Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTA DE COMPONENTES137............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES139..................................
TOCp
-- 11 3 --
Page 4
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade
que, a fonte de corrente para soldadura LUD 320/450--320/450W desde número de série 716 está em
conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/ EEC
e com o suplemento 93/68/ EEC, norma EN 50199 segundo os requisitos constantes na directiva
89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SEGURANÇA
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
SNão toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
SIsole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
SMantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
SVentile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
SProteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
SProteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
SFaiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
SProteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
SPrevina os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
INFORMAÇÃO
A fonte de corrente levanta--se com o auxílio de
correias.Puxa--seafontedecorrentepelopunho.
bu09d12p
-- 11 4 --
Page 5
PT
3INTRODUÇÃO
LUD 320 e LUD 450 são rectificadores de soldadura comandados por transistores,
destinados à soldadura MMA (com eléctrodos revestidos), soldaduras MIG/MAG
(semiautomática), soldaduras TIG e cinzelamento a arco.
LUD é utilizado juntam ente com a caixa de regulagens e a unidade de alimentação
de eléctrodos MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C e MLC 30C.
Os rectificadores de soldadura são arrefecidos por ventoinha e dotados de
protecção, térmica contra sobrecarga, evitando assim o aquecimento excessivo.
O rectificador de soldadura rearma--se automaticamente após haver arrefecido.
3.1CAIXA DE REGULAÇÃO
Todos os ajustes são executados na caixa de ajustes PUA1.
Operação ver manual de programação 456 685--011.
3.2ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 320/320W
LUD 320/320 WLUD 320/320 W
Tensão400V 3~50/60 Hz230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3--60 Hz
Carga permitida a
100% intermitência
60% intermitência
Âmbito de regulação
MIG/MAG15A/15V(8V)--320A/30V30A/15V(8V)--320A/30V
Âmbito de regulação
MMA16A/20V--320A/32,8V10A/20V--320A/32,8V
Âmbito de regulação
TIG4A/10V--320A/22,7V10A/10V--320A/22,7V
Tensão na marcha em vazio, MIG/MAG65--80 V65--80 V
Tensão na marcha em
vazio, MMA/TIG50--60 V50--60 V
Potëncia na marcha em vazio520 W520 W
Grau de rendimento,
com corrente máximaMIG/MAG82%
Factor de potência,
com corrente máximaMIG/MAG0,85
Classe de revistimentoIP 23IP 23
Peso kg96/110143/157
Dimensões, cxlxa910x642x835910x642x835
Classe de uso
270A / 30,8V
320A / 32,8V
MMA84,5%
TIG82%
MMA0,85
TIG0,80
270A / 30,8V
320A / 32,8V
MIG/MAG82%
MMA84,5%
TIG84,5%
MIG/MAG0,85
MMA0,85
TIG0,80
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974--1.
Tensão na marcha em vazio, MIG/MAG65 -- 80 V65 -- 80 V
Tensão na marcha em vazio, MMA /TIG50 -- 60 V50 -- 60 V
Potëncia na marcha em
vazio520 W520 W
Grau de rendimento,
com corrente máximaMIG/MAG82%
MMA83%
TIG83%
Factor de potência,
com corrente máximaMIG/MAG0,92
MMA0,92
TIG0,90
Classe de revistimentoIP 23IP 23
Peso kg96/110143/157
Dimensões, cxlxa910x642x835910x642x835
Classe de uso
MIG/MAG82%
MMA83%
TIG83%
MIG/MAG0,92
MMA0,92
TIG0,90
As rectificador de soldagem satisfazem as exigências segundo IEC 974--1.
O símbolosignifica que a fonte de corrente para soldadura é construída para
utilização em locais de elevado per igo de electricidade.
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento
contra a penetração de objectos sólidos e de água.
O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores..
bu09d12p
-- 11 6 --
Page 7
PT
4INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
ATENÇÃO!
SA instalação deve ser efectuada por pessoal competente.
SColocar o equipamento em lugar apropriado e controlar que o rectificador de
soldagem não está coberto nem colocado de modo a impedir o arrefecimento.
SControlar que a rectificador de soldagem está ligada à tensão de rede correcta.
Fazer a ligação à terra segundo as regulamentações em vigor.
SLigar e desbloquear o cabo de ligação segundo as regulamentaçães vigentes.
Área de cabos de rede segundo a regulamentação sueca.
16,5
Area de cabos4x104x44x44x104x104x44x4
Fusivel lento A25161635251616
LUD 450
3~50 Hz3~50 Hz3~50 Hz3~60 Hz3~60 Hz3~60 Hz3~60 Hz
Tensão V230400500208230460475
Corrente A 100%4024,518,545412019,5
60%5130,52357,551,52524,5
45%55,534256256,527,526,5
Area de cabos4x104x44x44x104x104x44x4
Fusivel lento A50202050502020
4.2Resistência de terminação
A resistência de terminação deverá estar localizada nos terminais do bus CAN para
evitar interferências de comunicação .
A caixa de regulagens possui uma resistência incorporada. A fonte de corrente e o
dispositivo de alimentação não possuem resistência incorporada.
Dependendo do tipo de conexão, a resistência é ligada conforme o seguinte:
13. Caixa de regulagens ligada ao dispositivo de alimentação.
A resistência de terminação liga--se na
parte traseira da fonte de corrente (ligada
desta forma no acto de entrega).
14. Caixaderegulagensligadaàfontedecorrente.
A resistência de terminação
liga--se à parte frontal do dispositivo de alimentação.
bu09d12p
-- 11 8 --
Page 9
PT
4.3INSTRUÇÓES DE LIGAÇÃO
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
400 V 3 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm
@
-- 11 9 --bu09d12p
Page 10
PT
5OPERAÇÃO
OBS!
Vid pulsning se till att anslutningskabel (max 8 m) mellan strömkälla och matarverk
och återledaren (max 8 m) inte är ihoprullade.
D
C
A
GF
B
J
IF G
Conexão central TIG
J
G
KF ML
Conexão TIG, OKCMMA, MIG/MAG
A -- Liga/desliga rede
B -- Liga/desliga unidade de arrefecimento (LUD 320W/450W)
C -- Lâmpada de aviso rede
D --Lâmpada de aviso do m onitor térmico, acesa em caso de sobreaquecimento
E -- Tomada de soldadura, polaridade +
F -- Tomada de soldadura, polaridade --
G -- Tomada de soldadura, polaridade +
H -- Fusível automático 42 V circuito CA
I -- Conexão central maçarico TIG, polaridade --, HF
J -- Conexão de água, maçarico TIG
K -- Conexão OKC maçarico TIG, polaridade -- , HF
L -- Conexão do contacto da pistola, maçarico TIG
M -- Conexão de gás, maçarico TIG
N -- Bocal de gás (conexão garrafa de gás)
O -- Resistência de terminação
P -- Conexão de água, alimentação
E
N
H
O
P
bu09d12p
-- 1 2 0 --
Page 11
PT
6MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
Todas as obrigações de garantia assumidas pelo fornecedor perderão a
validade, caso o próprio cliente, durante o período de garantia, efectue
quaisquer intervenções na máquina afim de reparar eventuais defeitos.
6.1CONTROLO E LIMPEZA
LUD 320/450 normalmente, dispensam manutenção.
Uma vez por ano, limpe o fonte de corrente para soldadura internamente com sopro
de ar comprimido seco, a pressão reduzida.
Se a máquina estiver instalada em ambiente poeirento e sujo, deve--se limpar mais
frequentemente com sopro de ar comprimido.
Enchimento de liquido de arrefecimento
Mistura: 50 % água 50 % glicol
ba11kyla
7ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças de reposição encomendam--se através do representante ESAB mais
próximo. Ver a última página desta publicação. Ao encomendar, indique o tipo da
máquina, o número, assim como a designação e número da peça, conforme a lista
de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega corr e cta.
-- 1 2 1 --bu09d12p
Page 12
PT
8ACESSÓRIOS
Pos.Art.nr.Denominação320/450 320W/450W
1456 400--880Unid. de alim. de el. MEK4 Cx
456 400--881Unid. de alim. de el. MEK4 CWx
456 800--880Unid. de alim. de el. MEK44 Cx
456 800--881Unid. de alim. de el. MEK44 CWx
456 980--880Unid. de alim. de el. MEK20 Cx
456 980--881Unid. de alim. de el. MEK20 CWx
457 040--880Unid. de alim. de el. MLC30 Cx
2156 654--893Pino pilotoxx
3456 528--880Jogo de ligação 1,7 mx
456 528--881Jogo de ligação 8 mx
456 528--882Jogo de ligação 16 mx
456 528--883Jogo de ligação 25 mx
456 528--884Jogo de ligação 35 mx
456 528--885Jogo de ligação 1,7 m Wx
456 528--886Jogo de ligação 8 m Wx
456 528--887Jogo de ligação 16 m Wx
456 528--888Jogo de ligação 25 m Wx
456 528--889Jogo de ligação 35 m Wx
4456 290--881Caixa de regulação Ing. Ale. Fr. It.xx
456 290--882Caixa de regulação Ing. Sv. Fi. Dan.xx
456 290--883Caixa de regulação Ing. Hol. Spa. Por.xx
456 290--884Caixa de regulação Ing. Ung. Pol.xx
5456 280--881Cabo de manobra 5 m, PUA 1
456 280--882Cabo de manobra 10 m, PUA 1
6469 792--881Ficha de ligação MEK4xx
7456 693--880Ficha de ligação MEK4xx
8467 816--881Ficha de ligação MEK44/MLC30xx
9156 746--880Mastroxx
156 730--880Dispositivo de suspensão MEK44C/MLC30Cxx
469 789--880Dispositivo de suspensão MEK 4Cxx
466 801--881Aristo controle 5 programaxx
466 801--880Aristo controle sinergiaxx
466 515--881Aristo controle 5 programaxx
466 515--880Aristo controle sinergiaxx
14457 221--881Carro para 2 garrafas de gásxx
15457 950--880Conjunto estabilizadorxx
16457 043--880Adaptador, Caixa de regulaçãoxx
bu09d12p
-- 1 2 2 --
Page 13
5
PT
14
16
1
12
6
9
4,5
3
2
7,8
13
1
ATENÇÃO!
Risco de tombamento quando o armário de alimentação de eléctrodos está
equipado com dispositivo de equilíbrio.
Fixe firmemente o equipamento, especialmente quando o solo for irregular ou
inclinado
Limite o ângulo de viragem do armário de alimentação de eléctrodos com o auxílio
da cinta e sticadora contida na embalagem extra.
Ao deslocar o equipamento, NÃO puxe o mesmo pelo maçarico.
-- 1 2 3 --bu09d12p
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.