ESAB M3 Plasma G2 Plasma System - Vision 5x Instruction manual [pt]

Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
Manual do Sistema (PT)
(usar com EPP-202/362)
0558012304 07/2014
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
2
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem trei­namento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi­pamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for­necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE I NSTALAR OU O PERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
3
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
4
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
Table of Contents
Medidas de Segurança
Medidas de Segurança ..................................................................................................................................... 11
Diagramas de sistemas
Diagramas de sistemas ....................................................................................................................................15
G2 Vision 5X Base System EPP-202/362 WIC + ACC interligar Diagrama ....................................................................... 16
G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC interligar Diagrama .....................................................................17
Descriptions
Fonte de Alimentação ......................................................................................................................................21
380/400V Fonte de Alimentação ................................................................................................................................................. 21
460/575V Fonte de Alimentação..................................................................................................................................................21
380/400V Fonte de Alimentação ................................................................................................................................................. 22
460/575V Fonte de Alimentação..................................................................................................................................................22
Caixa do gás de proteção .................................................................................................................................23
Diagrama da tubulação................................................................................................................................................................... 28
Diagrama elétrico .............................................................................................................................................................................. 29
Ligações ................................................................................................................................................................................................ 30
Solução de problemas ..................................................................................................................................................................... 31
Peças de reposição ........................................................................................................................................................................... 31
Caixa do gás plasma .........................................................................................................................................33
Diagrama da tubulação................................................................................................................................................................... 37
Diagrama elétrico .............................................................................................................................................................................. 38
Conexões ..............................................................................................................................................................................................39
Solução de problemas .....................................................................................................................................................................39
Caixa do iniciador do arco remoto (RAS) ....................................................................................................... 40
Remote Arc Starter Connections .................................................................................................................................................40
Montagem da caixa do iniciador do arco remoto ........................................................................................................... 43
Típico / Recomendado E-stop conexão ....................................................................................................................................44
5
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
Controle de injeção de água (WIC) ..................................................................................................................45
Specications ...................................................................................................................................................................................... 45
Automatic Height Control (AHC) .................................................................................................................... 46
Specications ......................................................................................................................................................................................46
B4 Mounting Dimensions ........................................................................................................................................................47
Mangueiras e cabos..........................................................................................................................................................................48
Tocha de Plasma PT-36 .....................................................................................................................................56
Especicações técnicas da tocha PT-36 ..............................................................................................................................56
Especicações técnicas da PT-36 ........................................................................................................................................... 57
Opções de Embalagem Disponíveis ....................................................................................................................................57
Acessórios opcionais ..................................................................................................................................................................57
Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36 .......................................................................................................................... 58
Instalação / Operação
Introdução ...........................................................................................................................................................................................63
Vista Geral da Ligação à Terra ....................................................................................................................................................... 64
Disposição Básica ........................................................................................................................................................................ 65
Elementos de um Sistema de Ligação à Terra ......................................................................................................................... 66
Caminho de Retorno de Corrente de Plasma....................................................................................................................67
Ligação à Terra de Segurança do Sistema de Plasma .................................................................................................... 68
Ligação à Terra do Chassis da Máquina de Corte ............................................................................................................71
Ligação à Terra de Segurança do Sistema da Calha .......................................................................................................72
Haste de Ligação à Terra ................................................................................................................................................................. 73
Haste de Ligação à Terra ...........................................................................................................................................................73
Resistividade do Solo.................................................................................................................................................................73
Ligação à Terra Eléctrica de Alimentação do Utilitário .................................................................................................. 74
Hastes de Ligação à Terra Electrolíticas ..............................................................................................................................75
Múltiplas Hastes de Ligação à Terra .....................................................................................................................................76
6
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
Teste de Ligação à Terra ..................................................................................................................................................................77
Tamanhos do Cabo de Ligação à Terra ...................................................................................................................................... 79
Esquema de Ligação à Terra da Máquina .................................................................................................................................80
Check upon receipt ..........................................................................................................................................................................81
Before Installation ............................................................................................................................................................................. 81
Placement of Power Supply .............................................................................................................................81
Connection Procedures ..................................................................................................................................................................81
Placement of RAS Box ......................................................................................................................................82
Conexões da fonte de alimentação ......................................................................................................................................82
Conexões da tocha ........................................................................................................................................................................... 85
Conexão da tocha no sistema de plasma ................................................................................................................................. 86
Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto...............................................................................................................86
Montagem da tocha na máquina ............................................................................................................................................... 87
Preparação ...........................................................................................................................................................................................90
Qualidade de Corte ..........................................................................................................................................................................90
Passagens de uxo da tocha ........................................................................................................................................................ 95
Manutenção/Solução de problemas
Introdução .........................................................................................................................................................................................99
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha ..............................................................................................................99
Montagem da extremidade dianteira da tocha ...................................................................................................................102
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção) ................................104
Montagem da extremidade dianteira da tocha (para a chapa grossa de produção) .......................................107
Remoção e substituição do corpo da tocha .......................................................................................................................... 110
Vida útil reduzida de itens consumíveis ................................................................................................................................. 112
Vericação de vazamentos de líquido de refrigeração: ..................................................................................................... 113
7
Interconexão do Sistema G2 Plasma - Vision 5x
Peças de reposição
Peças de reposição .........................................................................................................................................117
Geral ..................................................................................................................................................................................................... 117
Pedidos ............................................................................................................................................................................................... 117
8
Medidas de Segurança
Medidas de segurança
10
Medidas de segurança
Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certicar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas. Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danicar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certicar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certique-se de que o cabo de trabalho esteja rmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualicadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubricação do equipamento durante a operação de corte.
Classe da caixa
O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP21S poderá ser armazenado, mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado.
Máximo
ATENÇÃO
Se o equipamento for colocado numa super­fície que tenha uma inclinação superior a 15°, poderá ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos pessoais e / ou danos significa­tivos no equipamento.
Inclinação
permitida
15°
11
Medidas de segurança
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
ATENÇÃO
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danicar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certique-se que nenhum produto inamável não esteja na área de trabalho.
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREEN DA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma.
ATENÇÃO
Qualquer outra utilização poderá resultar em ferimentos pes­soais e/ou danos no equipamento.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos pessoais e /ou danos no equipamento, eleve o método e os pontos de axação aqui apresentados.
12
Diagramas de sistemas
Diagramas De sistemas
Below are some abbreviations used throughout this manual.
ABBREVIATIONS: A/C - Air Curtain
ACC - Air Curtain Control AHC - Automatic Height Control CGC - Combined Gas Control ICH - Interface Control Hub IGC - Integrated Gas Control PDB - Power Distribution Box PGC - Plasma Gas Box RAS - Remote Arc Starter SGC - Shield Gas Box WIC - Water Injection Control
14
Diagramas De sistemas
Diagramas de sistemas
The following illustration shows congurations available on the G2 Plasma System. With this system, ESAB oers a variety of congurations to meet customer’s requirements. Below are the descriptions of each conguration.
1. Base System
This system is the basic conguration for the G2 Plasma System. It contains major components, such as the Power Supply, PT-36 Torch, Remote Arc Starter (RAS), Shield Gas Control (SGC), Plasma Gas Control (PGC), Power Distribution Box (PDB) and Automatic Height Control (AHC). This system will meet most customers’ needs in cutting carbon steel, stainless steel, and aluminum. It also has the functionality of marking on carbon steel and stainless steel with the same torch and the same consumables. By simply alternating cutting and marking mode on the go, this system is capable of cutting and marking in the same part program without changing the consumables.
2. Base System + ACC
This system includes the above Base System and ESAB Air Curtain Control (ACC). Air Curtain is a device used to improve the performance of plasma arc when cutting underwater. The Air Curtain output is triggered from the AHC electrical cabinet.
3. Base System + WIC
This system is congured to introduce the Water Injection Control (WIC), a module used to regulate cut water ow to shield the cutting process. This conguration is to meet needs of a customer who wants to cut stainless steel without using H35. This system still uses the standard PT-36 torch, but a dierent set of consumables. Similar to the dry system, this WIC system can also do marking with water shield.
4. Base System + WIC + ACC (diagram shows all options)
This complete system gives the opportunity for customer to cut carbon steel, stainless steel, and aluminum. Customer has the capability to cut stainless steel with Water Injection Control (WIC), and underwater with the help of Air Curtain Control (ACC).
15
R
WIC + ACC
(EPP-202/362)
G2 Base System
Power, Pilot Arc, Coolant
AHC
AHC-VDR
Height
Control)
(Automatic
AHC-CAN
AHC-AC IN
BPR
Regulator)
(Back Pressure
BPR-H2O
Shield Gas Hose
Plasma Gas Hose
Air Curtain
Hose
Air Curtain
PGC-SG or BPR-SG/H2O
PGC-PG
PG1
PT-36 Torch
PG2
PGC
(Plasma Gas Control)
H35
Argon
PGC-CAN
RAS-PA
RAS-E(-)
RAS-PSC
m3 G2 (Vision CNC)
Interconnect Diagram
Power Cable
Pilot Arc Cable
PS & CC Control Cable
PS-PSC
PS-PA
PS(-)
PS
R
(Power Supply)
RAS-VDR
RAS
(Remote Arc Starter)
RAS-TC IN
RAS-ESTOP
RAS-TC OUT
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
AHC Input Power
PS-W
P/S-CAN
WIC-H2O OUT
WIC-CAN
WIC-AC-IN
Table
Work
WIC
(Water Injection Control)
GAS-PWR
WIC-AIR IN
WIC-H2O IN
Gas Controls
Power Cable
Air Curtain Hose
Shield Gas Hose
SGC
(Shield Gas Control)
Air
N2
Air Curtain Hose
CAN-WIC
CAN-AHC
GAS-PWR
WIC-PWR
AHC-PWR
CNC-ESTOP
Power
PG1 (Air/N2/O2)
O2
CH4
CNC-CAN
CAN PWR
PG2 (Air/N2/O2)
H35
Argon
CAN-SGC
CAN-P/S
SGC-CAN
CAN-PGC
CAN Hub
BOLD FONT = Cable Connection Label
Optional
Customer Supplied
LIQUID
GAS
POWER
DATA
G2 Vision 5X Base System EPP-202/362 WIC + ACC interligar Diagrama
THREE
PHASE
{
POWER
CNC
Vision
Control Box
R
PT-36 Torch
(EPP-202/362)
G2 Base System
AHC + WIC + ACC
Power, Pilot Arc, Coolant
RAS-PA
RAS-E(-)
RAS-PSC
m3 G2 (Vision 50P)
Interconnect Diagram
Power Cable
Pilot Arc Cable
PS & CC Control Cable
PS(-)
PS-PSC
PS-PA
AHC-VDR
RAS-VDR
RAS
(Remote Arc Starter)
RAS-TC IN
RAS-ESTOP
RAS-TC OUT
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
PS-W
AHC
(Automatic
Height
Control)
AHC-CAN
AHC-AC IN
AHC Input Power
Table
Work
BPR
Regulator)
(Back Pressure
BPR-H2O
WIC-H2O OUT
WIC-CAN
WIC-AC-IN
WIC-H2O IN
SGC
WIC
(Water Injection Control)
WIC-AIR IN
(Shield Gas Control)
GAS-PWR
Air Curtain Hose
Gas Controls
Power Cable
Shield Gas Hose
Plasma Gas Hose
Air Curtain
Hose
Air Curtain
PGC-SG or BPR-SG/H2O
PGC-PG
PGC
(Plasma Gas Control)
Air Curtain Hose
Shield Gas Hose
Power
Air
N2
O2
GAS-PWR
CAN-WIC
CAN-AHC
AHC-PWR
DIGITAL I/O
EXT 120/230V
PG1
PG2
PG1 (Air/N2/O2)
PG2 (Air/N2/O2)
CH4
H35
H35
Argon
IFH
(Interface Hub)
CAN-P/S
Argon
SGC-CAN
CAN-SGC
PGC-CAN
BOLD FONT = Cable Connection Label
CAN-PGC
Optional
Customer Supplied
LIQUID
GAS
G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC interligar Diagrama
EXT 120/230V
CNC WIC-PWR
DIGITAL I/O
CNC-ESTOP
PS
R
(Power Supply)
{
THREE
PHASE
POWER
P/S-CAN
Customer CNC
Control Box
OC-CAN/PWR
50P
Vision
POWER
DATA
Diagramas De sistemas
18
Descriptions
DESCRIÇÃO
20
DESCRIÇÃO
Fonte de Alimentação
A fonte de energia EPP-202 foi concebida para aplicações de corte mecanizado e marcações por plasma. Pode ser usada com outros produtos ESAB tais como o maçarico PT-36 juntamente com a interface m3 de gás, uma regulação de gás computorizada e um sistema de comutação.
380/400V Fonte de Alimentação 460/575V Fonte de Alimentação
EPP-202,
Número de Peça
Tensão 160 V CC
Gama da corrente contínua
Saída
(ciclo de
trabalho de
100%)
Entrada
Peso - libras (kg) 941 (427) 939 (426) 957 (434) 1085 (492)
(marcar)
Gama da corrente contínua (cortar)
Energia 32 KW
Tensão em circuito aberto (OCV)
Tensão (3 fases) 200/230/460 V 380/400 V 400 V 575 V Corrente (3 fases) 115/96/50 A RMS 60/57 A RMS 57 A RMS 43 A RMS Frequência 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz KVA 39,5 KVA 39,5 KVA 39,5 KVA 39,5 KVA Energia 35,5 KW 35,5 KW 35,5 KW 35,5 KW Factor de potência 90% 90% 90% 90%
Fusível de entrada (reco­mendado)
200/230/460V,
60Hz, 0558011310
360 V CC 342/360 V CC 360 V CC 366 V CC
150/125/70 A 80/75 A 75 A 60 A
EPP-202,
380/400V CCC,
50Hz,
0558011311
10 A a 36 A
30 A a 200 A
EPP-202,
400V CE, 50Hz,
0558011312
EPP-202,
575V, 60Hz,
0558011313
21
DESCRIÇÃO
A fonte de energia EPP-362 foi concebida para aplicações de corte mecanizado e marcações por plasma. Pode ser usada com outros produtos ESAB tais como o maçarico PT-36 juntamente com a interface m3 de gás, uma regulação de gás computorizada e um sistema de comutação.
380/400V Fonte de Alimentação 460/575V Fonte de Alimentação
EPP-362,
Número de Peça
Tensão 200 V CC
Gama da corrente contínua
Saída
(ciclo de
trabalho de
100%)
Entrada
Peso - libras (kg) 1130 (514 ) 113 0 (514 ) 1140 (518) 1125 (512)
(marcar)
Gama da corrente contínua (cortar)
Energia 72 KW
Tensão em circuito aberto (OCV)
Tensão (3 fases) 460 V 380 V 400 V 575 V Corrente (3 fases) 109 A RMS 134 A RMS 128 A RMS 88 A RMS Frequência 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz KVA 88,7 K VA 88,5 KVA 88,6 KVA 87,7 KVA Energia 83,7 KW 85,1 KW 84,7 KW 84,0 KW Factor de potência 94% 96% 96% 96%
Fusível de entrada (reco­mendado)
460V,
60Hz, 0558011314
360 V CC 364 V CC 360 V CC 360 V CC
150 A 175 A 175 A 125 A
EPP-362,
380V CCC,
50Hz,
0558011315
10 A a 36 A
30 A a 360 A
EPP-362,
400V CE, 50Hz,
0558011316
EPP-362,
575V, 60Hz,
0558011317
22
DESCRIÇÃO
Caixa do gás de proteção
p/n 0558010155 A caixa do gás de proteção seleciona gases diferentes (ar, N2, O2, CH4) para
misturar um gás de proteção (SG), o gás plasma (PG1) e o gás plasma 2 (PG2). As seleções são feitas através de um grupo de solenóides integrados em um coletor. O CNC envia os comandos através do barramento CAN para acionar todos esses solenóides. A saída do gás da caixa do gás de proteção é monitorada e retroalimentada através do barramento CAN para o CNC para o auto-diagnóstico. Além disso, a caixa do gás de proteção controla o solenóide do acionamento da cortina de ar.
A tensão padrão de entrada para a caixa do gás de proteção é de 230 VCA. Entretanto, a tensão de entrada da caixa do gás de proteção pode ser selecionada pelo cliente, entre 115 VCA e 230 VCA. Isso é feito alterando-se o interruptor da tensão de entrada dentro da caixa do gás de proteção. A caixa do gás de proteção fornece tensão de 24 VCC e 24 VCA para a caixa do gás plasma.
Observação:
O regulador de pressão é ajustado
em fábrica para aço carbono
a 40 psi (2,8 bar). Se cortar aço
inoxidável ou alumínio ajuste para
20 psi (1,4 bar).
Peso:
30.0 lbs. (13.6 kg)
8.00”
(203.2 mm)
8.00”
(203.2 mm)
Observação:
Para obter as especicações
necessárias do gás consulte o
manual 0558008682, Subseção 7.1
9.50”
(241.3 mm)
8.25”
(209.6 mm)
to bottom
feet
9.25”
(235.0 mm)
23
DESCRIÇÃO
Interface de
controle do
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Cabo de alimentação dos
controles de gás
CAN
Cortina de ar
Air N2 O2
CH4
H35
ARG
A B
C D
M
N
K
Mangueira do gás
J
L
de proteção
Controle do gás
E F
Alimentação
I
PG1 (Ar/N2/O2)
H
PG2 (Ar/N2/O2)
G
PT-36
m3 CAN
Tocha de
plasma
Cortina de ar
Mangueira da
cortina de ar
de proteção
Controle
do gás
plasma
H35
ARG
24
Designações do localizador de componentes da caixa do gás de proteção
Observação:
Consulte as tabelas incluídas servem para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
I B A
DESCRIÇÃO
L
N
M
FE DC
K
GHJ
25
O interruptor de seleção de tensão DEVE ser ajustado com a tensão adequada de entrada (115 ou 230 volts - o ajuste padrão é 230 volts) antes
CUIDADO
Interruptor de seleção de tensão
(a tampa deve ser removida para se
acessar o interruptor)
de se energizar o sistema. Não seguir essa orientação poderá ocasionar danos ao equipamento ou ferimentos.
DESCRIÇÃO
26
Locais dos orifícios de montagem
da caixa do gás de proteção
(Vista inferior)
1.75”
(44.5mm)
4.25”
(108.0mm)
DESCRIÇÃO
5.00”
(127. 0 m m)
2.25”
(57. 2m m)
Locais dos orifícios da placa de montagem da
caixa do gás de proteção
(0558008794)
 0.281
(7,1mm)
0.313”
(8,0mm)
M6-1
5.75”
(146,0mm)
0.50”
(12,7mm)
9.50”
(241,3mm)
27
Diagrama da tubulação
Ar
N2
O2
DESCRIÇÃO
S2,2
S2,1
S3,2
Ar
N2
O2
PV1
PV2
∆P
P
P
1
2
SG1
PT
SG
∆P
P
P
1
2
SG2
CH4
S3,1
S0,1
S0,2
S0,3
S1,1
S1,2
S1,3
CH4
O2
N2
Ar
O2
N2
Ar
PT = Transdutor de pressão
PV = Válvula proporcional
PG1
PG2
28
Ar
S4,1
Cortina de ar
Ar
Diagrama elétrico
DESCRIÇÃO
1
Con 6
cortina de ar
Solenóide da
2
3
4
Transformador
24VCC
-
CA1
CA2
CC Com
Regulador
+24 VCC
24VCA
CO 11
4
2
6
12
10
8
14
16
LED 2
Ventilador
3
1
5
9
7
13
11
15
LED 1
230VCA
115 VCA
Interruptor
Fusível
NC
2
1
3
Con 3
4
Entrada CAN H
Entrada CAN L
Terra do CAN
Saída do CAN H
Saída do CAN L
NCNCNC
1
2
3
4
5
6
7
Con 1
8
115 / 230VCA
29
DESCRIÇÃO
Ligações
Existem três cabos ligados à caixa de gás de blindagem. Os cabos são de 115/230 VCA de entrada de alimenta­ção, saída de alimentação de 24 V e CAN. Existem cinco entradas de gás (Ar, N2, O2, CH4 e cortina de ar), quatro saídas de gás (SG, PG1, PG2 e cortina de ar) e duas ligações externas (H35 e Árgon). As cinco entradas e as duas ligações externas são instaladas com ltros de bronze poroso e uma rosca fêmea "G-1/4" (BSPP) direita ou esquer­da. Qualquer um dos dois kits de instalação do adaptador está disponível para se adaptar às ligações métricas padrão ou CGA do tubo exível. Os encaixes e os adaptadores para os gases estão listados abaixo.
Nota:
O chassis tem de estar ligado à ligação à terra da máquina.
Adapta-
dores de
Entrada
Métrica
Adapta-
dores de
Entrada
CGA
Saídas
Gás Encaixe
Ar Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163 N2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163 O2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
CH4 Macho Esq. G-1/4” x Macho Esq. G-1/4” 0558010164
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
Ar Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Ar/Água 0558010165 N2 Macho Dir. G-1/4” x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 0558010166 O2 Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Oxigénio 0558010167
CH4 Macho Esq. G-1/4” x Macho Dir. “B” Combustível 0558010168
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
SG 1/4” NPT x Macho Esq. 5/8"-18 0558010223
PG1 1/4” NPT x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 74S76 PG2 1/4” NPT x Macho Dir. “B” Oxigénio 3389
Cortina de
Ar
H-35
(externo)
Árgon
(externo)
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
Macho Esq. G-1/4” x Macho Esq. G-1/4” 0558010164
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. G-1/4” 0558010163
Macho Dir. G-1/4” x Macho Dir. “B” Ar/Água 0558010165
Macho Esq. G-1/4” x Macho Dir. “B” Combustível 0558010168
Macho Dir. G-1/4” x Fêmea Dir. “B” Gás Inerte 0558010166
1/4” NPT x Fêmea Esq. “B” Gás Inerte 11N16
1/8” NPT x Macho Esq. “B” Combustível 11Z9 3
1/8” NPT x Fêmea Dir. “A” Gás Inerte 631475
ESAB
N.º Peça
30
DESCRIÇÃO
Solução de problemas
Na caixa do gás de proteção existem dois LEDs que exibem o status do módulo do barramento CAN. Os estados dessas luzes são exibidos na tabela a seguir.
LED Status Signicado
DESL. Desligado
Verde
Amarelo LIG A estação está selecionada
Em operação normal, o LED verde que indica a energia deve estar aceso. Quando a estação é selecionada, o LED amarelo deve estar sempre aceso e o LED verde piscará, 90% do tempo ligado e 10% desligado. Caso contrário, há algum problema.
1. Se a luz verde não estiver acesa, verique a entrada da alimentação (conexão do cabo) e o fusível.
2. Se a luz amarela não estiver ligada mas a luz verde estiver, verique a conexão do barramento CAN. Certique-se de que a estação esteja selecionada.
10% LIG, 90% DESL. O carregador de inicialização está sendo executado 50% LIG, 50% DESL. O aplicativo está sendo executado 90% LIG, 10% DESL. O aplicativo está sendo executado, o CAN está disponível
Peças de reposição
A caixa do gás proteção é extremamente integrada e apenas algumas peças podem ser substituídas por um engenheiro de manutenção qualicado ou pelo cliente. Essas peças estão indicadas a seguir. Caso contrário, toda a caixa do gás de proteção precisará ser devolvida para reparo. Recomenda-se que os clientes entrem em contato com o suporte técnico antes de tentar efetuar reparos nessas unidades.
No. do
item
1 Transformador 0558008612 2 Ventilador 0558008614 3 Fusível - T630mA 250V, 5 x 20mm 0558008613 4 Solenóide 6240 para cortina de ar 0558008615 5 Manômetro 0558008616 6 Regulador de pressão 0558008617
Descrição PN ESAB
31
DESCRIÇÃO
6
5
1
4
3
32
2
DESCRIÇÃO
Caixa do gás plasma
p/n 0558010156
A caixa do gás plasma regula a saída do gás plasma (PG) selecionado das quatro entradas de gás (Argônio, H35, PG1, PG2). Ela é energizada com 24 volts (CA e CC) da caixa do gás de proteção e recebe os comandos através do barramento CAN diretamente do CNC.
Como na caixa do gás de proteção, a saída do gás da caixa do gás plasma é monitorada e retroalimentada através do barramento CAN para o CNC para o auto-diagnóstico.
Observação: Para obter as especicações necessárias do gás consulte o manual 0558008682, Subseção 7.1
* 6.25”
(158. 8 mm)
4.50”
(114.3 mm)
OBSERVAÇÃO:
O cabo do CAN deve ser
passado separadamente dos
cabos da tocha.
* 8.00” (203.2 mm) incluindo as cone-
xões da frente e de trás
Peso:
9.15 lbs. (4.2 kg)
4.50”
(114.3 mm)
6.50”
(165.1 mm)
Conjunto do suporte do gás de proteção
( 0558010161)
33
DESCRIÇÃO
OBSERVAÇÃO:
A tocha PT-36 é enviada com comprimentos de mangueira que não permitem que a caixa do gás plasma seja montada a mais de 2 metros (6.6 pés) de distância da tocha. Certique-se de que a passagem das mangueiras padrão permita que elas sejam dobradas e conectadas adequadamente antes de montar permanentemente a caixa do gás plasma.
Se for necessária uma distância maior entre a tocha e a caixa o conjunto da mangueira da tocha padrão precisará de mangueiras de extensão para proporcionar comprimentos maiores. As mangueiras de extensão podem ser solicitadas para se conectar ao conjunto de mangueiras existente.
AS DUAS MANGUEIRAS DEVEM SER ENCOMENDADAS
Mangueira de extensão, gás plasma, 1 m (3.3 pés) P/N ESAB 0558008996 Mangueira de extensão, gás de proteção, 1 m (3.3 pés) P/N ESAB 0558008997
A mangueira de comprimento maior exigirá um tempo maior de perfuração e deve-se especicar um tempo maior de lead-in. Isso se deve ao tempo extra necessário para purgar o gás de início N o gás de corte O2 se torne efetivo. Essa condição ocorre quando se corta aço carbono com oxigênio.
da mangueira antes que
2
PT-36
m3 CAN
Tocha de
plasma
Cortina de ar
Interface de
controle do
Mangueira da
cortina de ar
Mangueira do gás de
Controle
do gás de
proteção
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
proteção
Alimentação PG1 (Air/N2/O2) PG2 (Air/N2/O2)
H35
Argônio
CAN
K
J
B C
D
Controle do
gás plasma
E F
G
Designações do localizador de componentes da caixa do gás plasma
Observação:
Consulte as tabelas incluídas servem para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
gás plasma
Mangueira de
H
34
DESCRIÇÃO
G B
J
K
C E F D
H
35
Locais dos orifícios de montagem da
caixa do gás plasma
(Vista inferior)
M6 x 1
2.52”
(64.0mm)
0.90”
(22.9mm)
DESCRIÇÃO
0.37”
(9.5mm)
Locais dos orifícios da placa de montagem da caixa do gás
plasma
(0558008793)
 0.281
(7.1mm)
0.313”
(8.0mm)
4.72”
(120.0mm)
4.00”
(101.6mm)
0.37”
(9.5mm)
36
7.50”
(190.5mm)
Diagrama da tubulação
DESCRIÇÃO
Ar
H35
N2/O2/Ar
V1
V2
V3
PT1
PT2
PV1
V4
Porta de escape
PT3
Gás plasma
N2/O2/Ar
0,5mm
Orifício de
purga
∆P
P
P
1
2
PV2
PT = Transdutor de pressão
PV = Válvula proporcional
37
Diagrama elétrico
Con 1
1
2
3
4
CAN
5
6
7
8
Con 2
1
2
3
4
ALIMENTAÇÃO
DESCRIÇÃO
Saída do CAN H Saída do CAN L
Terra do CAN Entrada CAN H
Entrada CAN L
NF NF NF
Entrada de 24VCA Entrada de 24VCA Entrada de -24VCC
Entrada de +24VCC
CO 1
1
3
5
7
9
11
13
15 16
2
4
6
8
10 12
14
LED 1
38
LED 2
DESCRIÇÃO
Conexões
Existem dois cabos conectados à caixa do gás plasma. um é da alimentação de 24 volts e o outro é do CAN. Existem quatro entradas de gás (Argônio, H35, PG1 e PG2) e uma saída de gás (PG). As conexões do gás estão indicadas a seguir.
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
Gás Conexão
Entradas
Saída PG
Argônio Fêmea direita de 1/8” NPT x “A” gás inerte 631475
H-35 Macho esquerdo de 1/4” NPT x “B” combustível 83390
PG1 Fêmea direita de 1/4” NPT x “B” gás inerte 74S76 PG2 Macho direito de 1/4” NPT x “B” oxigênio 83389
Conexão, macho
0.125NPT para tamanho "A"
ESAB
P/N
2064113
Solução de problemas
A caixa do gás plasma tem dois LEDs visíveis que indicam seu status. Quando o LED VERDE está aceso, isso indica que há energia aplicada à unidade e a frequência com que está piscando mostra o status operacional da unidade (consulte a tabela a seguir). Se o LED verde não estiver aceso, verique o cabo de alimentação que deve ter 24 VCC e 24 VCA da caixa do gás de proteção.
Se o LED amarelo não estiver aceso, não há energia na unidade ou a estação não está selecionada.
A caixa do gás plasma é extremamente integrada e tratada como uma "Caixa Preta". Se uma ou mais funções da unidade deixar de operar, a unidade deve ser devolvida para reparo. Entre em contato com o suporte técnico para solucionar os problemas e obter assistência RMA.
LED Status Signicado
DESL. Desligado
10% LIG, 90% DESL. O carregador de inicialização está sendo executado
Verde
Amarelo LIG A estação está selecionada
50% LIG, 50% DESL. O aplicativo está sendo executado
90% LIG, 10% DESL.
O aplicativo está sendo executado, o CAN está
disponível
39
DESCRIÇÃO
Caixa do iniciador do arco remoto (RAS)
p/n 0558011591
O Arco Remoto é mais comumente referido como o Box RAS. A caixa RAS serve como uma interface entre o controlador de plasma ea família EPP de fontes de alimentação de plasma, que ajudam a proporcionar um arco de plasma estável. A caixa RAS também fornece um feedback de tensão para o elevador tocha plasma. Esta tensão é usada para regular a altura da tocha durante o corte, mantendo-se a altura adequada da tocha acima da peça de trabalho.
Dentro das RAS caixa há uma placa de circuito de alta frequência / tensão divisor que fornece funções de piloto arco de ionização e divisor de tensão para regular a altura da tocha.
Conexões de refrigerante e conexões de energia tocha são feitas dentro da caixa de RAS e fornecer uma interface entre a fonte de alimentação, refrigerante circulador ea tocha.
Specications
Dimensions: 8.75” (222.3 mm) high x 7.50” (190.5 mm) wide x 17.00” (431.8 mm) deep Weight: 28.5 lbs. (12.9 kg)
8.75”
(222.3 mm)
17.0 0 ”
(431.8 mm)
Poids :
28,5 lb (12,9 kg)
40
7.50”
(190.5 mm)
DESCRIÇÃO
Remote Arc Starter Connections
A
G, H
D
C
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
EF
J
I
Letra Descrição
A Conexão do divisor de tensão de 3 pinos até a elevação
C Conexão da fonte de alimentação Amphenol de 14 pinos
D Parada de emergência
E Entrada do líquido de refrigeração - uindo para a tocha
F
G, H Conexões para alívio de tensão
I Conexão da proteção da tocha
J Conexão de aterramento da máquina
Retorno do líquido de refrigeração - uindo de volta para o circulador de líquido de refrigeração da
tocha
41
DESCRIÇÃO
Designação do localizador de componentes
(Consulte as ilustrações dos componentes a seguir)
Fonte
de
alimentação
Control
Box
Cabo de controle PS e CC
Cabo de alimentação
Cabo do arco piloto
Mangueira de suprimento de
líquido de refrigeração
Mangueira de retorno do
líquido de refrigeração
Parada de emergência
C
G
H
Conjunto
E
do iniciador
F
do arco
D
I
A
Cabo VDR
AHC / Elevação
Alimentação, arco
piloto, líquido de
refrigeração
( Opcional )
Designações do localizador de componentes da caixa do iniciador do arco remoto
OBSERVAÇÃO: Consulte as tabelas incluídas para todas as mangueiras e cabos disponíveis.
Tocha de
plasma
Cortina de ar
42
DESCRIÇÃO
Montagem da caixa do iniciador do arco remoto
A caixa tem quatro orifícios de montagem rosqueados M6 x 1 exibidos no padrão abaixo.
Se os xadores forem rosqueados na caixa a partir da parte da baixo, o comprimento dos xadores não deve permitir que eles se estendam
CUIDADO
5.00
(127,00)
mais do que 0.25" além da borda das roscas fêmeas internas. Se os xadores forem muito compridos eles podem interferir nos componentes internos da caixa.
7.50 "
(190,5 mm)
(165,1 mm)
6.50"
1.00
(2,54)
Locais dos orifícios de montagem da caixa do iniciador do arco remoto (Vista inferior)
3.25"
(82,6 mm)
2.75
(69,85)
13.75
(349,25)
18. 50"
(469,9 mm)
17. 50"
(444,5 mm)
8.75"
(222,3 mm)
Locais dos orifícios da placa de montagem opcional da caixa do iniciador do arco remoto (0558008461)
43
DESCRIÇÃO
Típico / Recomendado E-stop conexão
Forneça sempre o número de série da unidade na qual as peças serão usadas. O número de série está estampado na chapa de identicação da unidade.
Para garantir a operação adequada, recomenda-se a utilização apenas de produtos e peças originais ESAB com esse equipamento. O uso de peças que não sejam da ESAB pode anular a garantia.
As peças de reposição podem ser encomendadas do distribuidor ESAB.
Certique-se de indicar qualquer instrução especial de envio ao encomendar peças de reposição.
Consulte o Guia de Comunicações localizado no verso deste manual para obter uma lista com os telefones do serviço ao cliente.
Observação:
Os itens indicados na lista de materiais do desenho do conjunto (incluída no verso desta publicação) que não têm o número de peça exibido não estão disponíveis através da ESAB como um item de reposição e não podem ser encomendados. As descrições estão exibidas apenas como referência. Utilize as lojas de
ferragens de varejo locais como fontes desses itens.
44
DESCRIÇÃO
Controle de injeção de água (WIC)
p/n 0558009370
The Water Injection Control (WIC) regulates the ow of cut water supplied to the plasma torch. This water is used as a shield in the cutting process. This shield assists in forming the plasma arc and also cools the cut surface. The selection and output of cut water is performed and controlled by the ICH. The WIC consists of a water regulator, pump and a closed feedback loop between proportional valve and ow sensor. This is controlled by a local Process Control Unit (PCU). The PCU communicates via CAN to the ICH while controlling the proportional and solenoid valves. The WIC is monitored and sends feedback signals through the CAN bus to the ICH for diagnostic purposes.
For more detailed information on the Water Injection Control (WIC), see manual #0558009491.
Specications
Dimensões (Módulo Elétrico) 163 mm x 307 mm x 163 mm (6,4 pol x 12,1 pol x 6,4 pol)
Dimensões (Módulo da Bomba) 465 mm x 465 mm x 218 mm (18,3 pol x 18,3 pol x 8,6 pol)
Peso (Módulo Elétrico) 15 lb. seco (6,8 kg)
Peso (Módulo da Bomba) 60 lb. seco (27,2 kg)
Requisitos da água
Suprimento de ar (função anticongelante) 250 CFH a 80 psi (7,1 cmh a 5,5 bar)
Bomba
Motor
Regulador de pressão
Transdutor de pressão
Válvula proporcional
Sensor de uxo
Solenóide de ar
A água da torneira macia com uma dureza de <10 ppm como CaCO3 ou menos de água admissível, ltrada a 5 microns, e um caudal mínimo de 1 gpm (3,8 l / min) @ a 20 psi (1,4 bar). Resistividade deve ser pelo menos 15 k ohm por cm.
Deslocamento positivo, palheta giratória com válvula de desvio ajustável (máximo de 250 psi / 17,2 bars), rotação de CW, Capacidade: 1,33 GPM a 150 psi (5,04 l/min a 10,3 bars), Velocidade nominal: 1725 rpm, Temperatura: 150
1/2 HP, 230 VAC fase única, 50/60 Hz, 1725/1425 RPM, 3.6A, Classicação de temperatura: 150 graus F (66 graus C)
Pressão da água de entrada: no máximo 100 psi (6,9 bar) Pressão da água de saída: conguração de fábrica de 20 psi (1,4 bar)
Faixa de pressão máxima: 0 - 200 psi (0 - 13,8 bar) Faixa de temperatura: -40 - 257o F (-40 - 125o C) Voltagem: 24 VDC Sinal de pressão: 4 mA para 0 psi, 20 mA para 200 psi (13,8 bar). Regulado para 1 VDC a 5 VDC com resistor de 250 ohm.
Voltagem: 24 VDC Corrente com carga total: 500 mA, Sinal de controle de entrada: 0-10 VDC. Bobina: Voltagem padrão: 24 VDC, Corrente operacional: 100-500 mA, Válvula: Tamanho do orifício: 3/32”, Cv:0,14 (totalmente aberto) Pressão diferencial operacional: 115 psi (8,0 bar) ; Fluxo máximo 1,5 gpm Temperatura máxima do uido: 150
Pressão operacional máxima: 200 psi (13,8 bar), Temperatura opera cional: -4 - 212o F (-2 0 - 10 0o C), Potência de entrada: máximo de 5 - 24 VDC a 50 mA, Sinal de saída: 58 - 575 Hz, Faixa de uxo: 0,13 - 1,3 gpm
Voltagem: 24 VDC, Pressão operacional máxima: 140 psi (9,7 bar) , Temperatura operacional: 32 - 77 F (0 - 25o C)
o
F (66o C)
o
F (66o C)
o
45
DESCRIÇÃO
Automatic Height Control (AHC)
p/n 0560947166
The B4 lift assembly provides vertical motion for the PT-36 plasma torch, using a typi­cal motor, screw, and slide conguration. The motor turns an enclosed spindle screw, which in turn raises/lowers the lifting plate along linear rails. Directional commands given from the plasma controller determine the direction of the travel. Fixed limit switches are included to prevent upper and lower lift’s over travel.
The lift assembly also contains components necessary to control height over work surfaces; initial, piercing, and cutting heights are encoder controlled during the plas­ma cycle. During part production, height is automatically controlled by taking volt­age measurements between the torch electrode and work surface.
The B4 lifts utilize an Omni Soft Touch® assembly to protect the system during sta­tion crashes. Proximity switches monitor torch position in the torch holder. If the torch is jarred in any direction, the process will stop and an error report will be sent to the controller.
Specications
Dimensions:
6.0” (152.4 mm) wide x 8.5” (215.9 mm) deep x 31. 5” (800.1 mm) high
Lift Speed: 315 IPM [8.0m per minute] Vertical Travel: 8.00” [200.0 mm] Approximate Weight including torch holder: 85 lbs. [38.5 kg] Torch Barrel Size: 85.7 mm
IHS Accuracy: ± 0.5 mm
Component Tolerances
Encoder Accuracy: ± 0.25 mm Voltage Accuracy: ± 1 volt
46
DESCRIÇÃO
B4 Mounting Dimensions
B4 lift hole patterns are provided below to aid end users in mounting the plasma station. An optional plasma bracket/nut plate is available. For more specic details, please refer to the B4 Lift manual.
2.50” [63.5mm]
4.47”
[113.5mm]
(6) M8 x 1.25 x 40 Socket Head Cap Screws
4.13” [104.9mm]
3.64” [92.4mm]
0.49” [12.4mm]
0.53” [13.5mm]
x6 M8x1.25 - 6H THRU HOLES
5.00”
[127.0mm]
Recommended Mounting Bracket/Nut Plate
47
Mangueiras e cabos
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo do barramento CAN
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1m (3.3’) 0558008464 2m (6.5’) 0558008465
3m (10’) 0558008466 4m (13’) 0558008467
5m (16’) 0558008468 6m (19’) 0558008469 7m (23’) 0558008470 8m (26’) 0558008471 9m (30’) 0558008472
10m (33’) 0558008473 11m (36’ ) 0558008474 12m (39’) 0558008475 13m (43’) 0558008476 14m (46’) 0558008477 15m (49’ ) 0558008478
20m (66’) 0558008479
25m (82') 0558008809
36m (118') 0558008480
30m (100') 0558008481
40m (131') 0558008482 45m (150') 0558008483 50m (164') 0558008484 55m (180') 0558008485
60m (200') 0558008486
Número de Peça
ESAB
48
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo de parada de emergência
Cabo de alimentação dos controles de gás
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo VDR
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
5m (16’) 0558008329 10m (33’) 0558008330 15m (49’) 0558008331 20m (66') 0558008807 25m (82') 0558008808
1m (3.3’) 0560947962
2m (6.4’) 0560946776
3m (10’) 0560947964
4m (13’) 0560947087
5m (16’) 0560947088
6m (19’) 0560947089 7m (23’) 0560947090
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
0,5m (1.7’) 0560947067
1,5m (5’) 0560947075
3m (10’) 0560947076 4m (13’) 0560947068
5m (16’) 0560947077
6m (19’) 0560947069
6,1m (20') 0560946782
7m (23’) 0560947070 8m (26’) 0560947071
9m (30’) 0560947072 10m (33’) 0560947078 15m (49’) 0560947073
20m (66’) 0560947074
25m (82') 0560946758
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
49
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo / Mangueira
Cabo do arco piloto
Descrição da Tocha
Tocha de plasma PT-36 m3 CAN
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4,5’) 0558008310
1,8m (6’) 0558 008311 3,6m (12’) 05580 08312 4,6m (15’) 05580 08313 5,2m (17’) 0558008314 6,1m (20’) 0558008315 7,6m (25’ ) 0558008316
4,5m (14,5’) 055800 8317
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
1,4m (4.5’) 0558008301
1,8m (6’) 0558008302 3,6m (12’) 0558008303 4,3m (14’) 0558008308 4,6m (15’) 0558008304 5,2m (17’) 0558008305 6,1m (20’) 0558008306 7,6m (25’ ) 0558008307
Número de
Peça ESAB
Número de
Peça ESAB
50
Descrição da Tocha
Cabo de controle P2
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
7.6m (25’) 055 80116 31
10m (33’) 0558011632 15m (50’) 0 558011633 20m (66’) 055 8 0116 3 4 23m (75’) 0558 011635 25m (82’) 0 558011636
30m (100’) 0558 0116 37
40m (131’) 055 8 0116 3 8
50m (164’) 055 8 0116 39
60m (200’) 055 80116 40
Número de
Peça ESAB
DESCRIÇÃO
Escudo de Controle de Gás de plasma de gás de controle Cabos / Mangueiras
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira N2 / PG-1
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira O2 / PG-2
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558008443 4m (13’) 0558008357 5m (16’) 0558006090
6m (20’) 0558006091
7m (23’) 0558006092 8m (26’) 0558006093
9m (30’) 0558006094 10m (33’) 0558006095 15m (50’) 0558006100
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558008446
4m (13’) 0558008358
5m (16’) 0558006107
6m (20’) 0558006108
7m (23’) 05580 06109
8m (26’) 0558006110
9m (30’) 0558006111
10m (33’) 0 558006112 15m (50’) 055 8 006117
ESAB
Número de
Peça
ESAB
Número de
Peça
51
DESCRIÇÃO
Escudo de Controle de Gás de plasma de gás de controle Cabos / Mangueiras
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira H35 / CH4
Descrição do Cabo / Mangueira
Refrigeração
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558010193
4m (13’) 0558010194
5m (16’) 0558010195 6m (20’) 0558010196 7m (23’) 0558010197 8m (26’) 0558010198 9m (30’) 0558010199
10m (33’) 0558010200 15m (50’) 0558010201
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
10m (33') 0558005563 15m (49') 0558005564 20m (66') 0558005565
45m (115 ' ) 0558005566
50m (164') 0558005567
5m (16') 0558005246
30m (98') 0558005247 40m (131') 0558005248 77m (196') 0558005249
32m (82') 0558006629 59m (150') 0558006630 71m (180') 0558006631
ESAB
Número de
Peça
ESAB
Número de
Peça
52
DESCRIÇÃO
Escudo de Controle de Gás de plasma de gás de controle Cabos / Mangueiras
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira de argônio
Descrição do Cabo / Mangueira
Mangueira do gás de proteção / ar
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558010182 4m (13’) 0558010183 5m (16’) 0558010184 6m (20’) 0558010185 7m (23’) 0558010186 8m (26’) 0558010187
9m (30’) 0558010188 10m (33’) 0558010189 15m (50’) 0558010190
Compri-
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558010171
4m (13’) 0558010172
5m (16’) 0558010173
6m (20’) 0558010174 7m (23’) 0558010175 8m (26’) 0558010176
9m (30’) 0558010177 10m (33’) 0558010178 15m (50’) 0558010179
ESAB
Número de
Peça
ESAB
Número de
Peça
53
DESCRIÇÃO
Escudo de Controle de Gás de plasma de gás de controle Cabos / Mangueiras
Compri-
Descrição do Cabo / Mangueira
mentos
disponíveis
m ( ft. )
3m (10’) 0558010205
4m (13’) 0558010207 5m (16’) 0558010208
6m (20’) 0558010209
Mangueira da cortina de ar
7m (23’) 0558010210 8m (26’) 0558010211
9m (30’) 0558010212 10m (33’) 0558010213 15m (50’) 0558010214
Plasma Controle de Gás de Mangueiras cortina de ar
Compri-
Descrição do Cabo / Mangueira
mentos
disponíveis
m ( ft. )
Mangueira da cortina de ar
2.3m (7.5’) 0558010204
3.4m (11’) 0558010206
ESAB
Número de
Peça
ESAB
Número de
Peça
54
OBSERVAÇÃO:
Esse cabo é usado apenas com o Vision 50P para conectar a segunda caixa de interface.
Para múltiplos hubs de CAN nas máquinas de corte ESAB use o cabo
0558008824.
DESCRIÇÃO
Descrição do Cabo /
Mangueira
Cabo cruzado do bar-
ramento CAN
Cabo de alimentação
de entrada
de 115 / 230 VCA
Cabo de alimentação
do controle do gás
plasma
Cabo exível básico
Comprimentos
disponíveis
m ( ft. )
0.5m (1.7’) 0558008524
5m (16’) 0558008261
10m (33’) 0558008262
15m (49') 0558008810 20m (66’) 0558008811 25m (82') 0558008812
1.5m (5’) 0560947079 3m (10’) 0560947080 4m (13’) 0560947061 5m (16’) 0560947081 6m (19’) 0560947062 7m (23’) 0560947063 8m (26’) 0560947064 9m (30’) 0560947065
10m (33’) 0560947082
12.8m (42') 0560946780 15m (49’ ) 0560947066
20m (66’) 0560947083
4.6m (15’) 0560936665
7.6m (25’) 0560936666 15m (50’ ) 0560936667
22.8m (75’) 0560936668
25m (82’) 0560948159
Número de Peça
ESAB
55
DESCRIÇÃO
Tocha de Plasma PT-36
p/n 0558008300
A tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36 é uma tocha de arco de plasma montada em fábrica para fornecer concentric­idade dos componentes da tocha e uma precisão de corte con­sistente. Por essa razão, o corpo da tocha não pode ser recon­struído em campo. Apenas a extremidade dianteira da tocha tem peças substituíveis.
O objetivo deste manual é fornecer ao operador todas as informa­ções necessárias para instalar e fazer manutenção na tocha de corte mecanizado Plasmarc PT-36. O material de referência técnica tam­bém é fornecido para auxiliar na resolução de problemas do pacote de corte.
Especicações técnicas da tocha PT-36
Tipo: Resfriada a água, gás duplo, tocha de corte mecanizado Plasmarc
Limite de corrente: 1000 A a 100% do ciclo de trabalho
Diâmetro de montagem: 2 polegadas (50,8 mm)
Comprimento da tocha sem cabos: 16.7 polegadas (42 cm)
Limite de tensão IEC 60974-7: pico de 500 volts
Tensão de ignição (valor máximo de tensão de ALTA FREQUÊNCIA): 8000 VCA
Vazão mínima do líquido de refrigeração: 1.3 GPM (5,9 l/min)
Pressão mínima do líquido de refrigeração na entrada: 175 psig (12,1 bar)
Pressão máxima do líquido de refrigeração na entrada: 200 psig (13,8 bar)
Classicação mínima aceitável do recirculador de líquido de refrigeração:
16.830 BTU/H (4,9 kW) em alta temperatura do líquido de refrigeração - Ambiente = 45°F (25°C) e 1.6 USGPM (6 L/min)
Pressão máxima de segurança do gás nas entradas da tocha: 125 psig (8,6 bar)
Intertravamentos de segurança: Essa tocha destina-se ao uso com os controles e sistemas de corte Plasmarc da ESAB
empregando um interruptor de vazão de água na linha de retorno do líquido de refrigeração da tocha. A remoção do copo xador do bico para manutenção da tocha quebra o caminho de retorno do líquido de refrigeração.
56
DESCRIÇÃO
Especicações técnicas da PT-36
7.54"
(191,5mm)
6.17"
(156,7mm)
Fixe apenas na manga da tocha isolada não menos do que
1.25" (31,7mm) da extremidade da manga da tocha.
9.13"
(231,9mm)
10.50" (266,7mm)
Comprimento da manga
OBSERVAÇÃO:
2.00"
(50,8mm)
Opções de Embalagem Disponíveis
Opções de embalagem da PT-36 disponíveis através de seu revendedor ESAB. Consulte a seção Peças de Reposição para informar-se sobre os números de peça dos componentes.
DESCRIÇÕES DOS CONJUNTOS DA TOCHA PT-36 NÚMERO DE PEÇA
Conjunto da tocha PT-36 4.5 ft (1,4m) 0558008301 Conjunto da tocha PT-36 182,88 cm (1,8m) 0558008302 Conjunto da tocha PT-36 de 12 pés (3,6m) 0558008303 Conjunto da tocha PT-36 Mini-chanfro de 14 pés (4,3m) 0558008308 Conjunto da tocha PT-36 de 15 pés (4,6m) 0558008304 Conjunto da tocha PT-36 de 17 pés (5,2m) 0558008305 Conjunto da tocha PT-36 de 20 pés (6,1m) 0558008306 Conjunto da tocha PT-36 de 25 pés (7,6m) 0558008307
Acessórios opcionais
Abafador de bolhas- Quando usado em conjunto com uma bomba que recircula
água da mesa e usando ar comprimido, esse dispositivo cria uma bolha de ar que permite que a tocha de corte Plasmarc PT-36 seja usada submersa em água com menor prejuízo da qualidade de corte. Esse sistema também permite a operação acima da água pois o uxo de água através do abafador reduz a fumaça, os ruídos e a radiação UV do arco. (para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006722) .................................................................................................................. 37439
Cortina de ar - Esse dispositivo, quando fornecido com ar comprimido, é usado para melhorar o desempenho da tocha de corte Plasmarc PT-36 durante corte submerso em água. O dispositivo é montado sobre a tocha e produz uma cortina de ar. Isso permite que o arco de plasma funcione em uma zona relativamente seca, apesar de a tocha ter sido submersa para reduzir ruídos, fumaça e radiação do arco. Para ser usado apenas em aplicações submersas na água. (para obter as instruções de instalação/operação consulte o
manual 0558006404) .................................................................................................................37440
57
DESCRIÇÃO
Conjunto do carregador rápido, portátil .................................................................0558006164
OBSERVAÇÃO:
Não pode ser usada com bicos com furo de ventilação.
Conjunto do carregador rápido, 5 dispositivos ..................................................... 0558006165
Kits de itens consumíveis da Tocha PT-36
Kit de acessórios e reparo da PT-36 ............................................................................0558005221
Número de Peça Quantidade Descrição
0558003804 1 Corpo da tocha PT-36 com anéis O
996528 10 Anel O com DI de 1.614" (41mm) x 0.07" (1,8mm) 0558002533 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.032" (0,81mm) 0558001625 5 Difusor, 8 Orifícios x 0.047" (1,2mm) 0558002534 5 Difusor, 4 x 0.032" (0,81mm) Reverso 0558002530 1 Difusor, 8 x 0.047" (1,2mm) Reverso 0558005457 5 Difusor, 4 Orifícios x 0.022" (0,6mm) 0558003924 3 Porta-eletrodo da tocha PT-36 com anel O
86W99 10 Anel O com DI de 0.364 x 0.07" (1,8mm) 0004470045 2 Copo xador do bico, padrão 0004470030 5 Difusor do gás de proteção, baixa corrente 0004470031 5 Difusor do gás de proteção, padrão 0004470115 1 Difusor do gás de proteção, reverso 0004470046 2 Fixador da proteção, padrão 0558003858 2 Anel de contato com parafuso
37073 6 Parafuso, anel de contato
93750010 2 Chave sextavada 0.109" (2,8mm) 0004485649 1 Chave de porca 0.44" (11,1mm)(Ferramenta do eletrodo) 0558003918 1 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36
77500101 1 Graxa de silicone DC-111 5.3oz (150g)
58
DESCRIÇÃO
Kit de início da PT-36 .........................................................................................................................
0558010625
600 AMP
5 5 5 5 0558009400 Eletrodo MICRO PT-36 5 5 5 5 0558003914 Eletrodo O2 UltraLife, Padrão 5 - - - 0558003928 Eletrodo N2/H35, Padrão 5 5 5 5 0558009406 Bico PT-36 0.6mm (.024") MICRO 5 5 5 5 0558009411 Bico PT-36 1.1mm (.043") MICRO 5 5 5 5 0558006018 Bico PT-36 1,8mm (0.070”) 5 5 5 5 0558006020 Bico PT-36 2,0mm (0.080”) 5 5 5 - 0558006030 Bico PT-36 3,0mm (0.120”) 5 5 - - 0558006028 Bico PT-36 2.8mm (.109") Divergent (O2) 5 - - - 0558006041 Bico PT-36 4,1mm (0.161”) 1 1 - - 0558009550 Fixador do bico CUP HD PT-36 5 5 5 5 0558009425 Proteção PT-36 2.5mm (.099") MICRO 5 5 5 5 0558006141 Proteção PT-36 4,1mm (0.160”) 5 5 5 - 0558006166 Proteção PT-36 6,6mm (0.259”) 5 5 - - 0558009551 Proteção PT-36 5.1mm (.200") HD 5 - - - 0558006199 Proteção PT-36 9,9mm (0.390”) 1 1 - - 0558009548 Fixador da proteção HD PT-36 5 5 5 5 181W89 O-RING 1.114 ID x .070 CR
0558010624
450 AMP
0558010623
360 AMP
0558010622
200 AMP
Número de
Peça
Descrição
59
DESCRIÇÃO
Kit de início da placa grossa H35 da PT-36 ................................................................. 0558005225
Quantidade Número de Peça Descrição
2 0558005689 Porta-eletrodo/Pinça da PT-36 2 0558003967 Corpo da pinça 2 0558003964 Pinça de xação Eletrodo 3/16”D 5 0558002532 Difusor, 32 Orifícios x 0.023 5 0558003963 Eletrodo, tungstênio 3/16”D 5 0558003965 Bico H35 0.198” Divergente 2 0558008737 Fixador do bico CUP HIGH CURRENT PT-36 5 0558006688 Corrente alta de proteção 1 0558003918 Ferramenta do porta-eletrodo PT-36 1 0558003962 Ferramenta do eletrodo de tungstênio
Reguladores recomendados
Manutenção do cilindro de líquido:
O2 : R-76-150-540LC ................................................................................................................P/N 19777
N2 : R-76-150-580LC ................................................................................................................P/N 19977
Manutenção do cilindro de alta pressão:
O2 : R-77-150-540 .........................................................................................................P/N 0558010676
Ar e N2 : R-77-150-580 .................................................................................................P/N 0558010682
H2 e CH4 : R-77-150-350 .............................................................................................P/N 0558010680
Ar Industrial: R-77-150-590 ......................................................................................P/N 0558010684
Manutenção da tubulação/estação:
O2 : R-76-150-024 .........................................................................................................P/N 0558010654
Ar e N2 : R-76-150-034 .................................................................................................P/N 0558010658
Ar, H2 e CH4 : R-6703 ................................................................................................................ P/N 22236
60
Instalação / Operação
Instalação / operação
62
Instalação / operação
Introdução
As informações neste folheto são concebidas para ajudar a preparar a instalação de uma máquina de corte ESAB. A ligação à terra da máquina é uma parte importante do processo de instalação, que pode ser extremamente simplicada se preparada com antecedência. A parte mais complicada do processo de ligação à terra é conceber e instalar uma Haste de ligação à terra de baixa impedância. No entanto, quanto melhor for a Haste de ligação à terra, menor será a possibilidade de ocorrerem problemas de interferência electromagnética após concluir a instalação.
A maioria dos códigos eléctricos nacionais trata a ligação à terra com a nalidade de prevenção de incêndios e protecção contra curto-circuito; não trata da protecção do equipamento e da redução do ruído de interferência electromagnética. Portanto, este manual apresenta requisitos mais exigentes para ligação à terra da máquina.
AVISO
Perigo de Choque Eléctrico
Uma má ligação à terra pode provocar lesões graves ou morte.
Uma má ligação à terra pode danicar os componentes eléctricos da máquina.
A máquina deve estar ligada correctamente à terra antes de a colocar em funcionamento.
A mesa de corte deve estar ligada à haste de ligação à terra da máquina.
63
Instalação / operação
Um símbolo comum utilizado para
identicar uma ligação à terra do
chassis em desenhos.
Vista Geral da Ligação à Terra
O sistema de ligação à terra é constituído por duas peças;
•Componente ou ligação à terra do “chassis”
•Ligação à Terra
A ligação à terra do componente liga todas as peças num único componente, como o chassis da máquina, o qual é então ligado a um ponto comum designado como ponto de estrela. Tal fornece um caminho de corrente seguro em caso de falha.
Uma ligação à terra fornece um caminho seguro para que a corrente de falha e a interferência electromagnética (EMI) voltem à fonte. Sem um sistema adequadamente ligado à terra, pode ocorrer um caminho inesperado por entre pessoas ou equipamento sensível, resultando em lesões graves, morte e/ou avaria precoce do equipamento.
Um símbolo comum utilizado para identicar uma ligação à terra em desenhos.
Este manual centra-se em máquinas com um sistema de corte de plasma. As máquinas com capacidade de corte de plasmas são particularmente propensas a problemas de interferência electromagnética e utilizam frequentemente correntes e tensões perigosas. Todas as máquinas devem ter componentes eléctricos ligados à terra e xados numa ligação à terra, independentemente do tipo de processo (corte de perl, marcação ou outra preparação do material).
64
Instalação / operação
Disposição Básica
A disposição da ligação à terra eléctrica é idêntica quer para máquinas grandes como pequenas. A ligação à terra do chassis 4, o cabo eléctrico positivo do plasma 6 e os cabos de ligação à terra da calha 7 são xados num ponto comum 8 na mesa de corte. Esta ligação comum é referida como um ponto de estrela (consulte a ilustração abaixo). Um cabo 3 liga o ponto de estrela à Haste de ligação à terra 1. O tamanho dos cabos de ligação à terra depende da saída de corrente máxima da fonte de alimentação de plasma 5. A especicação de tamanhos do cabo será abordada posteriormente neste manual. Algumas directivas ou normas nacionais requerem uma haste de ligação à terra individual 9 para a fonte
de alimentação de plasma. Para mais informações
consulte os esquemas da sua máquina.
Nota: A entrada eléctrica trifásica Q para a fonte de alimentação de plasma deverá incluir uma ligação à terra eléctrica.
8
A ilustração apresenta múltiplos cabos de ligação à terra apertados com um único parafuso para criar um ponto de estrela 8. A localização do ponto de estrela na mesa de corte irá variar.
65
Instalação / operação
Elementos de um Sistema de Ligação à Terra
O sistema de ligação à terra é constituído por cinco componentes principais:
•Caminho de retorno de corrente de plasma
•Ligação à terra de segurança do sistema de
plasma
•Ligação à terra eléctrica de alimentação do
utilitário
•Ligação à terra do chassis da máquina de corte
•Ligação à terra de segurança do sistema da
calha.
Certique-se de que são tomadas provisões durante a instalação de cada um destes elementos para criar um sistema de ligação à terra completo.
66
Instalação / operação
Caminho de Retorno de Corrente de Plasma
O cabo de retorno à terra é o elemento mais importante do sistema de ligação à terra. Conclui o caminho de corrente de plasma. É necessário utilizar ligações eléctricas sólidas, de baixa impedância e que sejam alvo de uma manutenção de qualidade.
A corrente de corte de plasma é gerada pela fonte de alimentação de plasma P. Um cabo de soldadura transporta esta corrente da ligação negativa (-) Q na fonte de alimentação de plasma, passando pela corrente do cabo do eixo x R para o maçarico. A corrente forma então um arco S para a peça de trabalho na mesa de corte. O caminho de corrente deve ser fechado para que a corrente possa facilmente voltar à fonte. Isso é feito ligando a mesa de corte à ligação positiva (+) T na fonte de alimentação de plasma. Se o cabo de retorno à terra não estiver ligado, o sistema de plasma não irá funcionar. O arco não se irá formar entre o maçarico e a peça de trabalho. Se o cabo estiver ligado, mas as ligações tiverem uma resistência muito alta, isto irá limitar a corrente do arco e provocar níveis de tensão perigosos entre os componentes do sistema.
1
3
2
4
5
67
Instalação / operação
A única forma de garantir que todos os componentes estão no mesmo nível de tensão (mesmo potencial) e, consequentemente, eliminar a possibilidade de sofrer um choque é certicar-se de que todas as interligações estão a fazer bom contacto eléctrico. O bom contacto eléctrico requer que as ligações sejam efectuadas com contactos metal com metal expostos, que as ligações estejam bem apertadas e protegidas da ferrugem e corrosão. Utilize um esmeril ou uma roda de arame para limpar toda a pintura, ferrugem e sujidade da superfície durante a ligação de terminais do condutor a qualquer superfície de metal. Utilize um composto de junta eléctrica entre os terminais do condutor e as superfícies de metal, para evitar corrosão e ferrugem no futuro. Utilize as maiores anilhas, porcas e parafusos possíveis e aperte com rmeza. Utilize anilhas de bloqueio para assegurar que as ligações permanecem apertadas.
Ligação à Terra de Segurança do Sistema de Plasma
A ligação à terra de segurança do sistema de plasma (ou haste de ligação à terra) destina-se a diversos ns importantes. Fornece:
•Tensão da estrutura para segurança do pessoal,
garantindo que não existem diferenças potenciais entre os componentes do sistema e os componentes do edifício.
•Uma referência de sinal estável para todos os
sinais eléctricos analógicos e digitais na máquina de corte.
•Ajuda no controlo da interferência
electromagnética (ou EMI).
•Fornece um caminho de descarga para curto-
circuitos e picos de alta tensão, tais como os causados por relâmpagos.
68
Instalação / operação
Concepção errada sobre as Hastes de ligação à terra.
Existem muitas concepções erradas sobre a haste de ligação à terra e a função que esta desempenha na redução da interferência electromagnética. Teoricamente, a haste de ligação à terra existe para eliminar possíveis potenciais diferenças entre as estruturas do edifício e do equipamento. No entanto, muitas pessoas acreditam que a haste de ligação à terra permite que todo o ruído de frequência de rádio P seja absorvido e desapareça para a terra. A experiência demonstrou que uma boa haste de ligação à terra eliminará problemas de ruído de frequência de rádio.
1
69
Instalação / operação
Haste de ligação à terra na realidade.
Na realidade, a haste de ligação à terra fornece um caminho de baixa impedância pelo qual as correntes de ruído P podem voltar à fonte Q.
2
1
70
Instalação / operação
Ligação à Terra do Chassis da Máquina de Corte
Uma vez que todas as blindagens e cercas eléctricas na máquina de corte estão ligadas ao chassis, o funcionamento adequado dos sistemas electrónicos na máquina de corte depende da ligação à terra do chassis. A ligação à terra do chassis da máquina de corte liga o chassis do pórtico da máquina de corte ao ponto de ligação à terra de estrela do sistema de plasma. Habitualmente, esta ligação consiste num o de cobre torcido com 13,3 mm2 [calibre 6] ligado à mesa de corte. Este o liga todas as ligações à terra do chassis e eléctricas na máquina à haste de ligação à terra. Este o é fornecido com a máquina de corte e será ligado durante a instalação da máquina.
71
Instalação / operação
Ligação à Terra de Segurança do Sistema da Calha
A ligação à terra de segurança do sistema da calha garante que a totalidade da calha se encontra em potencial de ligação à terra, eliminando qualquer possibilidade de choque eléctrico e fornecendo segurança à ligação à terra do chassis da máquina em caso de um curto-circuito de corrente de plasma. Os quatro cantos do sistema de calha deverão estar ligados à mesa de corte.
72
Instalação / operação
Haste de Ligação à Terra
A melhor forma para garantir que a Ligação à terra está optimizada é contratar os serviços de um prossional. Existem diversas empresas de engenharia especializadas em conceber e instalar Sistemas de ligação à terra. No entanto, caso esta opção não possa ser utilizada, existem diversas acções que podem ser efectuadas para garantir que a Ligação à terra está em boas condições:
Haste de Ligação à Terra
A haste de ligação à terra pode ser optimizada de duas maneiras: comprimento e diâmetro. Quanto maior for a haste de ligação à terra melhor será a ligação. O mesmo se aplica ao diâmetro: quanto maior for o diâmetro melhor será a ligação. No entanto, se a resistência do solo for muito baixa, então uma haste de ligação à terra superior a 3 m [10 pés] não provoca uma diferença signicativa. Visto que a resistividade do solo é raramente tão boa quanto pode ser, uma haste de ligação à terra padrão deverá ter 25 mm [1 polegada] de diâmetro e 6 m [20 pés] de comprimento.
Resistividade do Solo
A resistividade do solo pode ser alterada de duas formas: alterando o teor mineral, o teor de humidade ou ambos. A solução ideal para uma baixa resistividade do solo é escavar a área envolvente e colocar o preenchimento com aditivos do solo condicionados. Em áreas extremamente secas, o teor de humidade pode ser melhorado instalando um sistema gota-a-gota que humidica continuamente o solo à volta da haste de ligação à terra. Uma forma mais rudimentar de inuenciar o teor e humidade do solo é utilizar água salgada ou sal-gema para condicionar o solo envolvente.
73
Instalação / operação
Ligação à Terra Eléctrica de Alimentação do Utilitário
A ligação à terra eléctrica de alimentação do utilitário deve acompanhar todas as alimentações de energia trifásicas e monofásicas. Esta ligação à terra eléctrica fornece a referência adequada para toda a energia que entra. Se não providenciar esta ligação à terra está a violar a maioria dos códigos eléctricos e a criar um perigo de segurança grave.
Dependendo da disposição da alimentação trifásica (quer uma "Delta" ou uma "Y"), a linha para a tensão de ligação à terra pode ser igual ou inferior à linha para a tensão da linha. Ocorre um problema sempre que a linha para a tensão de ligação à terra excede qualquer linha individual para a tensão da linha (diferença de potencial). Contacte a sua empresa do utilitário local caso não tenha a certeza de que a sua alimentação trifásica possui uma ligação à terra eléctrica adequada. Certique-se de que o seu empreiteiro eléctrico instala adequadamente o o de ligação à terra eléctrica com todas as alimentações de energia trifásicas e monofásicas. A ligação à terra eléctrica deve estar ligada ao terminal adequado no interior da fonte de alimentação de plasma. Dimensão do o de acordo com códigos locais eléctricos.
3
2
1
1
Ligação à terra eléctrica de alimentação do utilitário
2
Fonte de alimentação eléctrica trifásica
3
Fonte de alimentação de plasma
74
Instalação / operação
Hastes de Ligação à Terra Electrolíticas
Uma solução que pode ser sugerida por um especialista de ligações à terra é a utilização de uma haste de ligação à terra electrolítica com preenchimento condicionado. Esta opção pode ser dispendiosa, mas proporcionará a melhor ligação à terra possível. Para instalar uma destas hastes, o solo deve ser escavado ou perfurado, a haste instalada e, em seguida, o solo condicionado deve ser utilizado para efectuar o preenchimento em torno da haste. O resultado é uma ligação à terra com uma impedância muito baixa, que se manterá durante a vida útil da máquina de corte. Se a laje de betão na qual a sua máquina de corte será instalada ainda não tiver solidicado, então a haste de ligação à terra electrolítica pode ser a melhor opção para o seu sistema de ligação à terra.
75
1.1
Instalação / operação
Múltiplas Hastes de Ligação à Terra
Existem diversas razões pelas quais devem ser utilizadas múltiplas hastes de ligação à terra. Apesar da instalação de múltiplas hastes de ligação à terra poder melhorar uma ligação à terra de segurança ou de relâmpagos, esta não proporciona qualquer vantagem relativamente à redução da interferência electromagnética e pode provocar mais problemas do que os que soluciona.
O problema relacionado com as múltiplas hastes de ligação à terra é que cada haste utiliza uma "esfera de Interferência Electromagnética ligada através de interface" P de terra, com um raio de 1,1 vezes
l
l
o comprimento da haste. A sobreposição destas esferas de Interferência Electromagnética Q provoca uma perda na ecácia de ligação à terra proporcional à quantidade de sobreposição.
Múltiplos pontos de ligação à terra podem também criar caminhos de "fuga" indetectáveis para correntes de ruído de frequência de rádio, provocando, na realidade, mais interferência! Em vez de considerar múltiplas hastes de ligação à terra, tome medidas para tornar a haste de ligação à terra individual
1
2
numa ligação à terra tão boa quanto possível.
A utilização de múltiplas hastes de ligação à terra deverá ser evitada, se possível. No entanto, caso todas as outras opções tenham sido exploradas para diminuir as interferências electrónicas do seu sistema, poderá optar por múltiplas hastes de ligação à terra.
2.5 l
Este tipo de sistema deverá ser instalado por um prossional e a distância entre as hastes deverá exceder 2,5 vezes o comprimento das hastes.
76
Instalação / operação
Teste de Ligação à Terra
Deverá ser realizado um Teste de ligação à terra para testar a impedância do seu sistema. Pode ser utilizado um dispositivo de teste especializado. Se necessário, contacte um especialista para realizar o teste.
Na América do Norte é possível criar o seu próprio circuito de teste. Este método pode não ser adequado ou mesmo ilegal em alguns países.
77
1
5
1
115 VCA QUENTE
2
Lâmpada de 110 W
3
Haste de ligação à terra
4
Voltímetro denido para medir CA
5
CA NEUTRO
Instalação / operação
Verique as determinações ou códigos nacionais/ locais antes de prosseguir.
Ligue uma lâmpada de 110 watt entre a tensão CA padrão (115 VCA QUENTE) e a haste de ligação à terra da máquina de corte. Em seguida, ligue um
2
4
3
voltímetro digital entre CA NEUTRO (a partir da mesma fonte) e a haste de ligação à terra.
O medidor irá apresentar a tensão entre CA NEUTRO e a haste de ligação à terra, a qual é igual à resistência em ohms entre estes dois pontos.
A condição ideal é de 3 ohms ou menos entre a haste de ligação à terra e a ligação à terra eléctrica. No entanto este valor pode ser difícil de conseguir. Para reduzir a resistência de ligação à terra, pode ser tomada uma das seguintes medidas:
•Aumentar o comprimento e/ou diâmetro da
haste.
•Condicionar o solo à volta da haste de ligação à
terra adicionando humidade ou sal.
78
•Utilizar uma haste de ligação à terra electrolítica
com um preenchimento condicionado.
AVISO
Perigo de Choque Eléctrico
Em determinadas situações pode existir perigo se alguma pessoa tocar na haste de ligação à terra durante o teste.
Não toque na haste de ligação à terra enquanto a lâmpada estiver a ser alimentada.
Instalação / operação
Tamanhos do Cabo de Ligação à Terra
Os tamanhos do cabo devem permitir gerir a maior falha de corrente possível na máquina. Uma vez que um maçarico de plasma exige normalmente a maior corrente, os tamanhos do cabo dependem do tamanho do sistema de plasma. Como princípio básico geral, os cabos de ligação à terra de plasma deverão ter, pelo menos, metade do tamanho dos cabos de alimentação de plasma. Uma máquina apenas com processo de oxi-combustível poderá necessitar de um cabo da haste para o ponto de estrela com um tamanho de 35 mm2 [2 AWG]. A mesma máquina com uma fonte de alimentação de plasma ESAB EPP-360 e um maçarico PT-36 irá necessitar de um cabo da haste para o ponto de estrela com uma área de secção transversal de 70 mm2 [00 AWG]. Consulte um representante ESAB para obter mais informações relativamente às especicações de tamanho do cabo de ligação à terra.
79
10
Instalação / operação
Esquema de Ligação à Terra da Máquina
2
1
3
4
8
5
9
1
Cerca de controlo principal
2
Cercas do componente
3
Ligação à terra de estrela da máquina
Calhas
4
Mesa de corte
5
Ligação à terra de estrela do sistema (na mesa)
6
Haste de ligação à terra
7
Fonte de alimentação de plasma
8
Ligação à terra da fonte de alimentação de plasma
9
(exigida pelas normas da UE)
Ligação à terra do sistema eléctrico
10
(+)
6
7
•Todas as cercas eléctricas aparafusadas ao
chassis da máquina
•Chassis da máquina ligado à terra ao ponto
de estrela na mesa de corte.
•Calhas ligadas à terra através da mesa de
corte
•Ligação à terra de plasma ligada ao ponto de
estrela na mesa de corte
•Haste de ligação à terra ligada ao ponto de
estrela na mesa de corte.
•Algumas regulamentações e directivas
exigem a utilização de uma haste de ligação à terra individual para a fonte de alimentação de plasma. Verique as regulamentações locais para determinar se esta haste de ligação à terra adicional é exigida.
80
Instalação / operação
Check upon receipt
1. Verify all the system components on your order have been received.
2. Inspect the system components for any physical damage that may have occurred during shipping. If
there is evidence of damage, please contact your supplier with the model number and serial number from the nameplate.
Before Installation
All installation and service of the electrical and plumbing systems
WARNING
Locate the major components to the right position prior to making electrical, gas, and interface connections. Refer to the system interconnection diagrams for major components placement. Ground all major components to earth at one point. To prevent leaks, make sure to tighten all gas and water connections with specic torque.
must conform to national and local electrical and plumbing codes. Installation should be performed only by qualied, licensed personnel. Consult your local authorities for any regulation issues.
Placement of Power Supply
Failure to follow instructions could lead to death, injury or
WARNING
damaged property. Follow these instructions to prevent injury or property damage. You must comply with local, state and national electrical and safety codes.
•A minimum of 1 meter (3 ft.) clearance on front and back for cooling air ow.
•Plan for top panel and side panels having to be removed for maintenance, cleaning and inspection.
•Locate the power supply relatively close to a properly fused electrical power supply.
•Keep area beneath power supply clear for cooling air ow.
•Environment should be relatively free of dust, fumes and excessive heat. These factors will aect cooling
eciency.
Connection Procedures
Electric shock can kill! Provide maximum protection against
WARNING
Input power must be provided from a line (wall) disconnect switch that contains fuses or circuit breakers in ac­cordance to local or state regulations. For more information see Power Supply Manual.
electrical shock. Before any connections are made inside the machine, open the line wall disconnect switch to turn power o.
81
Instalação / operação
Placement of RAS Box
Conexões da fonte de alimentação
Para fazer a conexão da fonte de alimentação com a caixa RAS, primeiro é necessário abrir a unidade: remova ou
solte os parafusos da tampa e levante a tampa da caixa para expor os componentes internos.
A tampa é aterrada na caixa do iniciador do arco remoto
CUIDADO
Para xar os cabos de alimentação e do arco piloto na caixa RAS, é necessário passá-los através das conexões de
alívio de tensão.
internamente com um o terra curto. Remova a tampa cuidadosamente para não danicar o o ou soltar o o terra.
Cabo do arco piloto
to Voltage Divider (VDR)
Coolant IN to Power Supply Enable
to Power Supply
Coolant OUT
Conexões para alívio de
tensão
Cabos da fonte de ali-
mentação
82
Instalação / operação
Barramento /
Bloco
Parafuso de travamento
Retire aproximadamente 38 mm de isolamento do cabo 4/0 (95 mm2). Insira o cabo 4/0 (95 mm2) no orifício do barramento / bloco até que o cobre se estenda até a borda do barramento / bloco. Aperte os parafusos de travamento no cabo.
Isolamento Nomex
Conexão do cabo do arco piloto
Consulte a tabela a seguir para determinar o número necessário de condutores 4/0 (95 mm2) para sua
Amperagem No. necessário de cabos 1/0
Amperagem No. necessário de cabos 4/0
OBSERVAÇÃO
aplicação.
Até 200 A 1
Até 400 A 1 Até 800 A 2
Até 1000 A 3
A atenção máxima durante a remoção do isolamento do cabo 4/0 (95 mm2) facilitará a instalação no grampo do barramento. Não os espalhe nem alargue os condutores de cobre.
Observação:
O chassi deve ser conectado ao terra da máquina.
83
Instalação / operação
Standard VDR Cable
VDR Cable (with free end)
If a non-ESAB lifter is to be used with a system the supplied VDR cable will only have a connector on one end. The other end of the cable will have no connector. The end with the supplied connec­tor is to be connected to the RAS box to its corresponding socket which is labeled “Voltage Divider.”
The free end of the VDR cable will be connected to the lif ter. Although this is a thre e conduc tor cable, only t wo of the wires are used, BRN (VDR - ) and BLU (WORK). The black wire is a spare and is to be terminated and capped inside of the lifter. The corresponding pin at the RAS box comes terminated from the factory. The RAS box is not to be modied.
It is imperative that the BLUE wire be connected to ground. The BROWN wire is the VDR(-) output.
Customer
Supplied
Lifter
Ground
in Lifter is
VDR (Voltage Divider Cable)
required for
reference
84
Instalação / operação
Conexões da tocha
A conexão da tocha requer a ligação dos cabos de alimentação / mangueiras de líquido de refrigeração, cabo do arco piloto e terra do chassi. Na tocha PT-36 as mangueiras do líquido de refrigeração da caixa RAS até a tocha também transportam a energia do eletrodo.
Cabo de alimentação /
Conexão do arco
piloto
Terminal
de aterramento
Conexões do líquido de refrigeração
terra
do chassi
Cabo
do arco piloto
Cabo de alimentação /
Líquido de refrigeração
Fio
85
Instalação / operação
Conexão da tocha no sistema de plasma
Consulto o manual do sistema e o manual da caixa do gás de proteção/plasma.
PERIGO
Choques Elétricos Podem Matar!
•
Desconecte a fonte de alimentação principal antes de fazer qualquer ajuste.
• Desconecteafonteprincipalantesdefazermanutençãonoscomponentesdo
sistema.
• Nãotoqueaspeçasdapartedianteiradatocha(bico,copoxador,etc)
desligar a alimentação principal.
Cabos de alimentação
Ground Stud
sem
Conexão para a caixa do iniciador do arco remoto
A PT-36 tem dois cabos de alimentação refrigerados a água que podem ser conectados na saída negativa da fonte de alimentação. A conexão 7/16-20 do lado direito ca no cabo de fornecimento de líquido de refrigeração para a tocha. A conexão 7/16-20 do lado esquerdo ca no cabo de retorno de líquido de refrigeração da tocha. Esses dois cabos têm um o verde/amarelo que deve ser conectado no prisioneiro de aterramento exibido a seguir.
O cabo do arco piloto é conectado na caixa do iniciador do arco (consulte o manual da caixa do gás de proteção/ plasma). O cabo do arco piloto também tem um o verde/amarelo que é conectado a um prisioneiro de aterramento.
86
Instalação / operação
Montagem da tocha na máquina
Consulte o manual da máquina.
Monte a tocha na manga isolada aqui
A xação do corpo da tocha pode fazer com que uma corrente perigosa ua pelo chassi da máquina.
•Não monte no corpo de aço inoxidável da tocha aqui.
•O corpo da tocha é isolado eletricamente, entretanto, a
NÃO monte no corpo de aço da tocha aqui
•A xação próxima do corpo da tocha pode gerar um arco entre
corrente inicial de alta frequência poderá fazer um arco para encontrar um aterramento.
o corpo e a máquina.
•Quando ocorre esse arco, o corpo da tocha pode precisar ser
substituído sem garantia.
•Podem ocorrer danos aos componentes da máquina.
•Fixe apenas na manga da tocha isolada (diretamente acima da
etiqueta) não menos do que 1.25" (31,75mm) da extremidade da manga da tocha.
87
Instalação / operação
PERIGO
Risco de explosão por hidrogênio! Leia o item a seguir antes de tentar cortar com uma mesa de água.
Há um risco sempre que é usada uma mesa de água para cortes a arco de plasma. Podem ocorrer explosões fortes devido ao acúmulo de hidrogênio embaixo da placa que está sendo cortada. Já foram causados danos de milhares de dólares devido a esse tipo de explosão. Podem ocorrer ferimentos ou morte devido a esse tipo de explosão. As melhores informações disponíveis indicam a existência de três possíveis fontes de hidrogênio em mesas de água:
1. Reação ao metal derretido
A maior parte do hidrogênio é liberada por uma reação rápida do metal derretido do corte na água para formar
óxidos metálicos. Essa reação explica porque os metais reativos com maior anidade pelo oxigênio, como o alumínio e o magnésio liberam volumes maiores de hidrogênio durante o corte do que o ferro ou o aço. A maior parte desse hidrogênio irá para a superfície imediatamente, mas uma parte permanecerá nas partículas metálicas pequenas. Essas partículas se assentarão no fundo da mesa de água e o hidrogênio sairá gradualmente em bolhas para a superfície.
2. Reação química lenta
O hidrogênio também pode ser resultado das reações químicas lentas das partículas de metal frio com a água, metais
diferentes ou produtos químicos na água. O hidrogênio vai gradualmente em bolhas para a superfície.
3. Gás de Plasma e de Blindagem
Hidrogénio ou outros gases combustíveis, como Metano (CH4), podem ser produzidos pelo gás de plasma ou de
blindagem. O H-35 é um gás de plasma de utilização comum. Este gás contém 35% de hidrogénio por volume. Ao utilizar H-35 com correntes elevadas, será libertado cerca de 125 cfh de hidrogénio.
Independentemente da origem, o gás de hidrogénio pode acumular-se em bolsas formadas pela placa a ser cortada
e as ripas na mesa ou em bolsas da placa deformada. Pode também haver acumulação de hidrogénio por baixo do tabuleiro da escória ou mesmo no reservatório de ar, se estes zerem parte do modelo da mesa. O hidrogénio, na presença de oxigénio ou ar, pode ser incendiado pelo arco de plasma ou por uma faísca proveniente de qualquer fonte.
4. Siga essas práticas para reduzir o acúmulo e a geração de hidrogênio:
A. Limpe frequentemente a escória (especialmente as partículas nas) da parte inferior da mesa. Reabasteça a
mesa com água limpa. B. Não deixe as placas sobre a mesa durante a noite ou nos nais de semana. C. Se a mesa de água não for usada por várias horas, balance-a de alguma forma antes de colocar a primeira placa
na posição. Isso permitirá que o hidrogênio acumulado que se recusa a se soltar e dissipar antes de ser connado
por uma placa sobre a mesa. Isso pode ser obtido colocando-se a primeira placa sobre a mesa com um leve
solavanco e em seguida levantando-se a placa para que o hidrogênio escape antes de nalmente se assentar
para o corte. D. Ao realizar cortes acima da água, instale ventiladores para fazer o ar circular entre a placa e a superfície da água. E. Ao realizar cortes submersos em água, agite a água sob a placa para evitar o acúmulo de hidrogênio. Isso pode
ser feito aerando-se a água usando ar comprimido. F. Se possível, mude o nível de água entre os cortes para dissipar o hidrogênio acumulado. G. Mantenha o nível do pH da água próximo a 7 (neutro). Isso reduz a taxa de reações químicas entre a água e
os metais.
88
Instalação / operação
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão por corte a plasma das ligas de alumínio/lítio!
As ligas alumínio/lítio (Al-Li) são usadas na indústria aeroespacial devido à economia de 10% no peso em comparação com as ligas convencionais de alumínio. Tem se relatado que as ligas derretidas de Al-Li podem causar explosões quando entram em contato com água. Portanto, não se deve tentar o corte a plasma dessas ligas na presença de água. Essas ligas devem ser cortadas apenas a seco sobre uma mesa seca. A Alcoa determinou que o corte a "seco" sobre uma mesa seca é uma operação segura e produz bons resultados de corte. NÃO realize corte a seco sobre água. NÃO realize corte com injeção de água.
Os itens a seguir são algumas das ligas Al-Li disponíveis atualmente: Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa) Alithally (Alcoa) Navalite (Marinha dos EUA) Liga 2090 (Alcoa) Lockalite (Lockhead) X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser) X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan)
Para obter mais informações e detalhes sobre o uso seguro e riscos associados a essas ligas, entre em contato com seu fornecedor de alumínio.
ADVERTÊNCIA
Óleo e graxa podem incendiar-se violentamente!
• Nuncauseóleonemgraxanessatocha.
• Manuseieatochacomasmãoslimpassomentesobreumasuperfícietambémlimpa.
• Uselubricantedesiliconeapenasquandoorientadoparatal.
• Óleoegraxaentramemigniçãofacilmenteeseincendeiamviolentamentenapresençadeoxigênio
sob pressão.
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão por hidrogênio.
Não realize corte submerso em água com H-35! Existe a possibilidade do acúmulo perigoso do gás hidrogênio na mesa de água. O gás hidrogênio é extremamente explosivo. Reduza o nível de água para 4 polegadas no mínimo abaixo da peça de trabalho. Balance a placa, movimente a água e o ar frequentemente para evitar o acúmulo do gás hidrogênio.
Risco de fagulha.
Calor, respingos e fagulhas causam incêndios e queimaduras.
• Nãorealizecortespróximodemateriaiscombustíveis.
• Nãocorterecipientesquetenhamalojadocombustíveis.
• Nãotenhanadainamávelcomvocê(ex.:umisqueirodebutano).
• Oarcopilotopodecausarqueimaduras.Mantenhaobicodatochaafastadodevocêe
outras pessoas ao ativar o processo do plasma.
• Useóculosdesegurançaeroupadeproteçãoadequados.
• Useluvasgauntlet,sapatosecapacetedesegurança.
• Useroupasretardantesdechamascobrindotodasasáreasexpostasdocorpo.
• Usecalçassembainhaparaevitaraentradadefagulhaseescórias.
ADVERTÊNCIA
89
Instalação / operação
Preparação
•Selecione uma condição adequada dos dados do processo (Arquivo SDP) e instale as peças recomendadas
da extremidade dianteira da tocha (bico, eletrodo, etc). Consulte os dados de processo para identicar as peças e os ajustes.
•Posicione a tocha sobre o material no local de início desejado.
•Consulte o manual da fonte de alimentação para saber os ajustes adequados.
• Consulte o manual de controle de uxo para informar-se sobre os procedimentos de controle do gás.
•Consulte os manuais de controle e da máquina para informar-se sobre os procedimentos de início.
Corte em espelho
Ao realizar corte em espelho, são necessários um difusor de gás de giro reverso e um difusor reverso. Essas peças reversas "girarão" o gás no sentido contrário, invertendo o lado "bom" do corte.
Difusor 4 x 0.032 reverso P/N 0558002534 Difusor 8 x 0.047 reverso P/N 0558002530
Difusor reverso N/P 0004470115
Qualidade de Corte
Introdução
As causas que afetam a qualidade do corte são interdependentes. A alteração de uma variável afeta todas as outras. A determinação de uma solução pode ser difícil. O guia a seguir oferece as soluções possíveis a diferentes resultados de corte indesejáveis. Para começar selecione a condição mais proeminente:
•Ângulo de corte, negativo ou positivo
•Planicidade do corte
•Acabamento da superfície
•Escória
•Precisão Dimensional
Geralmente os parâmetros de corte recomendados resultam em qualidade ótima. Ocasionalmente, as condições podem variar o suciente para que pequenos ajustes sejam necessários. Se for este o caso:
•Faça pequenos ajustes gradativos ao fazer as correções.
•Ajuste a tensão do arco em incrementos de 5 volts para cima ou para baixo, conforme necessário.
•Ajuste a velocidade de corte em 5% ou menos conforme necessário até que as condições melhorem.
90
Instalação / operação
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO
Ângulo de corte
Ângulo de corte negativo
A dimensão superior é maior do que a inferior.
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.
• Tocha desalinhada
• Material retorcido ou dobrado
• Itens consumíveis danicados ou desgastados
• Separação baixa (tensão de arco)
• Baixa velocidade de corte
(índice de deslocamento da máquina)
Ângulo de corte positivo
A dimensão superior é menor do que a inferior.
•Tocha desalinhada
•Material retorcido ou dobrado
•Itens consumíveis danicados ou desgastados
•Separação alta (tensão de arco)
•Alta velocidade de corte
•Corrente alta ou baixa. (Consulte os Dados
de Processo para saber o nível de corrente recomendado para os bicos especícos).
Queda
Peça
Peça
Peça
Queda
Peça
91
Instalação / operação
Planicidade do corte
Parte superior e inferior arredondadas. Essa condição geralmente ocorre quando os materiais têm 0.25" de espessura (6,4 mm) ou menos.
•Corrente alta para uma dada espessura do material
(Consulte os Dados do Processo para saber as congurações adequadas).
Borda superior irregular
•Separação baixa (Tensão de Arco)
Queda
Queda
Peça
Peça
92
Instalação / operação
Acabamento da superfície
Rugosidade induzida pelo processo
A superfície de corte está consistentemente rugosa. Pode ou não ser connada a um eixo.
•Misturaincorretadegásdeproteção (Consulte os Dados do Processo).
•Itensconsumíveisdanicadosoudesgastados.
Rugosidade induzida pela máquina
Pode ser difícil distinguir da Rugosidade Induzida pelo Processo. Frequentemente connada a apenas um eixo. A rugosidade está inconsistente.
•Trilhos,rodase/ouacionamentopinhão/coroasujos.
(Consulte a Seção de Manutenção no manual de operação da máquina).
•Ajustedarodadotransportador.
Vista Superior
Rugosidade induzida pelo processo
ou
Superfície de Corte
Rugosidade induzida pela máquina
Escória
A escória é um subproduto do processo de corte. É o material indesejável que permanece ligado à peça. Na maioria dos casos, a escória pode ser reduzida ou eliminada com a conguração adequada de parâmetros de corte e da tocha. Consulte os Dados do Processo.
Escória de Alta Velocidade
O material da solda ou o material que cai na parte inferior da superfície ao longo do corte. Difícil remover. Pode ser necessário esmerilhamento ou raspagem. Linhas curvas em forma de "S".
•Separaçãoalta(tensãodearco)  •Altavelocidadedecorte
Escória de baixa velocidade
Formas como glóbulos na parte inferior ao longo do corte. É removida facilmente.
•Baixavelocidadedecorte
Linhas curvas
Vista lateral
Linhas curvas
Superfície de corte
Material caído
Superfície de corte
Glóbulos
Vista lateral
93
Instalação / operação
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte na maioria dos casos. Podem ser
CUIDADO
Escória superior
Aparece como respingos na parte superior do material. Geralmente é removida com facilidade.
•Altavelocidadedecorte  •Separaçãoalta(tensãodearco)
Escória Intermitente
Aparece na parte superior ou inferior ao longo do corte. Não contínua. Pode aparecer como qualquer tipo de escória.
•Possíveldesgastedeitensconsumíveis
necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar­se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas.
Vista lateral
Respingos
Outros Fatores que Afetam a Escória;
•Temperaturadomaterial  •Muitaferrugemoucarepas  •Altasligasdecarbono
Superfície de corte
Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte
CUIDADO
com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos Dados de Processo.
Precisão dimensional
Geralmente o uso da mais baixa velocidade possível (dentro dos níveis aprovados) otimiza a precisão da peça. Selecione os itens consumíveis para possibilitar uma tensão de arco inferior e uma velocidade de corte mais baixa.
OBSERVAÇÃO
A velocidade de corte e a tensão de arco recomendadas fornecerão ótimo desempenho de corte.
Podem ser necessários pequenos ajustes gradativos devido à qualidade, temperatura do material e ligas especícas. O operador deve lembrar-se de que todas as variáveis de corte são interdependentes. A alteração de uma conguração afeta todas as outras e a qualidade de corte pode se deteriorar. Comece sempre com as congurações recomendadas. Antes de tentar QUALQUER correção, compare as variáveis de corte com as congurações/números de peças consumíveis recomendadas pela fábrica listados nos dados de processo.
94
Instalação / operação
Passagensdeuxodatocha
Saída de água
Arco piloto
Entrada de água
Entrada do gás plasma
Entrada do gás de proteção
95
Instalação / operação
96
Manutenção/Solução de problemas
Manutenção/Solução de probleMaS
98
Manutenção/Solução de probleMaS
Introdução
O desgaste das peças da tocha é uma ocorrência normal do corte com plasma. Iniciar um arco de plasma é um processo erosivo para o eletrodo e para o bico. A inspeção programada regular e a substituição de peças da PT-36 deve ocorrer para que se mantenha a qualidade de corte o tamanho consistente das peças.
Desmontagem da extremidade dianteira da tocha
PERIGO
1. Remova o xador do copo da proteção.
Se o xador do copo da proteção estiver difícil de remover, tente parafusar e apertar mais o copo xador
2. Verique se há entalhes ou sujeira nas superfícies de metal que se tocam do copo de proteção e do xador do copo de proteção, o que deve evitar que essas duas peças formem uma vedação de metal com metal. Procure corrosão localizada ou sinais de arco dentro do copo de proteção. Verique se há derretimento no copo de proteção. Substitua se estiver danicado.
3. Verique se há detritos no difusor e limpe conforme necessário. Ocorre desgaste nos entalhes superiores, o que afeta o volume de gás. Substitua essa peça a cada duas substituições da proteção. O calor devido ao corte de muitas peças pequenas em uma área concentrada ou durante o corte de materiais com mais de 0,75" (19,1mm) poderá exigir uma substituição mais frequente.
CUIDADO
TOCHAS QUENTES QUEIMAM A PELE! DEIXE QUE A TOCHA RESFRIE ANTES DE EFETUAR MANUTENÇÃO.
OBSERVAÇÃO:
do bico para aliviar a pressão no xador do copo de proteção.
A montagem incorreta do difusor na proteção impedirá o funcionamento correto da tocha. Os entalhes do difusor serão montados afastados da proteção como ilustrado.
Copo de proteção
Fixador do copo de proteção
Difusor
Corpo da tocha
Eletrodo
Bico
Copo xador do bico
99
Manutenção/Solução de probleMaS
4. Desparafuse o xador do bico e puxe-o diretamente para fora do corpo da tocha. Verique se há trincas ou lascas na parte do isolante do xador do bico. Substitua se estiver danicado.
Inspecione o bico quanto a:
• derretimento ou transferência excessiva de corrente.
• goivas dos arcos internos.
• entalhes ou arranhões profundos nas superfícies de assentamento dos anéis O.
• desgaste, entalhes ou cortes no anel O.
• remova as partículas de háfnio (do bico) com esponja de aço.
Substitua se encontrar algum defeito.
OBSERVAÇÃO:
A descoloração das superfícies internas e pequenas marcas pretas no início são normais e não afetam o
desempenho de corte.
Se o xador foi apertado sucientemente, o eletrodo pode desparafusar sem ser xado no porta-eletrodo. Ao
instalar o eletrodo, use força suciente apenas para xar o eletrodo adequadamente.
5. Remova o eletrodo usando a ferramenta especíca para isso.
6. Desmonte o eletrodo do porta-eletrodo. Insira as partes planas no xador em uma chave de 5/16". Usando a ferramenta do eletrodo, gire-o no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
Corpo da tocha
Ferramenta de remoção de eletrodos
Eletrodo
100
Substitua o eletrodo se o inserto central estiver corroído por mais de 0.09" (3/32")
Loading...