Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillægg 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar m ed standard EN
60974-- 1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02-- 19) med tillegg 93/68/EØF
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973-- 02--19) and addendum 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973-- 02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LUA 400 portant le numéro de serié 535
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
(1973-- 02--19) avec annexe 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging
93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LUA 400 con el número de
serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 númer o de série
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
INTRODUCTION
LUA 400 est un redresseur de soudage construit suivant le principe de l’onduleur,
destiné au soudage avec électrodes enrobées, soudage TIG, soudage semi--automatique et gougeage arc --air. Son électronique de pointe permet notamment la rapidité de commande, une faible consommation d’énergie, d’excellentes propriétés de
soudage et la compensation des variations de tension réseau.
La technique de l’onduleur contribue à la légèreté et aux petites dimensions de LUA.
La plaque d’identification et les spécifications de raccordement se trouvent au dos
de l’appareil.
Le LUA est livré avec deux poignées et des écrous de raccordement, une clé à six
pans et des connecteurs de câble.
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SIsolez-- vous du sol et de la pièce à travailler.
SAssurez-- v ous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
SEloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
SSe protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
SProtégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bu07d12f
-- 54 --
FRANÇAIS
Domaine d’application
LUA 400 est une excellente solution si l’on souhaite avoir accès à toutes les méthodes de soudage en une seule source de courant.
En combinant l’unité base, la source de courant LUA 400, avec les composants
standard ESAB, on obtient un équipement complet de soudage MIG/MAG, manuel
et TIG. Ces instructions d’utilisation concernent uniquement la source de soudage
LUA 400 (pour les numéros de commande des matériels en option, voir “Accessoires“).
Soudage manuel
Une tension à vide élevée et une surintensité bien équilibrée à l’amorçage (”poussée
de démarrage”) assurent la sécurité de l’amorçage et des reprises.
La fonction “anti--gel“ de LUA réduit considérablement le risque que l’électrode se
“fige“ dans la pièce à usiner. Si néanmoins l’électrode se “fige“, le courant de soudage est coupé momentanément de façon à dégager l’électrode sans l’endommager et
d’effectuer immédiatement la reprise.
Soudage MIG/MAG
Pour le soudage semi--automatique, la source de soudage peut être complétée par
un dévidoir, une torche de soudage et une bouteille de gaz. L’électronique la plus
moderne a permis de réaliser un appareil semi--automatique compact, maniable et
sûr ayant des propriétés de soudage de premier ordre en soudage MIG/MAG.
En utilisant toute la gamme ESAB de composants semi--automatiques (dévidoirs,
coffrets de commande à distance, torches de soudage, équilibreurs et groupes réfrigérants) on dispose d’un matériel sur mesures bien adapté à chaque poste de soudage. La documentation spéciale ESAB décrit la gamme complète d’équipements
semi--automatiques avec accessoires.
Soudage TIG
Combiné avec TIG--AID de ESAB et les torches TIG BTD, LUA 400 est l’équipement
idéal pour un soudage TIG qualifié.
En soudage TIG des tôles minces, un courant minimal est exigé. LUA 400 répond à
cette exigence avec un courant minimal de 15 A seulement.
En soudage TIG les fonctions (”poussée de démarrage”) et ”anti--gel” doivent être
supprimées, en mettant sur ”TIG” le commutateur placé sur le devant de la machine.
bu07d12f
-- 5 5 --
FRANÇAIS
DESCRIPTION TECHNIQUE
Voici comment fonctionne l’onduleur de LUA.
Le courant alternatif triphasé d’entrée est redressé. Puis il est à nouveau transformé
en courant alternatif avec une fréquence très supérieure à celle du réseau. Nouveau
redressement après transformation, ce qui donne un courant continu de soudage.
Tout le processus est commandé par un circuit de commande qui donne à la source
de courant la caractéristique statique et les propriétés dynamiques voulues.
LUA comporte quatre sections:
SL’espace de commande à l’étage supérieur contient le circuit imprimé, les régla-
ges et l’électronique de commande.
SLe logement du ventilateur contient le ventilateur et la résistance.
SLes autres composants sont principalement répartis en un côté réseau et un
côté soudage.
Système de commande
Le système de commande du LUA utilise une électronique moderne permettant des
caractéristiques telles qu’excellentes propriétés statiques et dynamiques, rendement
élevé, facteur de puissance élevé, faible courant minimal ”poussée de démarrage”,
”anti--gel”, ”Repli”, télécommande galvanique autonome, compensation de la tension
réseau, etc.
bu07d12f
-- 5 6 --
CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de réglage15 A/20 V -- 400 A/36 V
Soudage TIG15-- 400 A
Soudage manuel20--400 A
Soudage semi--automatique45--400 A
Capacité maximale
Soudage manuel
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
Soudage TIG
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
Soudage semi--automatique
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
400 A/36 V
315 A/32,6 V
150 A/26 V
400 A/26 V
315 A/22,6 V
250 A/20 V
400 A/34 V
315 A/30 V
200 A/24 V
FRANÇAIS
Tensionàvide65--75V
Puissanceàvide0,06kW
Facteur de puissance λ0,94
Rendement η0,80
Classe de protectionIP 23
La section de câble est conformes à la réglementation suédoise
Le symbolesignifie que la source de courant peut être utilisée dans des espaces
à haut risque électrique.
Le code IP -- décrit le degré de protection contre la pénétration d’objets durs et de
l’eau. Les appareils marqués IP 23 sont utilisables à l’intérieur comme à l’extérieur.
bu07d12f
-- 5 7 --
FRANÇAIS
INSTALLATION
S’assurer que l’appareil est préparé pour la tension prévue avant de le brancher au
réseau.
La tension est indiquée sur la plaque d’identification derrière le LUA. Celui--ci doit
être raccordé à un réseau triphasé.
LUA est livré avec câble réseau, raccordé au bornier K11 marqué L1, L2 et L3. La
succession de phases est sans importance. Passe--fil et serre--câble sont placés en
bas à droite à l’intérieur du panneau arrière. Mise à la terre selon les prescriptions
en vigueur.
Câble de soudage et câble de pièce appropriés au LUA 400 : 50 mm2.
Commandes de LUA placées devant :
1.Rupteur principal
2.Lampe témoin blanche indiquant si
l’appareil est sous tension
3.Lampe témoin jaune indiquant que
l’appareil est trop chaud
4.Molette de sélection entre soudage
MIG/MAG, manuel ou TIG
5.Molette de réglage du courant de soudage, munie d’un engrenage planétaire pour
plus de précision. Un raccord à friction
empêche tout dommage lors de la mise
en position mini ou maxi.
6.Interrupteur à bascule pour le choix entre
commande frontale et coffret de commandeàdistanceF.
7.Prise de raccordement pour commande à
distance F.
Commandes de LUA placées
derrière:
8.Fusible automatique contre les surcharges et pointes de courant trop élevées
bu07d001
9.Prise de raccord dévidoir et commande
àdistanceFMIG/MAG
10. Prise de raccord groupe réfrigérant
OCD1 ou bien TIG --AID (220 V)
11. Fusibles
bu07d12f
-- 5 8 --
bu07d002
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE
1.LUA doit être debout
2.Fusible automatique sur l’arrière en position I.
3.Rupteur principal en position I, le témoin s’allume et le ventilateur entre en marche.
4.Vérifier que l’aération se fait normalement.
5.Sélecteur de soudage MIG/MAG, manuel ou TIG en position voulue. En soudage MIG/MAG il existe 3 positions : A soudage “plus froid“, C soudage “plus
chaud“.
6.En soudage MMA--/TIG, régler le sélecteur à bascule (devant) sur réglage de
courant avec ou sans commande à distance.
7.En soudage MIG/MAG, brancher l’éventuelle commande à distance à la prise du
dévidoir, puis mettre l’interrupteur à bascule (sur le devant de l’appareil et sur le
dévidoir) dans la position correspondante.
8.Réglage fin du courant de soudage (devant de l’appareil ou commande à distance). Voir mode d’emploi correspondant
9.S’assurer que les raccords de câbles de soudage et de pièce sont branchés à
LUA.
10. LUA est prête au soudage.
Le Mode d’emploi du dévidoir et de TIG--AID accompagne chaque matériel.
Dispositifs de protection
Il existe un fusible automatique au dos de l’appareil.
En cas de surcharge ou de pointe de courant trop élevée, ce fusible se déclenche
automatiquement.
Pour réarmer, remettre l’étrier en position I. En cas de rupture répétée, appeler un
réparateur.
LUA est dotée d’un thermostat qui coupe automatiquement le courant en cas de surcharge ou de surchauffe (le voyant jaune s’allume). Il se réarme automatiquement
une fois les composants refroidis à une température acceptable.
bu07d12f
-- 5 9 --
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Suivant le milieu d’utilisation, nettoyer régulièrement la source de courant à l’air comprimé à faible pression, sinon une admission d’air colmatée risquerait de provoquer
la surchauffe de l’appareil.
Commande de pièces détachées
Lors de la commande des pièces détachées, toujours indiquer le type et le numéro
de série de la machine, la désignation et le numéro de la pièce conformément à la
liste, ce qui facilitera la rapidité et la correction des livraisons.
ACCESSOIRES
LUA 400 en version de plusieurs tension.
LUA 400 est disponible pour tension réseau 380--415 V. Avec un module de tension
supplémentaire, LUA 400 peut aussi se raccorder aux tensions suivantes :
220/380/415/500 V -- 50 Hz et
220/380/440/550 V -- 60 Hz.
Coffret de commande à distance
N.de réf.
SPHB 1 Commande à distance367 317--880
SPHB 2 Commande à distance367 318--880
SPHC 2 Commande à distance367 620--880
SPHA 5 Coffret de pulsations
avec contact Cannon320 128--880
avec contact Burndy367 970--880
SPHA 2 avec dispositif hot--start367 601 --880
SDispositif de programmation PAB 6367 308--880
SDispositif de remplissage de cratère
PAC 8367 305--880
SDispositif de pulsations PAD 3367 502--880
bu07d12f
-- 6 0 --
Câbles de connection et prolongateurs
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 och PHA 2.
Nderéf.
Scâble de connexion 5 m367 144--881
Scâble de connexion 10 m367 144--882
Scâble de connexion 25 m367 144--883
Scâble de connexion 25 m367 662--880
Câble de commande à distance PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S5 m,367 144--884
S10 m,367 144--885
FRANÇAIS
S16 m,367 144--886
Dispositif de commutation
SPour connexion fixe.321 170--880
SPour raccord de câble.321 170--881
Il existe en accessoire supplémentaire pour LUA:
Nderéf.
SChariot de transport pour source de
courant 365187--880
SSemi--chariot LUA (Basic)
pour source de courant et dévidoir367 360--882
SSemi--chariot LUA (eau)
pour source de courant et dévidoir367 360--880
SChariot maxi LUA ”JUMBO”
avec place pour groupe réfrigérant
et TIG--AID367 360--881
STIG-- M AID I--chariot365 075--880
bu07d12f
-- 6 1 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.