ESAB M3 Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Instruction manual [fr]

Plasmarc de précision Modules de gaz plasma et de gaz d'écran
Module de gaz d'écran
Module de gaz plasma
Manuel d’instructions (FR)
0558007535
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut­ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
222
TABLE DES MATIÈRES
Section / Titre Page
1.0 Précautions de sécurité.............................................................................225
2.0 Description ........................................................................................227
2.1 Introduction au système........................................................................ 227
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3 ........... 227
2.3 Exigences de gaz du système ...................................................................228
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma .............................................228
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma...................................228
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran...................................228
2.7 Accessoires du système.........................................................................228
2.8 Dimensions du module de gaz plasma ..........................................................229
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran..........................................................230
3.0 Installation......................................................................................... 231
3.1 Introduction au module de gaz plasma.......................................................... 231
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous)........................................ 231
3.3 Connexions du module de gaz plasma ..........................................................232
3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3.5 Connexions du module de gaz plasma ..........................................................239
3.6 Introduction au module de gaz d'écran ......................................................... 241
3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous) ........................................ 241
3.8 Connexions du module de gaz d'écran.......................................................... 242
3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants .........................................244
4.0 FONCTIONNEMENT ................................................................................ 251
4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma ..................................................... 251
4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma...............................................251
4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma ................................................. 252
4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran ..................................................... 253
4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran............................254
4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran ...................................................255
223
TABLE DES MATIÈRES
224
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être eectués par un personnel qualié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
225
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
226
SECTION 2 DESCRIPTION
2.0 Description
2.1 Introduction au système
Le système plasma m3 est un module rationalisé de découpe de haute performance, conçu pour être utilisé exclusivement avec le contrôleur CNC d'ESAB. Cette technologie de pointe intègre le contrôle du gaz et de l'eau dans le contrôleur CNC.
Grâce à l'utilisation d'un système de vannes électronique actionnées par les sorties du contrôleur CNC, ce sys­tème ore :
Une importante réduction du matériel au gaz plasma nécessaire pour contrôler la torche au plasma.• Une réduction du temps de purge/une augmentation de la production de pièces. • Un fonctionnement simplié par le fait que les débits de gaz et d'eau sont contrôlés à partir de l'écran • de réglage du processus du contrôleur CNC d'ESAB. La possibilité de programmer ou d'automatiser le contrôle des débits d'eau ou autre uide par l'inter-• médiaire des chiers SDP (SchneidDatenPaket = ensemble de données de découpe, voir les manuels de contrôle et de programmation des contrôleurs Vision pour obtenir plus de détails sur les chiers SDP. Les données utilisées pour la création des chiers SDP peuvent être consultées dans le manuel spécique à votre modèle de torche.) Les chiers SDP peuvent également s'appeler des chiers TDF (Technology Data Files ou chiers de données technologiques) À utiliser avec la torche de découpe PT-36. •
Module de gaz plasma
Module de gaz d'écran
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3
Le système complet de découpe m3 nécessite une variété de composants. Pour plus de détails sur ces compo­sants et leurs connexions, voir la section 3.9, Schéma fonctionnel des relations entre les composants.
227
SECTION 2 DESCRIPTION
2.3 Exigences de gaz du système
Argon 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,995 % pur, ltré à 25 microns
Azote 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,99 % pur, ltré à 25 microns
Oxygène 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,5 % pur, ltré à 25 microns
H-35 (Argon/Hydrogène) 75 PSI (5,2 bar), gaz spécial à 99,995 % pur, ltré à 25 microns
Méthane 75 PSI (5,2 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 93 % pur, ltré à 25 microns
Air comprimé
(Barrière à bulles d'air)
Air comprimé
(de traitement)
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma
Eau de refroidissement ..........................................................................175 PSI (12,1 bar), 1,5 gallons/minute (5,68 litres/minute)
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma
Tension d’alimentation +24 Vcc pour les vannes proportionnelles, mfc
Signaux de tension Entrée à 24 Vca pour la vanne électromagnétique du gaz de
80 PSI (5,5 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT, propre, sec, sans huile et ltré à 25 microns
80 PSI à 1200 cfh (5,5 bar à 35 m³/h) ltré à 25 microns Qualité DIN ISO 8573-1Qualité de l'huile mg/m³ = 0,1 classe 2Taille des particules 0,1um classe 1Température +3º C classe 4
+15 Vcc pour le sélecteur de pression
démarrage Entrée de 120 Vca au démarreur de l'arc Entrée de 0-10 Vcc aux vannes proportionnelles Entrée de 0-10 Vcc pour la vanne de débit massique
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran
Tension d’alimentation +24 Vcc pour le transformateur 120/230 V et la carte E/S
+24 Vcc pour les vannes proportionnelles et les mfc
2.7 Accessoires du système
Kit adaptateur pour tuyau de refroidissement ..................................................... 0558006698
Adaptateur de refroidissement EPP-200 .................................................................. 0558 00 6162
228
SECTION 2 DESCRIPTION
2.8 Dimensions du module de gaz plasma
11 . 2 8 ” 286,5 mm
17.1 3 ” 435,1 mm
7. 2 5 ” 184,2 mm
229
SECTION 2 DESCRIPTION
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran
12 .0 0 ”
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
20.00”
508.0 mm
230
SECTION 3 INSTALLATION
2.00”
50.8 mm
3.0 Installation
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTELLE ! AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
3.1 Introduction au module de gaz plasma
Le module de gaz plasma du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC re­çoit les signaux de tension du contrôleur CNC qui contrôle les vannes électroniques. Il en résulte une régulation par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au plasma. Un signal analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle.
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous)
DE CET ÉQUIPEMENT, VÉRIFIER QUE LA SOURCE D'ALI MENTATION EPP A ÉTÉ MISE HORS TENSION ET QU'ELLE EST DÉCONNECTÉE.
Si une installation du module est nécessaire :
Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) letés et décalés par rapport au centre longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des câbles.
.75”
19,1 mm
4.50”
114,3 mm
arrière
avant
4.13”
104,9 mm
11. 0 0 ”
279,4 mm
2.00”
50,8 mm
231
Loading...
+ 25 hidden pages