT-36, 7,6 m (25 Fuß)
285
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
286
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.0 Betrieb
4.1 Betrieb der Plasmagas-Regeleinheit
Eine großer Vorteil der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit ist, dass die Betriebsparameter von der Ma­schinen-CNC-Steuerung verwaltet werden. Bei der m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit sind keine Be­triebsverfahren nötig. Die Steuerungskontrolle wird entweder über manuelle Eingaben auf dem Vision-Schneid­parameterbildschirm oder durch den Einsatz des ESAB Prozessparameterdateien-Systems vorgenommen.
Hinweis:
Prozessparameterdateien (unter den Abkürzungen … SDP oder TDF bekannt) sind Dateien, die im Ma­schinensteuerspeicher gespeichert werden, und die alle nötigen Daten enthalten, die für das Schneiden von einer Materialstärke und Materialart notwendig sind. Sie sind spezisch für die Materialstärke, das Brennermodell, sowie die Gas- und Materialart. Die Daten, die benutzt werden, um die Dateien zu erstel­len, können Sie in Ihrer Brenneranleitung nden. Siehe das ESAB CNC-Teileprogrammierungs-Handbuch
zu weiteren Details über die Erstellung und Benutzung von Parameterdateien.
Siehe das SCHNITTDATEN-HANDBUCH, TEILENR. 0558006263 zu
ANMERKUNG
Schneidparameter-Einstellungen für den Einsatz der m3 Plasma­system Plasmagas-Regeleinheit.
4.2 Plasmagas-Regeleinheit-Manometer
Manometer zeigen den eigentlichen Druck zum Brenner an. Sie sorgen für eine sichtbare Rückmeldung an das Bedienungspersonal und können so bei der Feststellung von Brennerproblemen hilfreich sein.
Startgas
(MANOMETER 1)
Schneidgas
(MANOMETER 2)
Manometer 1 & Manometer 2 werden mei­stens als Start- und Schneidgas bezeichnet. Bestimmte Schneidbedingungen erfordern
nur Manometer 1 Zustände.
Hinweis:
287
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.3 Plasmagas-Regeleinheit-Druckschalter
Die Druckschalter überwachen den Leitungsdruck und sorgen für Eingaben an die CNC-Steuerung. Falls der Druck unter 50 psi abfallen sollte , kann die CNC-Steuerung den Prozess stilllegen. Schalter sind inline zwischen dem Magnetventil und Proportionalventil für das Schutzgas 1 und 2, Startgas und Schneidgas.
Plasmagas-Regeleinheit
Gasdruckschalter
288
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.4 Betrieb der Schutzgas-Regeleinheit
Eine großer Vorteil der m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit ist, dass die Betriebsparameter von der Maschi­nen-CNC-Steuerung verwaltet werden. Bei der m3 Plasmasystem Schutzgas-Regeleinheit sind keine Betriebs­verfahren nötig. Die Steuerungskontrolle wird entweder über manuelle Eingaben auf dem Vision-Schneidpara­meterbildschirm oder durch den Einsatz des ESAB Prozessparameterdateien-Systems vorgenommen.
Hinweis:
Prozessparameterdateien (unter den Abkürzungen … SDP oder TDF bekannt) sind Dateien, die im Ma­schinensteuerspeicher gespeichert werden, und die alle nötigen Daten enthalten, die für das Schneiden von einer Materialstärke und Materialart notwendig sind. Sie sind spezisch für die Materialstärke, das Brennermodell, sowie die Gas- und Materialart. Die Daten, die benutzt werden, um die Dateien zu erstel­len, können Sie in Ihrer Brenneranleitung nden. Siehe das ESAB CNC-Teileprogrammierungs-Handbuch
zu weiteren Details über die Erstellung und Benutzung von Parameterdateien.
Siehe das SCHNITTDATEN-HANDBUCH, TEILENR. 0558006263 zu
ANMERKUNG
Schneidparameter-Einstellungen für den Einsatz der m3 Plasma­system Schutzgas-Regeleinheit.
289
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.5 Schutzgas-Regeleinheit-Druckluftminderer für Luftschleier
Der Druckluftminderer zeigt den eigentlichen Luftdruck zum Brenner an. Er sorgt für eine sichtbare Rückmeldung an das Bedienungspersonal und kann so bei der Feststel­lung von Brennerproblemen hilfreich sein.
Um auf den Druckluftminderer zugreifen zu können:
1. Entfernen Sie das Gehäuse. Am Regler sollte keine Än­derung nötig sein. Der Regler ist vom Werk aus auf 40 psi beim Durchuss eingestellt.
290
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.6 Schutzgas-Regeleinheit-Rückschlagventile
Rückschlagventile stoppen den Rückstau zwischen Gasauswahlen. Ein regelmäßiges Durchspülen der Rück­schlagventile ist nötig, um die Gasleitungen zu säubern. Um die Leitungen zu spülen, schrauben Sie einfach die Rückschlagventilkappen ab, um den Gasdruck abzulassen.
291
Rückschlagventile
(9 typisch)
ABSCHNITT 4 BETRIEB
292
Loading...