ESAB LUD 320, LUD 450 Instruction manual [pt]

Page 1
LUD 320/450 320W/450W
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 839 XXX--XXXX0456 517 101 980925
Page 2
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 69.............................................
NEDERLANDS 80.........................................
ESPAÑOL 91..............................................
ITALIANO 102..............................................
PORTUGUÊS 113..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 124.............................................
Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
Page 3
PORTUGUÊS
1DIRECTIVA 114........................................................
2 SEGURANÇA 114......................................................
3 INTRODUÇÃO 115.....................................................
3.1 CAIXA DE REGULAÇÃO 1 15...................................................
3.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 320/320W 115...................................
3.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 450/450W 116...................................
4 INSTALAÇÃO 117......................................................
4.1 LIGAÇÃO REDE 1 18..........................................................
4.2 Resistência de terminação 1 18..................................................
4.3 INSTRUÇÓES DE LIGAÇÃO 1 19...............................................
5 OPERAÇÃO 120.......................................................
6 MANUTENÇÃO 121....................................................
6.1 CONTROLO E LIMPEZA 121...................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 121.......................
8 ACESSÓRIOS 122.....................................................
ESQUEMA 135...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 137............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 139..................................
TOCp
-- 11 3 --
Page 4
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUD 320/450--320/450W desde número de série 716 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os requisitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1997.06.05
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURANÇA
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES­PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX­TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas. S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura. S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva. S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
INFORMAÇÃO
A fonte de corrente levanta--se com o auxílio de correias.Puxa--seafontedecorrentepelopunho.
bu09d12p
-- 11 4 --
Page 5
PT
3 INTRODUÇÃO
LUD 320 e LUD 450 são rectificadores de soldadura comandados por transistores, destinados à soldadura MMA (com eléctrodos revestidos), soldaduras MIG/MAG (semiautomática), soldaduras TIG e cinzelamento a arco. LUD é utilizado juntam ente com a caixa de regulagens e a unidade de alimentação de eléctrodos MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C e MLC 30C.
Os rectificadores de soldadura são arrefecidos por ventoinha e dotados de protecção, térmica contra sobrecarga, evitando assim o aquecimento excessivo. O rectificador de soldadura rearma--se automaticamente após haver arrefecido.
3.1 CAIXA DE REGULAÇÃO
Todos os ajustes são executados na caixa de ajustes PUA1. Operação ver manual de programação 456 685--011.
3.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 320/320W
LUD 320/320 W LUD 320/320 W
Tensão 400V 3~50/60 Hz 230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3--60 Hz
Carga permitida a
100% intermitência 60% intermitência
Âmbito de regulação
MIG/MAG 15A/15V(8V)--320A/30V 30A/15V(8V)--320A/30V
Âmbito de regulação
MMA 16A/20V--320A/32,8V 10A/20V--320A/32,8V
Âmbito de regulação
TIG 4A/10V--320A/22,7V 10A/10V--320A/22,7V
Tensão na marcha em va­zio, MIG/MAG 65--80 V 65--80 V
Tensão na marcha em vazio, MMA/TIG 50--60 V 50--60 V
Potëncia na marcha em va­zio 520 W 520 W
Grau de rendimento,
com corrente máxima MIG/MAG 82%
Factor de potência,
com corrente máxima MIG/MAG 0,85
Classe de revistimento IP 23 IP 23 Peso kg 96/110 143/157 Dimensões, cxlxa 910x642x835 910x642x835 Classe de uso
270A / 30,8V 320A / 32,8V
MMA 84,5% TIG 82%
MMA 0,85 TIG 0,80
270A / 30,8V 320A / 32,8V
MIG/MAG 82% MMA 84,5% TIG 84,5%
MIG/MAG 0,85 MMA 0,85 TIG 0,80
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974--1.
-- 11 5 --bu09d12p
Page 6
PT
3.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 450/450W
LUD 450/450 W LUD 450/450 W
Tensão 400V 3~50/60 Hz 230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
Carga permitida a
100% intermitência 360A / 34,4V 360 / 34,4V 60% intermitência 425A / 37V 425A / 37V 45% intermitência 450A / 38V 450A / 38V
Âmbito de regulação
MIG/MAG 15A/15V (8V)--450A/36,5V 30A/15V (8V)--450A/36,5V
Âmbito de regulação
MMA 16A / 20V--450A / 38V 10A / 20V--450A / 38V
Âmbito de regulação
TIG 4A/10V--450A/28V 10A/10V--450A/28V
Tensão na marcha em va­zio, MIG/MAG 65 -- 80 V 65 -- 80 V
Tensão na marcha em va­zio, MMA /TIG 50 -- 60 V 50 -- 60 V
Potëncia na marcha em vazio 520 W 520 W
Grau de rendimento,
com corrente máxima MIG/MAG 82%
MMA 83% TIG 83%
Factor de potência,
com corrente máxima MIG/MAG 0,92
MMA 0,92 TIG 0,90
Classe de revistimento IP 23 IP 23 Peso kg 96/110 143/157 Dimensões, cxlxa 910x642x835 910x642x835 Classe de uso
MIG/MAG 82% MMA 83% TIG 83%
MIG/MAG 0,92 MMA 0,92 TIG 0,90
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974--1.
O símbolo significa que a fonte de corrente para soldadura é construída para utilização em locais de elevado per igo de electricidade. O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento contra a penetração de objectos sólidos e de água. O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores..
bu09d12p
-- 11 6 --
Page 7
PT
4 INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico, pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador, tomar as devidas precauções.
ATENÇÃO!
S A instalação deve ser efectuada por pessoal competente. S Colocar o equipamento em lugar apropriado e controlar que o rectificador de
soldagem não está coberto nem colocado de modo a impedir o arrefecimento.
S Controlar que a rectificador de soldagem está ligada à tensão de rede correcta.
Fazer a ligação à terra segundo as regulamentações em vigor.
S Ligar e desbloquear o cabo de ligação segundo as regulamentaçães vigentes.
Área de cabos de rede segundo a regulamentação sueca.
-- 11 7 --bu09d12p
Page 8
PT
4.1 LIGAÇÃO REDE
LUD 320 3~50 Hz 3~50 Hz 3~50 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz
Tensão V 230 400 500 208 230 460 475
Corrente A 100%
60%2737
16 21
13 15
30 38
27 34,5
13,5 17
13
16,5 Area de cabos 4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4 Fusivel lento A 25 16 16 35 25 16 16
LUD 450
3~50 Hz 3~50 Hz 3~50 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz
Tensão V 230 400 500 208 230 460 475
Corrente A 100% 40 24,5 18,5 45 41 20 19,5
60% 51 30,5 23 57,5 51,5 25 24,5 45% 55,5 34 25 62 56,5 27,5 26,5 Area de cabos 4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4 Fusivel lento A 50 20 20 50 50 20 20
4.2 Resistência de terminação
A resistência de terminação deverá estar localizada nos terminais do bus CAN para evitar interferências de comunicação . A caixa de regulagens possui uma resistência incorporada. A fonte de corrente e o dispositivo de alimentação não possuem resistência incorporada.
Dependendo do tipo de conexão, a resistência é ligada conforme o seguinte:
13. Caixa de regulagens ligada ao dispositivo de alimentação.
A resistência de terminação liga--se na parte traseira da fonte de corrente (ligada desta forma no acto de entrega).
14. Caixaderegulagensligadaàfontedecorrente.
A resistência de terminação liga--se à parte frontal do dis­positivo de alimentação.
bu09d12p
-- 11 8 --
Page 9
PT
4.3 INSTRUÇÓES DE LIGAÇÃO
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
400 V 350/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@ LUD 450/450W 4x10 mm
@
-- 11 9 --bu09d12p
Page 10
PT
5 OPERAÇÃO
OBS!
Vid pulsning se till att anslutningskabel (max 8 m) mellan strömkälla och matarverk och återledaren (max 8 m) inte är ihoprullade.
D
C
A
GF
B
J
IF G
Conexão central TIG
J
G
KF M L
Conexão TIG, OKCMMA, MIG/MAG
A -- Liga/desliga rede B -- Liga/desliga unidade de arrefecimento (LUD 320W/450W) C -- Lâmpada de aviso rede D --Lâmpada de aviso do m onitor térmico, acesa em caso de sobreaquecimento E -- Tomada de soldadura, polaridade + F -- Tomada de soldadura, polaridade -- G -- Tomada de soldadura, polaridade + H -- Fusível automático 42 V circuito CA I -- Conexão central maçarico TIG, polaridade --, HF J -- Conexão de água, maçarico TIG K -- Conexão OKC maçarico TIG, polaridade -- , HF L -- Conexão do contacto da pistola, maçarico TIG M -- Conexão de gás, maçarico TIG N -- Bocal de gás (conexão garrafa de gás) O -- Resistência de terminação P -- Conexão de água, alimentação
E
N
H
O
P
bu09d12p
-- 1 2 0 --
Page 11
PT
6 MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Todas as obrigações de garantia assumidas pelo fornecedor perderão a validade, caso o próprio cliente, durante o período de garantia, efectue quaisquer intervenções na máquina afim de reparar eventuais defeitos.
6.1 CONTROLO E LIMPEZA
LUD 320/450 normalmente, dispensam manutenção.
Uma vez por ano, limpe o fonte de corrente para soldadura internamente com sopro de ar comprimido seco, a pressão reduzida.
Se a máquina estiver instalada em ambiente poeirento e sujo, deve--se limpar mais frequentemente com sopro de ar comprimido.
Enchimento de liquido de arrefecimento
Mistura: 50 % água 50 % glicol
ba11kyla
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças de reposição encomendam--se através do representante ESAB mais próximo. Ver a última página desta publicação. Ao encomendar, indique o tipo da máquina, o número, assim como a designação e número da peça, conforme a lista de peças de reposição. Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega corr e cta.
-- 1 2 1 --bu09d12p
Page 12
PT
8 ACESSÓRIOS
Pos. Art.nr. Denominação 320/450 320W/450W
1 456 400--880 Unid. de alim. de el. MEK4 C x
456 400--881 Unid. de alim. de el. MEK4 CW x 456 800--880 Unid. de alim. de el. MEK44 C x 456 800--881 Unid. de alim. de el. MEK44 CW x 456 980--880 Unid. de alim. de el. MEK20 C x 456 980--881 Unid. de alim. de el. MEK20 CW x
457 040--880 Unid. de alim. de el. MLC30 C x 2 156 654--893 Pino piloto x x 3 456 528--880 Jogo de ligação 1,7 m x
456 528--881 Jogo de ligação 8 m x
456 528--882 Jogo de ligação 16 m x
456 528--883 Jogo de ligação 25 m x
456 528--884 Jogo de ligação 35 m x
456 528--885 Jogo de ligação 1,7 m W x
456 528--886 Jogo de ligação 8 m W x
456 528--887 Jogo de ligação 16 m W x
456 528--888 Jogo de ligação 25 m W x
456 528--889 Jogo de ligação 35 m W x 4 456 290--881 Caixa de regulação Ing. Ale. Fr. It. x x
456 290--882 Caixa de regulação Ing. Sv. Fi. Dan. x x
456 290--883 Caixa de regulação Ing. Hol. Spa. Por. x x
456 290--884 Caixa de regulação Ing. Ung. Pol. x x 5 456 280--881 Cabo de manobra 5 m, PUA 1
456 280--882 Cabo de manobra 10 m, PUA 1 6 469 792--881 Ficha de ligação MEK4 x x 7 456 693--880 Ficha de ligação MEK4 x x 8 467 816--881 Ficha de ligação MEK44/MLC30 x x 9 156 746--880 Mastro x x
456 855--880 Monitor de caudal x
457 410--880 Weldoc WMS 4000 x x
457 410--881 SPS 4000, conjunto de soft ware x x
457 415--880 PC interface LUD x x
457 072--881 Cabo óptico WMS 4000 x x 12 457 073--880 Conjunto de conexão 2 Eléctr.c.unidades x x 13 457 348--881 Suporte x x
156 681--883 Peça giratória MEK44/MLC30 x x
332 650--880 Carro MEK44/MLC30 x x
469 786--880 Carro MEK 4C x x
156 730--880 Dispositivo de suspensão MEK44C/MLC30C x x
469 789--880 Dispositivo de suspensão MEK 4C x x
466 801--881 Aristo controle 5 programa x x
466 801--880 Aristo controle sinergia x x
466 515--881 Aristo controle 5 programa x x
466 515--880 Aristo controle sinergia x x 14 457 221--881 Carro para 2 garrafas de gás x x 15 457 950--880 Conjunto estabilizador x x 16 457 043--880 Adaptador, Caixa de regulação x x
bu09d12p
-- 1 2 2 --
Page 13
5
PT
14
16
1
12
6
9
4,5
3
2
7,8
13
1
ATENÇÃO!
Risco de tombamento quando o armário de alimentação de eléctrodos está equipado com dispositivo de equilíbrio. Fixe firmemente o equipamento, especialmente quando o solo for irregular ou inclinado
Limite o ângulo de viragem do armário de alimentação de eléctrodos com o auxílio da cinta e sticadora contida na embalagem extra.
Ao deslocar o equipamento, NÃO puxe o mesmo pelo maçarico.
-- 1 2 3 --bu09d12p
Loading...