ESAB m3 Plasma G2 Plasma System Pre-Installation Installation manual [da]

Page 1
Forinstallation af system G2 plasmasystem
Forinstallationsmanual (DA)
(brug med EPP-202/362 Strømkilder)
0558010280 07/2014
Page 2
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
FORSIGTIG
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud­styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding". Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere information. Sørg for at læse Sikkerheds­foranstaltningerne før installation eller betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæbesedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Udstyr med funktionsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra udstyret blev købt.
Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende vedligeholdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Page 3
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sektion / Titel Side
1.0 Sikkerhedsforanstaltninger ............................................................................5
2.0 Systemsammenkoblingsdiagram ......................................................................7
2.1 m3 CAN Systemsammenkoblingsdiagram (EPP-201/360/450/601) .................................7
m3 CAN System .......................................................................................7
2.2 m3 G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC Systemsammenkoblingsdiagram . . . . . . . . . .8
3.0 Vision 50P CNC (0558008253) .........................................................................9
3.1 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) ....................................................11
3.2 Vision 50P - Monteringshullers placering på CNC interfaceboks ..................................12
3.3 Indgangsstrømkrav til Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250) .................................12
4.0 Beskyttelsesgasboks (0558010155) ....................................................................13
4.1 Funktioner og egenskaber .....................................................................13
4.2 Tilslutninger ...................................................................................15
5.0 Beskyttelsesgasboks (0558010156) ...................................................................17
5.1 Funktioner og egenskaber .....................................................................17
5.2 Tilslutninger ...................................................................................19
6.0 Boks til ernstyret start af lysbue (0558011591) ........................................................21
6.1 Montering af boks til ernstyret start af lysbue................................................. 22
7.0 PT-36 plasmabrænder ............................................................................... 23
7.1 PT-36 Tekniske specikationer ................................................................. 23
7.2 Tekniske specikationer for PT-36 brænder......................................................24
7.3 Gasspecikationer ............................................................................ 25
7.4 Anbefalede regulatorer ....................................................................... 26
8.0 Plasma kølemiddelcirkulationsenhed .................................................................27
8.1 Specikationer................................................................................ 28
8.2 Installation ................................................................................... 29
8.3 Indgangsstrømtilslutninger ...................................................................30
9.0 STRØMFORSYNINGER ................................................................................33
9.1 EPP-201 strømforsyning........................................................................33
9.2 EPP-360 strømforsyning........................................................................35
9.3 EPP-202 strømforsyning ........................................................................37
9.4 EPP-362 strømforsyning....................................................................... 39
9.5 EPP-401/450 strømforsyning....................................................................41
9.6 EPP-601 strømforsyning....................................................................... 43
Page 4
INDHOLDSFORTEGNELSE
4
Page 5
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

1.0 Sikkerhedsforanstaltninger

Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Alt arbejde skal udføres af oplært personale, der grundigt kender til betjeningen af svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret. Ukorrekt betjening af udstyret kan måske føre til farlige situationer, som kan resultere i skade på operatøren og beskadigelse af udstyret.
1. Enhver, der bruger svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr, skal være fuldt fortrolig med følgende:
- betjening heraf
- placering af nødstopkontakter
- dets funktion
- relevante sikkerhedsforanstaltninger
- svejsning og/eller plasmaskæring
2. Operatøren skal sørge for følgende:
- at der ved opstart af udstyret ikke opholder sig uautoriseret personale indenfor udstyrets arbejdsområde.
- at ingen er ubeskyttet, når lysbuen tændes.
3. Arbejdsstedet skal:
- være velegnet til formålet
- være uden gennemtræk
4. Personligt sikkerhedsudstyr:
- Brug altid anbefalet, personligt sikkerhedsudstyr så som sikkerhedsbriller, ikke-brændbart tøj og sikkerhedshandsker.
- Hav ikke løsthængende tøj på så som tørklæder, brocher, ringe osv., da disse kan sætte sig fast i udstyret eller forårsage forbrænding.
5. Generelle forskrifter:
- Sørg for at returkablet er grundigt tilsluttet.
- Kun faglærte elektrikere må udføre arbejde med udstyr med høj spænding.
- Relevant brandslukningsudstyr skal være tydeligt markeret og i umiddelbar nærhed.
- Smøring og vedligeholdelse af udstyret må ikke foretages under betjening.
Indkapslingsklasse
IP-koden indikerer indkapslingsklassen, hvilket vil sige beskyttelsesgraden mod indtrængning af faste emner eller vand.
Der ydes beskyttelse mod berøring af ngre, indtrængning af faste emner, der er større end 12 mm og mod vandsprøjt i en vinkel på op til 60 grader fra vertikal position. Man kan opbevare udstyr, der er mærket med IP21S, men det er ikke bereg­net til brug udenfor under nedbør, med mindre det er beskyttet.
FORSIGTIG
Hvis udstyret placeres på en overade, der skråner mere end 15°, kan det tippe over. Der er fare for personskade og/eller betydelig beskadigelse af udstyret.
Maks.
tilladt vip
15°
5
Page 6
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD - Kan dræbe.
- Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
- Rør ikke ved de strømførende dele eller elektroderne med den bare hud, våde handsker eller vådt tøj.
- Vær isoleret fra jordforbindelse og arbejdsstykket.
- Sørg for at din arbejdsposition er sikker. DAMPE OG GASSER - Kan være farlige for helbredet.
- Hold ansigtet væk fra dampene.
- Anvend ventilation, udtræk ved buen, eller begge dele, for at holde dampe og gasser væk fra åndedrætsområdet og omgivelserne i det hele taget.
LYS BUESTRÅLE R - Kan beskadige øjne og give forbrændinger på huden.
- Beskyt øjne og krop. Anvend den korrekte svejseskærm/plasmaskæreskærm og skærmlter og hav beskyttelsestøj på.
- Beskyt personer, der står i nærheden, med passende skærme eller forhæng.
SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA.
BRANDFARE
- Gnister (sprøjt) kan forårsage brand. Derfor skal man sikre sig, at der ikke forendes brændbare materialer tæt ved.
LARM - Usædvanlig høj larm kan give høreskader.
- Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden hørebeskyttelse.
- Advar personer, der står i nærheden, om risikoen.
FUNKTIONSFEJL - Tilkald eksperthjælp i tilfælde af funktionsfejl.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Dette produkt er udelukkende beregnet til plasmaskæring.
FORSIGTIG
Enhver anden form for anvendelse kan føre til personskade og/eller beskadigelse af udstyr.
FORSIGTIG
Den viste løftemetode og fastgørelsespunk­ter skal anvendes, så man undgår person­skade og/eller beskadigelse af udstyret.
Page 7
R
Air Curtain
( Optional )
Shield Gas Hose
Air Curtain Hose
AHC / Lift
Power
( Optional )
CAN
Plasma Gas Control
Power, Pilot Arc, Coolant
VDR Cable
Plasma Gas Hose

m3 CAN System

Interconnect Diagram
Arc Starter Assembly
PS & CC Control Cable
Power Cable
Pilot Arc Cable
E-Stop
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
PG2
PG2 (Air/N2/O2)
O2
CH4
H35
H35
Argon
Argon
CAN (1)
CAN
Vision 50P
PG1
Air Curtain Hose
Shield Gas Hose
Power
PG1 (Air/N2/O2)
CAN
Shield Gas Control
Air
N2
Air Curtain Hose
CAN (3)
Gas Controls Power Cable
CAN (4)
AHC/Lift Power Cable
CAN (5)
CAN (2)
Control Interface

2.0 Systemsammenkoblingsdiagram

Ext. E-Stop
Digital Inputs
& Outputs to
External CNC
R
Power Supply

2.1 m3 CAN Systemsammenkoblingsdiagram (EPP-201/360/450/601)

CC Control Cable
CC-11 Coolant Circulator
the AHC)
Ext. 120/230V
(Must be 230V if using
PN 0558 007515
Page 8
R
PT-36 Torch
(EPP-202/362)
G2 Base System
AHC + WIC + ACC
Power, Pilot Arc, Coolant
RAS-PA
RAS-E(-)
RAS-PSC
m3 G2 (Vision 50P)
Interconnect Diagram
Power Cable
Pilot Arc Cable
PS & CC Control Cable
PS(-)
PS-PSC
PS-PA
AHC-VDR
RAS-VDR
RAS
(Remote Arc Starter)
RAS-TC IN
RAS-ESTOP
RAS-TC OUT
Coolant Return Hose
Coolant Supply Hose
PS-W
Height
AHC
(Automatic
Control)
AHC-CAN
AHC-AC IN
AHC Input Power
Table
Work
BPR
Regulator)
(Back Pressure
BPR-H2O
WIC-H2O OUT
WIC-CAN
WIC-AC-IN
WIC-H2O IN
SGC
WIC
(Water Injection Control)
WIC-AIR IN
(Shield Gas Control)
GAS-PWR
Air Curtain Hose
Gas Controls
Power Cable
Shield Gas Hose
Plasma Gas Hose
Air Curtain
Hose
Air Curtain
PGC-SG or BPR-SG/H2O
PGC-PG
PGC
(Plasma Gas Control)
Air Curtain Hose
Shield Gas Hose
Power
Air
N2
O2
GAS-PWR
CAN-WIC
CAN-AHC
AHC-PWR
DIGITAL I/O
EXT 120/230V
PG1
PG2
PG1 (Air/N2/O2)
PG2 (Air/N2/O2)
CH4
H35
H35
Argon
IFH
(Interface Hub)
CAN-P/S
Argon
SGC-CAN
CAN-SGC
PGC-CAN
CAN-PGC
BOLD FONT = Cable Connection Label
Optional
LIQUID
GAS

2.2 m3 G2 Vision 50P Base System EPP-202/362 WIC + ACC Systemsammenkoblingsdiagram

EXT 120/230V
CNC WIC-PWR
DIGITAL I/O
CNC-ESTOP
PS
R
(Power Supply)
{
THREE
PHASE
POWER
P/S-CAN
Customer CNC
8
Control Box
OC-CAN/PWR
50P
Vision
POWER
DATA
Page 9
SEKTION 3 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS

3.0 Vision 50P CNC (0558008253)

Vision 50P er en berøringsskærmbaseret CNC, der bruges til kontrol af plasmaskærings- og markeringsproces, gaskontrol, strømkontrol og rækkefølgekontrol. Men den har ingen funktion i forhold til maskinens bevægelser. Vision 50P er et PC-baseret betjeningspanel til kontrol af perifere komponenter med ACON protokol. Vision 50P har en 213,4 mm (8,4 tom.) VGA TFT skærm med berøringskontrol og et trinvis potentiometer med trykknap­per til navigering og bekræftelse samt en nøgleafbryderkontakt til brug for autoriseret betjening. CAN-Bus og strømforsyning er tilsluttet via en 8-bens CAN-konnektor. Herudover har Vision 50P Ethernet- og USB-interface til kommunikation og vedligeholdelse.
323,9 mm
(12,75 tom.)
K
Vægt:
4,5 kg (10 pund)
Vision 50P rammen er 117,5 mm bred (4,62 tom.)
Den er 130,2 mm (5,12 tom.) bred, hvis man
inkluderer drejeknappen på det forreste panel.
235,0 mm
(9,25 tom.)
9
Page 10
SEKTION 3 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS
Vision 50P CNC (0558008253) (fortsat)
Driftsbetingelser:
Driftstemperatur: 5-50°C Maks. luftfugtighed: 95% Indkapslings-beskyttelsesgrad: IP54 Strømforsyning: 24V +/- 20%
FORSIGTIG
Hullet i monteringspladen giver tilstræk­kelig cirkulation af luftafkølingen gennem Vision 50P. Åbningen må ikke blokeres, da der kan opstå varmerelaterede skader.
CAN-Bus og strømforsyning
Ben nr. Navn
1 (Hvid) Bruges ikke 2 (Brun) Bruges ikke
3 (Pink) CAN JORD
4 (Gul) CAN-H ud 5 (Grå) CAN-L ud
6 (Grøn) CAN JORD
7 (Blå) +24VDC
8 (Rød) DC COM
95 mm
(3,74 tom.)
47,5 m m
(1,87 tom.)
 6,96 mm
(0,274 tom.)
43 mm
(1,69 tom.)
20 mm
(0,79 tom.)
40 mm
(1,57 tom.)
Vision 50P CNC - Monteringshullers placering
(Set nedefra)
10
Page 11
SEKTION 3 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS

3.1 Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250)

BEN Funktion
A Fejl B Aktiver bevægelse
(Én plasmastation med AHC vist)
Vægt:
4,6 kg (10,1 pund)
Interfaceboksens ramme er 152,4 mm bred
(6,00 tom.). Den er 215,9 mm (8,50 tom.) bred, hvis
man inkluderer tilslutningerne foran og bagpå.
Indgangsstrøm
120 VAC/230 VAC
ID vælger
Strømafbryder
CAN-kabel
( P1 )
J3
19-bens
J5
14-bens
C CNC COM
D Markeringsmodus
E Start cyklus
F Hjørne/IHS G ENC_0 / ARC_1 H Station valgt (On)
J +24 VDC K Station ned
L Station op
M Digital ud 9
N Digital ud 11 P 24 DC COM R Gasfejl S AHC fejl T Øverste grænse SW U Nederste grænse SW V Digital ud 8
JORD
190,5 mm
(7,50 tom.)
273,1 mm
(10,75 tom.)
323,9 mm
(12,75 tom.)
11
Page 12
SEKTION 3 VISION 50P CNC MED INTERFACEBOKS

3.2 Vision 50P - Monteringshullers placering på CNC interfaceboks

292,1 mm
(11, 50 tom .)
76,2 mm
(3,00 tom.)
 7,14 mm
(0,281 tom.)

3.3 Indgangsstrømkrav til Vision 50P CNC interfaceboks (0558008250)

Hvis man bruger automatisk højdekontrol, skal man kun bruge 230 VAC strøm.
SPÆNDING STRØM
230 VAC (vekselstrøm) 5A 120 VAC (vekselstrøm) 5A
12
Page 13
SEKTION 4 BESKYTTELSESGASBOKS

4.0 Beskyttelsesgasboks (0558010155)

4.1 Funktioner og egenskaber

Beskyttelsesgasboksen vælger forskellige gasser (luft, N2, O2, CH4) for at blande beskyttelsesgas (SG), plasmagas 1 (PG1) og plasmagas 2 (PG2). Valget foregår via en gruppe solenoider, der er integreret på en manifold. CNC sender kommandoer via CAN-bus til betjening af alle disse solenoider. Udgangen fra beskyttelsesgasboksen overvåges og føres tilbage via CAN-bus til CNC til fejlsøgning.
Samtidig kontrollerer beskyttelsesgasboksen solenoiden til lufttæppet. Standard strømindgang yder 24 VDC og 24 VAC strøm til plasmagasboksen og 230 volt til beskyttelsesgasboksen. Kunden kan indstille indgangsstrøm­men til 115 volt via en transformer.
Bemærk:
Trykregulatoren er indstillet fra fabrikkens
side til kulstofstål ved 2,8 bar (40 psi).
Hvis man skærer rustfri stål eller alumi-
nium, skal den indstilles til 1,4 bar (20 psi).
Vægt:
30.0 lbs. (13.6 kg)
8.00”
(203.2 mm)
8.00”
(203.2 mm)
Bemærk:
Se undersektion 7.1 vedrørende de
krævede gasspecikationer.
9.50”
(241.3 mm)
8.25”
(209.6 mm)
to bottom
feet
9.25”
(235.0 mm)
13
Page 14
SEKTION 4 BESKYTTELSESGASBOKS
5.00”
Beskyttelsesgasboks -
Monteringshullers placering
(Set nedefra)
1.75”
(44.5mm)
4.25”
(108.0mm)
2.25”
(57.2m m)
(127.0m m)
Beskyttelsesgasboks -
Monteringspladehullers
placering
(0558008794)
 7,1 mm
(0,281 tom.)
8,0 mm
(0,313 tom.)
M6-1
146,0 mm
(5,75 tom.)
12,7 mm
(0,50 tom.)
(9,50 tom.)
14
241, 3 mm
Page 15
SEKTION 4 BESKYTTELSESGASBOKS

4.2 Tilslutninger

Der er tre kabler tilsluttet til beskyttelsesgasboksen. Det er 115/230 VAC strømindgang, 24V strømudgang og CAN. Der er fem gasindgange (luft, N2, O2, CH4 og lufttæppe), re gasudgange (SG, PG1, PG2 og lufttæppe) og to ydre tilslutninger (H35 og Argon). De fem indgange og de to ydre tilslutninger monteres med porøse bronze­ltre og ”G-1/4” (BSPP) hun-højregevind eller -venstregevind. Begge de to adapterttingsæt er tilgængelige for tilpasning til metriske eller CGA slangetilslutninger. Gastilslutningerne og adapterne er nævnt herunder.
Bemærk:
Stellet skal forbindes til maskinens jordforbindelse.
Metrisk
indgang
Adaptere
CGA
indgang
Adaptere
Udgange
Gas Tilslutning
Luft G-1/4" H Han x G-1/4" H Han 0558010163
N2 G-1/4" H Han x G-1/4" H Han 0558010163 O2 G-1/4" H Han x G-1/4" H Han 0558010163
CH4 G-1/4" V Han x G-1/4" V Han 0558010164
Luft Tæppe G-1/4" H Han x G-1/4" H Han 0558010163
H-35
(ydre)
Argon
(ydre)
Luft G-1/4" H Han x "B" luft/vand H Han 0558010165
N2 G-1/4" H Han x "B" inert gas H Hun 0558010166 O2 G-1/4" H Han x "B" oxygen H Han 0558010167
CH4 G-1/4" V Han x "B" brændstof H Han 0558010168
Luft Tæppe G-1/4" H Han x "B" luft/vand H Han 0558010165
H-35
(ydre)
Argon
(ydre)
SG 1/4" NPT x 5/8"-18 V Han 0558010223 PG1 1/4" NPT x "B" inert gas H Hun 74S76 PG2 1/4" NPT x "B" oxygen H Han 3389
Luft Tæppe 1/4" NPT x "B" inert gas V Hun 11N16
H-35
(ydre)
Argon
(ydre)
G-1/4" V Han x G-1/4" V Han 0558010164
G-1/4" H Han x G-1/4" H Han 0558010163
G-1/4" V Han x "B" brændstof H Han 0558010168
G-1/4" H Han x "B" inert gas H Hun 0558010166
1/8" NPT x "B" brændstof V Han 11Z 9 3
1/8" NPT x "A" inert gas H Hun 631475
ESAB
best.nr.
15
Page 16
SEKTION 4 BESKYTTELSESGASBOKS
16
Page 17
SEKTION 5 PLASMAGASBOKS

5.0 Beskyttelsesgasboks (0558010156)

5.1 Funktioner og egenskaber

Plasmagasboksen udsender plasmagassen (PG), der vælges fra de re indgange (argon, H35, PG1 og PG2). Den drives af 24 volt fra beskyttelsesgasboksen og modtager kommandoer via CAN-bus direkte fra CNC.
Plasmagasboksen kan også sende plasmagasgennemstrømningen retur til brug ved fejlsøgning.
Bemærk: Se undersektion 7.1 vedrørende de krævede gasspecikationer.
* 6.25”
(158.8 mm)
4.50”
(114. 3 m m)
BEMÆRK:
CAN-kablet skal føres separat fra
brænderens ledninger.
4.50”
(114. 3 m m)
6.50”
(165.1 mm)
Beslag til beskyttelsesgas
(0558010161)
17
Page 18
SEKTION 5 PLASMAGASBOKS
Plasmagasboks -
Monteringshullers placering
(Set nedefra)
M6 x 1
2.52”
(64.0mm)
0.90”
(22.9mm)
(9.5mm)
Plasmagasboks -
Monteringspladehullers
placering
(0558008793)
 7,1 mm
(0,281 tom.)
8,0 mm
(0,313 tom.)
0.37”
4.72”
(120.0mm)
101,6 mm
(4,00 tom.)
9,5 mm
(0,37 tom.)
18
190,5 mm
(7,50 tom.)
Page 19
SEKTION 5 PLASMAGASBOKS

5.2 Tilslutninger

Der er to kabler tilsluttet til plasmagasboksen: det ene er 24V strøm, det andet er CAN. Der er re gasindgange (argon, H35, PG1 og PG2) og én gasudgang (PG). Gastilslutningerne er nævnt herunder.
Gas Tilslutning
Argon 1/8" NPT x "A" passiv gas H Hun 631475
H-35 1/4" NPT x "B" brændstof V Han 3390
Indgange
PG1 1/4" NPT x "B" passiv gas H Hun 74S76
PG2 1/4" NPT x "B" oxygen H Han 3389
Udgang PG Tilslutning, han0.125NPT til "A" størrelse 206 4113
ESAB
BEST.NR.
19
Page 20
SEKTION 5 PLASMAGASBOKS
20
Page 21
SEKTION 6 BOKS TIL FJERNSTYRET START AF LYSBUE
6.0 Boks til ernstyret start af lysbue (0558011591)
Boksen til ernstyret start af lysbue kaldes i daglig tale for RAS-boksen. RAS-boksen fungerer som interface mellem Vision CNC og EPP familien af plasmastrømforsyninger og hjælper med til at yde plasmabuen. RAS­boksen fungerer også sammen med plasmabrænderens liftenhed for at bibeholde brænderens korrekte højde over arbejdsstykket.
8.75”
(222.3 mm)
Vægt:
12,9 kg (28,5 pund)
17.0 0”
(431.8 mm)
7.5 0 ”
(190.5 mm)
21
Page 22
SEKTION 6 BOKS TIL FJERNSTYRET START AF LYSBUE
6.1 Montering af boks til ernstyret start af lysbue
Boksen har re M6 x 1 monteringshuller med gevind, som vist på mønstret herunder.
Hvis spænderne skrues ind i boksen nedefra, må spændernes læng­de ikke gå længere end 0,25 tom. udover kanten af de indvendige
FORSIGTIG
4,00
(101,6)
hun-gevind. Hvis spænderne er for lange, kan de komme i vejen for komponenterne inde i boksen.
190,5 mm
(7,50 tom.)
165,1 mm
(6,50 tom.)
25
(1,00)
69,8
(2,75)
279,4
(11,0 0)
Boks til ernstyret start af lysbue - Monteringshullers placering (Set nedefra)
469,9 mm
(18,50 tom.)
444,5 mm
(17,50 tom.)
222.3 mm
(8,75 tom.)
82,6 mm
(3,25 tom.)
Boks til ernstyret start af lysbue - Monteringshullers placering på valgfri plade (0558008461)
22
Page 23
SEKTION 7 PT36 PLASMABRÆNDER

7.0 PT-36 plasmabrænder

7.1 PT-36 Tekniske specikationer
191,5mm
(7,54 tom.)
156,7 mm
(6,17 tom.)
BEMÆRK:
Klem kun på en isoleret brændermue ikke mindre
end 31,7 mm (1,25 tom.) fra enden af brændermuen.
50,8 mm
(2,00 tom.)
231,9 mm
(9,13 to m.)
266,7 mm (10,50 tom.)
Muens længde
23
Page 24
SEKTION 7 PT36 PLASMABRÆNDER
7.2 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR PT36 BRÆNDER
Type: Vandafkølet, dobbeltgas, mekaniseret Plasmarc skærebrænder
Nominel strømstyrke: 1000 Amp @ 100% intermittensfaktor
Monteringsdiameter: 50,8 mm (2 tom.)
Brænderlængde uden ledninger: 42 cm (16,7 tom.)
IEC 60974-7 nominel spænding: 500 volt topspænding
Tændspænding (maks. værdi af HØJ-FREKVENS spænding): 8000 VAC
Minimal kølemiddelgennemstrømning: 5,9 l/min. (1,3 GPM)
Minimalt kølemiddelindgangstryk: 8,3 bar (120 psig)
Maksimalt kølemiddelindgangstryk: 12,1 bar (175 psig)
Minimal acceptabel nominel ydelse af kølemiddeltilbageløb: 4,9 kW (16,830 BTU/HR) ved høj kølemiddeltemperatur - omgivende = 25°C (45°F) og 6 l/min. (1,6 USGPM)
Maksimale sikre gastryk ved brænderindgange: 8,6 bar (125 psig)
Sikkerheds-blokeringsanordninger: Denne brænder er beregnet til brug sammen med ESAB Plasmarc skæreanlæg og
styreenheder, der omfatter en vandgennemstrømningskontakt på kølemiddel-returledningen fra brænderen. Hvis man erner dyseholderen i forbindelse med service af brænderen, så brydes kølemiddel-returstien.
Brænderens vægt: 3,2 kg (7 pund)
Brænder, ledningernes vægt: 1,5 kg per meter (1 pund per fod)
BESKRIVELSE VÆGT
PT-36 brænderaggregat 1,4 m (4,5 fod) 5,3 kg (11,5 pund) PT-36 brænderaggregat 1,8 m (6 fod) 5,9 kg (13 pund) PT-36 brænderaggregat 3,6 m (12 fod) 8,6 kg (19 pund) PT-36 brænderaggregat 4,3 m mini-skråskæring (14 fod) 9,5 kg (21 pund) PT-36 brænderaggregat 4,6 m (15 fod) 9,9 kg (22 pund) PT-36 brænderaggregat 5,2 m (17 fod) 10,8 kg (24 pund) PT-36 brænderaggregat 6,1 m (20 fod) 12,2 kg (27 pund) PT-36 brænderaggregat 7,6 m (25 fod) 14,6 kg (32 pund)
24
Page 25
SEKTION 7 PT36 PLASMABRÆNDER
7.3 Gasspecikationer
Maks.
Gas &tryk
Luft
(5,5bar/80psi) proces
Luft
(5,5bar/80psi)
Lufttæppe
Argon
(8,6bar/125psi)
CH-4
(5,2bar/75psi)
H-35
(5,2bar/75psi)
Nitrogen
(8,6bar/125psi)
Oxygen
(8,6bar/125psi)
gasgennemstrømningshastigheder -
M3/TIME (FOD3/TIME) med PT-36 brænder
EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP-601
7,6
(269)
34
(1200)
2,8
(100)
2,4
(85)
2,7
(95) 10,9
(385)
1,9
(66)
7,6
(269)
34
(1200)
2,8
(100)
2,4
(85)
5,7
(202)
14,0
(496)
5,4
(190)
13, 4
(474)
34
(1200)
2,8
(100)
2,4
(85)
5,7
(202)
14,0
(496)
8,4
(295)
13, 4
(474)
34
(1200)
2,8
(100)
2,4
(85)
7,2
(254)
14,0
(496)
8,4
(295)
Gasrenhed
Filtreret til 25 mikron
DIN kvalitet ISO 8573-1
Oliekvalitet mg/m3 = 0,1 klasse 2
Partikelstørrelse 0,1µm klasse 1
Temperatur +3°C klasse 4
Ren, tør, uden olie
Filtreret til 25 mikron
99,995%, ltreret til 25 mikron
93%, ltreret til 25 mikron
99,995%, ltreret til 25 mikron
99,99%, ltreret til 25 mikron
99,5%, ltreret til 25 mikron
Bemærk: Ingen markering med 600 Amp dysen.
Typiske krav til gennemstrømning leveret ved 8,6 bar (125 psig):
Miminum plasmagas: 8,4 cmh (300 scfh) Maksimum beskyttelsesgas: 9,8 cmh (350 scfh)
Bemærk:
Disse repræsenterer ikke faktiske gennemstrømninger anvendt under nogen som helst forhold,
men de er systemets designmaksimum.
Komponent Gas Maks. - Bar (PSI) Max. - M3/TIME (M3/TIME)
Beskyttelsesgas-
boks
Plasmagasboks
O
2
N
2
Luft 5,5 (80) 13, 5 (475)
CH
4
Lufttæppe ind 5,5 (80) 34 (1200)
PG1 / PG2 8,6 (125) 7, 2 (255)
Argon 8,6 (125) 2,8 (100)
H35 5,2 (75) 7,2 (2 55)
8,6 (125) 8,4 (295) 8,6 (125) 14,2 (500)
5,2 (75) 2,4 (85)
25
Page 26
SEKTION 7 PT36 PLASMABRÆNDER

7.4 Anbefalede regulatorer

Brug af væskecylinder:
O2: R-76-150-540LC ........................................................................................................Best.nr. 19777
N2 : R-76-150-580LC .......................................................................................................Best.nr. 19977
Brug af højtrykscylinder:
O2: R-77-150-540 ................................................................................................ Best.nr. 0558010676
Ar & N2 : R-77-150-580 ...................................................................................... Best.nr. 0558010682
H2 & CH4 : R-77-150-350 ................................................................................. Best.nr. 0558010680
Teknisk luft: R-77-150-590 .............................................................................. Best.nr. 0558010684
Brug af station/rørledning:
O2: R-76-150-024 ................................................................................................ Best.nr. 0558010654
Ar & N2 : R-76-150-034 ...................................................................................... Best.nr. 0558010658
Luft, H2, & CH4 : R-6703 .................................................................................................Best.nr. 22236
26
Page 27
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED

8.0 Plasma kølemiddelcirkulationsenhed

27
Page 28
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED
8.1 Specikationer
Dimensioner: 864 mm høj (34,00") x 552 mm bred (21,75") x 711 mm dyb (28,00") Vægt: 97,5 kg tør (215 pund)/113 kg våd (249 pund) Pumpetype: Positiv fortrængning, rotorskovltype med justérbar omløbsventil (13,8 bar/200 psi maks.),
rotation med uret set fra navnepladen.
Radiatortype: Kobberrør, aluminiumsnner luft-til-vand type med galvaniseret stålramme.
Vekselstrøms-indgangsspænding
Vekselstrøms-ampereforbrug 9 / 8 / 5 / 4 / 3 Amp.
Pumpekapacitet
Kølekapacitet @ 6,0 l/min. (1.60 gpm) 16,830 BTU / tim. (4900 watt) 20.200 BTU/tim. (5900 watt) ved 25° C (45° F) temperaturforskel mellem høj kølemiddeltemperatur og omgivende lufttemperatur ved brug af ESAB kølemiddel best.nr. 0558004297 (25% propylenglycol/75% destilleret vand). Maks. udgangstryk 12 bar (175 psig) Beholderkapacitet 15,2 liter (4 gallon)
50Hz, 1-faset indgangsstrøm 60Hz, 1-faset indgangsstrøm
200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10%
6,0 l/min ved 12 bar
(1,60 gpm ved 175 psi)
6,0 l/min ved 12 bar
(1,60 gpm ved 175 psi)
28
Page 29
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED

8.2 Installation

CC-10 skal installeres på et passende sted, så der bibeholdes en tilstrækkelig og fri luftstrøm ind i og ud af huset. For permanent montering henvises der til g. 8,1 med hensyn til dimensioner på monteringshuller i bunden af denne enhed.
13,5 mm (0,531") diameterhul, typisk, 8 steder
495 mm
(19,50 tom.)
43 mm
(1,69 tom.)
87 mm
(3,42 tom.)
452 mm
(17,78 to m. )
Fig. 8.1 Monteringsmål
87 mm
(3,42 tom.)
29
Page 30
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED

8.3 Indgangsstrømtilslutninger

Der skal være installeret et 3-strømleder strømkabel, der overholder den krævede indgangsstrøm. Kablet skal have 6,4 mm (0,25") ringkabelsko installeret på enden mod maskinen. Tilslut strømkablerne til L1 og L2 termina­lerne på TB1 indgangsstrømklembrættet og jordledningen til jordkabelskoen på bagsiden af ventilatorens støt­teplade. Der medfølger en ederklemme-tting, så man kan føre et strømkabel igennem kabinettets bagerste panel. Se g. 8.2 for korrekt indstilling af indgangsspændingstilslutningen. Fig .8.2 viser tilslutningen korrekt placeret til 460 volt indgang. Elektriske installationer skal være i henhold til de lokale elektricitetsforskrifter for denne type udstyr.
Spændingstilslutningen SKAL yttes, hvis udstyret betjenes ved en hvilken som helst anden spænding end 575 V. Hvis man undlader
FORSIGTIG
at ytte spændingstilslutningen til en placering, der matcher ind­gangsspændingen, kan det føre til beskadigelse af udstyret.
BEMÆRK:
Spændingstilslutningen
er placeret her ved for­sendelsen, og det er til
betjening med 575 volt.
Fig. 8.2 Spændingstilslutning
30
Page 31
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! FØR MAN FORETAGER INDGANGS STRØMTILSLUTNINGER TIL STRØMKILDEN, SKAL MAN HAVE UD FØRT ”MASKINENS SIKRINGSPROCEDURER”. HVIS STRØMTILSLUT NINGERNE SKAL SKE FRA EN NETAFBRYDERKONTAKT, SKAL MAN SÆTTE KONTAKTEN I SLUKKE T POSITION OG SÆTTE EN HÆNGEL ÅS PÅ DEN FOR AT HINDRE, AT MAN UFORVARENDE KOMMER TIL AT UDLØSE DEN. HVIS FORBINDE LSEN ER OPRETTET FRA EN SIK RINGS BOKS, SK AL MAN FJERNE D E TILSVARENDE SIKR INGER OG SÆT TE EN HÆNGELÅS PÅ SIKRINGSKASSENS DÆKSEL. HVIS DET IKKE ER MU LIGT AT BRUGE HÆNGEL ÅSE, SKAL MAN SÆT TE EN RØD MÆ RKAT PÅ NETAFBRYDERKONTAKTEN ELLER PÅ SIKRINGSB OKSE N, SÅ ANDRE ADVARES OM, AT DER ARBEJDES PÅ KREDSLØBET.
Typisk Installation ­Brugerleveret enfaset sikringsstrømafbryderboks med stikkontakt og stik
Indgangsstrømkabel
Fig. 8.3 Indgangsforbindelsesskema
31
Page 32
SEKTION 8 KØLEMIDDELCIRKULATIONSENHED
32
Page 33
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.0 STRØMFORSYNINGER

9.1 EPP-201 strømforsyning

Dimensioner og vægt
1035 mm
(40,75 tom.)
603,25 mm
(23,75 tom.)
1200 mm
(47, 25 to m. )
specikationer
Udgangseekt
(100% intermit-
tens)
Indgangs
Vægt = 492 kg (1085 pund)
EPP-201,
460V,
60Hz
EPP-201,
575V,
CSA, 60Hz
EPP-201, CCC/
CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
Bestil.nr. 0558007801 0558007802 0558007800
spænding
Strømområde DC (mærkning)
Strømområde DC (skæring)
Udgangseekt
Udgangstomløbsspænding (OCV)
Indgangsspænding (3-faset)
Indgangsstrøm (3-faset)
Indgangsfrekvens
Indgangs KVA
Indgangseekt
Indgangseektfaktor
Indgangssikring (anbefalet)
460V 575V 380 / 400V
51A RMS 41A RMS 60 / 57A RMS
60 HZ 60 HZ 50 / 60 HZ
40.6 K VA 40.6 KVA 39.5 KVA
35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW
90.0 % 90.0 % 90.0 % 100A 60A 100A
160 VDC
10A to 36A
30A to 200A
32 KW
360 VDC
33
Page 34
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
Indgangsstrømtilslutning
ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! MAN SKAL SØRGE FOR MAKSIMAL BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK STØD.
ADVARSEL
Primær strøm
EPP-201 er en 3-faset enhed. Indgangsstrøm skal komme fra en net-afbryderkontakt (væg), som har sikringer eller relæer i henhold til de lokale myndigheders forskrifter.
FØREND M AN TILSLUTTER N OGET SOM HE LST INDEN I MASKINE N, SKAL MAN AFKOBLE FRA NETAFBRYDERKONTAKTEN PÅ VÆGGEN FOR AT SLUKKE FOR STRØMMEN.
Anbefalede størrelser på indgangsstrømleder og ledningssikringer:
Indgang ved nominel
belastning
Volt Amperer
380 60 35 (2/0) 100 400 57 35 (2/0) 100 460 51 35 (2)* 100 575 41 35 (2)* 60
Nominel belastning er udgang på 200 A ved 160 V
* Størrelser i henhold til National Electrical Code for 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
Brug formularen herunder til beregning af indgangsstrømmen for et bredt område af udgangsforhold.
(V lysbue) x (I lysbue) x 0,73
Indgangsstrøm =
Indgang og jord-
strømleder* CU/
mm2 (AWG)
(V net)
Tidsforskudt
sikringsstørrelse
(Amp)
BEMÆRK
Der kræves måske en separat strømforsyningskilde. EPP-201 er udstyret med netspændingskompensation, men for at undgå svækket ydeevne på grund af et overbelastet kredsløb, kræ­ves der måske en separat strømforsyningskilde.
34
Page 35
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.2 EPP-360 strømforsyning

Dimensioner og vægt
1035 mm
(40,75 tom.)
603,25 mm
(23,75 tom.)
1200 mm
(47, 25 to m. )
specikationer
Udgangseekt
(100% intermit-
tens)
Indgangs
Vægt = 492 kg (1085 pund)
EPP-360,
460V,
60Hz
EPP-360,
575V,
CSA, 60Hz
EPP-360, CCC/
CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
Bestil.nr. 0558006832 0558006833 0558007831
spænding
Strømområde DC (mærkning)
Strømområde DC (skæring)
Udgangseekt
Udgangstomløbsspænding (OCV)
Indgangsspænding (3-faset)
Indgangsstrøm (3-faset)
Indgangsfrekvens
Indgangs KVA
Indgangseekt
Indgangseektfaktor
Indgangssikring (anbefalet)
460V 575V 380 / 400V
115A R MS 92A RMS 140 / 132A RMS
60 HZ 60 HZ 50 / 60 HZ
91.6 KVA 91.6 KVA 91.6 KVA
82.5 KW 82.5 KW 82.5 KW
90.0 % 90.0 % 90.0 % 150A 125A 200A
200 VDC
10A to 36A
30A to 360A
72 KW
360 VDC
35
Page 36
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
Indgangsstrømtilslutning
ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! MAN SKAL SØRGE FOR MAKSIMAL BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK STØD.
ADVARSEL
Primær strøm
EPP-360 er en 3-faset enhed. Indgangsstrøm skal komme fra en net-afbryderkontakt (væg), som har sikringer eller relæer i henhold til de lokale myndigheders forskrifter.
FØREND M AN TILSLUTTER N OGET SOM HE LST INDEN I MASKINE N, SKAL MAN AFKOBLE FRA NETAFBRYDERKONTAKTEN PÅ VÆGGEN FOR AT SLUKKE FOR STRØMMEN.
Anbefalede størrelser på indgangsstrømleder og ledningssikringer:
Indgang ved nominel
belastning
Volt Amperer
380 140 95 (4/0) 200 400 132 95 (4/0) 200 460 115 35 (2)* 150 575 92 35 (2)* 125
Nominel belastning er udgang på 360 A ved 200 V
* Størrelser i henhold til National Electrical Code for 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
Brug formularen herunder til beregning af indgangsstrømmen for et bredt område af udgangsforhold.
(V lysbue) x (I lysbue) x 0,73
Indgangsstrøm =
Indgang og jord-
strømleder* CU/
mm2 (AWG)
(V net)
Tidsforskudt
sikringsstørrelse
(Amp)
BEMÆRK
Der kræves måske en separat strømforsyningskilde. EPP-360 er udstyret med netspændingskompensation, men for at undgå svækket ydeevne på grund af et overbelastet kredsløb, kræ­ves der måske en separat strømforsyningskilde.
36
Page 37
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.3 EPP-202 strømforsyning

Dimensioner og vægt
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603.25 mm)
47. 25”
(1200 mm)
specikationer
EPP-202,
200/230/460V,
60Hz
Bestil.nr. 0558011310 0558011311 0558011312 0558011313
spænding 160 VDC
Udgangsef-
fekt (100%
intermit-
tens)
Indgangs
Vægt - lbs (kg) 941 (427) 939 (426) 957 (434) 1085 (492)
Strømområde DC (mærkning) 10A to 36A Strømområde DC (skæring) 30A to 200A Udgangseekt 32KW
Udgangstomløbsspænding (OCV)
Indgangsspænding (3-faset) 200/230/460 V 380/400 V 400 V 575 V Indgangsstrøm (3-faset) 115/96/50 A RMS 60/57 A RMS 57 A RMS 43 A RMS Indgangsfrekvens 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Indgangs KVA 39.5 KVA 39.5 K VA 39.5 KVA 39.5 K VA Indgangseekt 35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW 35.5 KW Indgangseektfaktor 90% 90% 90% 90% Indgangssikring (anbefalet) 150/125/70 A 80/75 A 75 A 60 A
360 VDC 342/360 VDC 360 VDC 366 VDC
EPP-202,
380/400V CCC,
50Hz
EPP-202,
400V CE,
50Hz
EPP-202,
575V, 60Hz
37
Page 38
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
Indgangsstrømtilslutning
ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! MAN SKAL SØRGE FOR MAKSIMAL BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK STØD.
ADVARSEL
Primær strøm
EPP-202 er en 3-faset enhed. Indgangsstrøm skal komme fra en net-afbryderkontakt (væg), som har sikringer eller relæer i henhold til de lokale myndigheders forskrifter.
FØREND MAN TILSLUTTER NOGET SOM HELST INDENI MASKINEN, SKAL MAN AFKOBLE FRA NETAFBRYDERKONTAKTEN PÅ VÆGGEN FOR AT SLUKKE FOR STRØMMEN.
Anbefalede størrelser på indgangsstrømleder og ledningssikringer:
Indgang ved nomi-
nel belastning
Volt Amperer
200 115 2/0 AWG 150 230 96 1 AWG 125
380 CCC 60 25mm2 80
400 CE 57 25mm2 75
460 50 4 AWG 70 575 43 4 AWG 60
Nominel belastning er udgang på 200 A ved 160 V
Størrelser i henhold til National Electrical Code for 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
Brug formularen herunder til beregning af indgangsstrømmen for et bredt område af udgangsforhold.
(V lysbue) x (I lysbue) x 0,73
Indgangsstrøm =
Indgang og jord-
strømleder* CU/
mm2 (AWG)
(V net)
Tidsforskudt sikringsstør-
relse (Amp)
BEMÆRK
Der kræves måske en separat strømforsyningskilde. EPP-202 er udstyret med netspændingskompensation, men for at undgå svækket ydeevne på grund af et overbelastet kredsløb, kræ­ves der måske en separat strømforsyningskilde.
38
Page 39
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.4 EPP-362 strømforsyning

Dimensioner og vægt
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603.25 mm)
47. 25”
(1200 mm)
specikationer
EPP-362,
460V,
60Hz
Bestil.nr. 0558011314 0558011315 0558011316 0558011317
spænding 200 VDC
Udgangsef­fekt (100%
intermit-
tens)
Indgangs
Vægt - lbs (kg) 1130 (514) 1130 (514) 1140 (518) 1125 (512)
Strømområde DC (mærkning) 10A to 36A Strømområde DC (skæring) 30A to 360A Udgangseekt 72KW
Udgangstomløbsspænding (OCV)
Indgangsspænding (3-faset) 460 V 380 V 400 V 575 V Indgangsstrøm (3-faset) 109 A RMS 134 A RMS 128 A RMS 88 A RMS Indgangsfrekvens 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Indgangs KVA 88.7 KVA 88.5 KVA 88.6 KVA 87.7 K VA Indgangseekt 83.7 KW 85.1 KW 84.7 KW 84.0 KW Indgangseektfaktor 94% 96% 96% 96% Indgangssikring (anbefalet) 150 A 175 A 175 A 125 A
360 VDC 364 VDC 360 VDC 360 VDC
39
EPP-362,
380V CCC,
50Hz
EPP-362, 400V CE,
50Hz
EPP-362,
575V, 60Hz
Page 40
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
Indgangsstrømtilslutning
ELEKTRISK STØD KAN DRÆBE! MAN SKAL SØRGE FOR MAKSIMAL BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK STØD.
ADVARSEL
Primær strøm
EPP-362 er en 3-faset enhed. Indgangsstrøm skal komme fra en net-afbryderkontakt (væg), som har sikringer eller relæer i henhold til de lokale myndigheders forskrifter.
FØREND MAN TILSLUTTER NOGET SOM HELST INDENI MASKINEN, SKAL MAN AFKOBLE FRA NETAFBRYDERKONTAKTEN PÅ VÆGGEN FOR AT SLUKKE FOR STRØMMEN.
Anbefalede størrelser på indgangsstrømleder og ledningssikringer:
Indgang ved nominel
belastning
Volt Amperer
380 CCC 134 70mm2 175
400 CE 131 70mm2 175
460 109 2/0 AWG 150 575 92 1 AWG 125
Nominel belastning er udgang på 200 A ved 160 V
Størrelser i henhold til National Electrical Code for 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
Brug formularen herunder til beregning af indgangsstrømmen for et bredt område af udgangsforhold.
Indgangsstrøm =
BEMÆRK
Der kræves måske en separat strømforsyningskilde. EPP-362 er udstyret med netspændingskompensation, men for at undgå svækket ydeevne på grund af et overbelastet kredsløb, kræ­ves der måske en separat strømforsyningskilde.
(V lysbue) x (I lysbue) x 0,73
Indgang og jordstrøm-
leder* CU/mm2 (AWG)
(V net)
Tidsforskudt
sikringsstørrelse
(Amp)
40
Page 41
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.5 EPP-401/450 strømforsyning

Dimensioner og vægt
114 , 3 mm
(45,00 tom.)
94,6 mm
(37,25 to m .)
102,2 mm
(40,25 tom.)
Vægt = 850 kg (1870 pund)
41
Page 42
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
specikationer
EPP-401/450 Oplysninger om indgang/udgang
EPP-401/450
380V 50/60HZ
380V TAPS
Bestil.nr. Indgangsspænding (3-faset) 380VAC 380VAC 400VAC 460VAC 575VAC Indgangsstrøm (3-faset) 167A RMS 167A R MS 159A R MS 138A R MS 110 A R M S Indgangsfrekvens 50/60 HZ 50/60 HZ 50/60 HZ 60 HZ 60 HZ Indgangs KVA 109,9 KVA 109,9 KVA 110,2 K VA 110,0 K VA 109,6 KVA Indgangseekt 98,9 KW 98,9 KW 99,1 K W 99,0 KW 98,6 KW Indgangseektfaktor 90% 90% 90% 90% 90% Anbefalet indgang
Strømkabel Indgangssikring (anbefalet) 200A 200A 200A 200A 150A Udgangstomløbsspænding
(OCV) (øverste skæreområde) Udgangstomløbsspænding
(OCV) (nederste skæreområde) Udgangstomløbsspænding
(OCV) (markering) Udgang - øverste skæreområde
(100% intermittens) Udgang - nederste skæreområde
(100% intermittens) Udgang - nederste markerings-
område (100% intermittens)
Udgangseekt (100% intermit­tens)
*2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG
430VDC 406VDC 427VDC 431VDC 431V DC
414VDC 393VDC 413VDC 415V DC 415VDC
360VDC 342VDC 369VDC 360VDC 360VDC
EPP-401/450
380V 50/60HZ
40 0V TAPS
0558007730 0558007731 0558007732
50A @ 100V TIL 450A @ 200V
EPP-401/450
400V 50/60HZ
35A @ 94V TIL 100A @ 120V
10A @ 84V TIL 100A @ 120V
90 KW
EPP-401/450
460V 60HZ
EPP-401/450
575V 60HZ
* Sikringsstørrelser i henhold til National Electrical Code til 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
42
Page 43
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER

9.6 EPP-601 strømforsyning

Dimensioner og vægt
114 .3 m m
45.00”
94.6 mm
37.25”
102.2 mm
40.25”
Weight = 850 kg. (1870 lbs.)
43
Page 44
SEKTION 9 STRØMFORSYNINGER
specikationer
EPP-601 Oplysninger om indgang/udgang
EPP-601
380V 50/60HZ
380V TAPS
Bestil.nr. Indgangsspænding (3-faset) 380VAC 380VAC 400VAC 460VAC 575VAC Indgangsstrøm (3-faset) 217A R MS 217A RMS 206A RMS 179A R MS 143A RMS Indgangsfrekvens 50 HZ 50 HZ 50 HZ 60 HZ 60 HZ Indgangs KVA 142,8 KVA 142,8 KVA 142,7 KVA 142,6 KVA 142,4 KVA Indgangseekt 12 8,5 K W 128 ,5 KW 128,4 KW 128,4 KW 128,2 K W Indgangseektfaktor 90% 90% 90% 90% 90% Anbefalet indgang
Strømkabel Indgangssikring (anbefalet) 250A 250A 250A 250A 200A Udgangstomløbsspænding
(OCV) (øverste skæreområde) Udgangstomløbsspænding
(OCV) (nederste skæreområde) Udgangstomløbsspænding
(OCV) (markering) Udgang - øverste skæreområde
(100% intermittens) Udgang - nederste skæreområde
(100% intermittens) Udgang - nederste markerings-
område (100% intermittens)
Udgangseekt (100% intermit­tens)
*4/0 AWG *4/0 AWG *4/0 AWG *3/0 AWG *1/0 AWG
430VDC 406VDC 427VDC 431VDC 431V DC
414VDC 393VDC 413VDC 415V DC 415VDC
360VDC 342VDC 369VDC 360VDC 360VDC
EPP-601
380V 50/60HZ
40 0V TAPS
0558007733 0558007734 0558007735
50A @ 100V TIL 600A @ 200V
35A @ 94V TIL 100A @ 120V
10A @ 84V TIL 100A @ 120V
EPP-601
400V 50/60HZ
120 KW
EPP-601
460V 60HZ
EPP-601
575V 60HZ
* Sikringsstørrelser i henhold til National Electrical Code til 90° C (194˚ F) nominelle kobberstrømledere @ 40° C (104˚ F) omgivende. Ikke mere end tre strømledere i ledningsrør eller kabel. Lokale forskrifter bør følges, hvis de specicerer andre størrelser end de, der er på listen herover.
44
Page 45
NOTES
45
Page 46
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen-- Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NO RWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-- MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malay sia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...