Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillægg 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar m ed standard EN
60974-- 1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02-- 19) med tillegg 93/68/EØF
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973-- 02--19) and addendum 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973-- 02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LUA 400 portant le numéro de serié 535
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
(1973-- 02--19) avec annexe 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging
93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LUA 400 con el número de
serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 númer o de série
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INTRODUCCION
El LUA 400 es un rectificador de soldadura por convertidor de corriente continua para aplicaciones de soldadura con electrodos revestidos, soldadura TIG, soldadura
semiautomática y corte por arco en atmósfera de aire. Incorpora una avanzada electrónica que proporciona un control rápido, un consumo energético bajo, compensación de la tensión de red y excelentes características de soldeo.
Por la técnica de convertidor de corriente, el LUA es compacto y ligero. La placa de
características y los datos de conexión están en el lado posterior del rectificador. El
LUA se entrega con dos mangos, tornillos de conexión, llave hexagonal y acoplamientos de cable.
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico este
producto puede causar interferencias de onda. Es la r esponsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
SInstale y ponga a tierra el equipo de soldar segÚn las normas vigentes.
SNo toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
SAislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
SAtienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
SAparte la cara de los humos de soldadura.
SVentile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
SProteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
SProteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
SLas chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
SProteja su oído. Utilice protectores auriculares.
SAvise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
bu07d12c
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
-- 70 --
ESPAÑOL
Aplicaciones
El LUA 400 es una solución excelente para usuarios que quieren disponer de todos
los métodos de soldeo en una sola fuente de corriente.
Combinando la unidad básica (la fuente de corriente LUA 400) con componentes
ESAB estándar puede obtenerse un equipo completo para soldadura MIG/MAG, manual o TIG. Estas instrucciones sólo tratan de la fuente de corriente LUA 400. Las
referencias de los equipos complementarios se encuentran bajo el titular “Accesorios“.
Soldadura manual
Con la alta tensión en vacío y la aportación de corr iente bien equilibrada en el encendido del electrodo (“impulsión de arranque“) se obtienen arranques y reencendidos seguros.
La función “anticongelante“ del LUA reduce considerablemente el riesgo de que el
electrodo se pegue “por congelación“ en la pieza de trabajo. Si a pesar de ello el
electrodo se pega “por congelación“, la corriente de soldeo se reduce para que el
electrodo pueda soltarse intacto y pueda hacerse inmediatamente el reencendido.
Esta función facilita el soldeo, sobre todo de cordones de raíz, y ahorra electrodos.
Soldadura MIG/MAG
Para la soldadura semiautomática, la fuente de corriente se complementa con una
unidad alimentadora, una pistola y una botella de gas.
Con la utilización de la electrónica más avanzada se ha obtenido un equipo semiautomático compacto, fácil de usar y seguro, con características óptimas para la soldadura MIG/MAG.
Utilizando componentes semiautomáticos de la amplia gama ESAB (alimentadoras,
telemandos, pistolas, brazo compensador y unidad refrigeradora) puede configurarse el equipo idóneo para cada lugar de trabajo. En los prospectos especiales de
ESAB se describe el amplio surtido de componentes semiautomáticos y accesorios.
Soldadura TIG
La fuente de corriente LUA 400, combinada con el accesorio TIG--AID y el soplete
BTD de ESAB, es un equipo excelente para una soldadura T IG de elevadas características.
Para la soldadura TIG en chapa fina es indispensable utilizar amperajes mínimos.
La fuente LUA 400 cumple este requisito con una corriente mínima de 15 A.
Para la soldadura TIG deben desconectarse la “impulsión de arranque“ y la función
“anticongelante“ poniendo el conmutador de la placa frontal en la posición “TIG“.
bu07d12c
-- 7 1 --
ESPAÑOL
DESCRIPCION TECNICA
Funcionamiento del convertidor del LUA.
La corriente trifásica alterna entrante es rectificada y reconvertida en corriente alterna con una frecuencia mucho más alta que la tensión de red. Después de la trans formación se hace otra rectificación que produce corriente continua para soldar. El
ciclo completo es gobernado desde un circuito de control que proporciona a la fuente de corriente las características estáticas y dinámicas necesarias.
El rectificador LUA está dividido en cuatro secciones:
SEn el compartimiento de control de la parte superior están los circuitos impresos,
los mandos y la electrónica de mando.
SEl compartimiento del ventilador contiene el ventilador y el resistor de gran disi -
pación.
SLa mayoría de componentes restantes están repartidos entre un lado de red y
un lado de soldeo.
Sistema de control
El sistema de control del LUA está compuesto por avanzados componentes electrónicos que proporcionan unas cualidades funcionales óptimas: excelentes características estáticas y dinámicas, gran rendimiento, factor de potencia alto, amperaje mínimo bajo, “impulsión del arranque“, “anticongelación“, limitación automática de
corriente, reglaje a distancia con separación galvánica, compensación de la tensión
de red, etc.
bu07d12c
-- 7 2 --
CARACTERISTICAS TECNICAS
Límites de regulación15 A/20 V -- 400 A/36 V
Soldadura TIG15-- 400 A
Soldadura manual20--400 A
Soldadura semiautomática45--400 A
Carga admisible
Soldadura manual
-- al 35% de intermitencia
-- al 60% de intermitencia
-- al 100% de intermitencia
Soldadura T IG
-- al 35% de intermitencia
-- al 60% de intermitencia
-- al 100% de intermitencia
Soldadura semiautomática
-- al 35% de intermitencia
-- al 60% de intermitencia
-- al 100% de intermitencia
400 A/36 V
315 A/32,6 V
150 A/26 V
400 A/26 V
315 A/22,6 V
250 A/20 V
400 A/34 V
315 A/30 V
200 A/24 V
ESPAÑOL
Tensión en vacío65-- 75 V
Potencia en vacío0,06 kW
Factor de potencia λ0,94
Rendimiento η0,80
Clase de encapsulaciónIP 23
La fuente de corriente de soldadura cumple los requisitos de la
norma IEC 974--1
Area del cable de red según la norma sueca.
El símbolosignifica que la fuente de corriente está construida para aplicaciones
en espacios con alta peligrosidad eléctrica.
El código IP indica el grado de protección por encapsulamiento contra la penetración
de partículas sólidas y agua.
El modelo con el código IP 23 está destinado a la utilización tanto en interiores como
en exteriores.
bu07d12c
-- 7 3 --
ESPAÑOL
INSTALACION
Antes de enchufar a la toma de corriente, comprobar que la unidad de soldadura
tenga la característica de tensión de red adecuada. La tensión está indicada en la
placa de características situada en la parte posterior de la LUA.
El LUA debe conectarse a una toma trifásica.
El rectificador LUA se entrega con el cable de red conectado a la regleta K11 con las
marcas L1, L2 y L3. El fasaje carece de importancia. El paso de cable y la abrazadera de descarga están situados en la parte inferior derecha, detrás del tabique posterior del rectificador. Poner a tierra de protección según la reglamentación vigente.
Los cables de soldadura y retorno del LUA 400 han de tener un área de 50 mm2.
Mandos en la parte anterior de la LUA:
1.Interruptor principal.
2.Lámpara blanca indicadora de que el rectificador está excitado.
3.Lámpara amarilla que se enciende cuando
la fuente de corriente se ha calentado demasiado.
4.Selector de modalidad de soldadura:
MIG/MAG, manual o TIG.
5.Manija de reglaje de la corriente de soldeo.
Con planetario para el ajuste preciso y acoplamiento de fricción que protege contra
daños al girar hacia las posiciones de mínima y
máxima.
6.Conmutador de palanca para seleccionar entre
reglaje en el panel frontal o reglaje con telemando.
7.Enchufe del telemando.
Mandos en la parte posterior de
la LUA:
8.Fusible automático de protección contra
sobrecargas y crestas de corriente demasiado altas.
bu07d001
9.Enchufe para alimentadora y telemando
de MIG/MAG.
10. Enchufe para la unidad refrigeradora
OCD1 o TIG--AID (220 V).
11. Fusibles.
bu07d12c
-- 7 4 --
bu07d002
ESPAÑOL
OPERACION
1.El LUA debe estar en posición vertical.
2.Poner el fusible automático de la parte posterior en la posición I.
3.Poner el interruptor principal en la posición I. Se enciende la lámpara indicadora
y se pone en marcha el ventilador.
4.Comprobar que el aire tenga paso libre.
5.Poner el selector de MIG/MAG, manual o TIG en la posición deseada. Para la
soldadura MIG/MAG hay 3 posiciones: la posición A proporciona un soldeo “más
frío“, y la posición C un soldeo “más caliente“.
6.Para la soldadura MMA/TIG debe elegirse reglaje de corriente con o sin tele mando con el conmutador de palanca.
7.El telemando para soldadura MIG/MAG (si se usa) se conecta en el enchufe de
la alimentadora. Además, los conmutadores de palanca de la alimentadora y del
panel frontal deben ponerse en las posiciones de reglaje de corriente correspondientes.
8.Hacer el ajuste fino de la corriente de soldeo deseada con la manija del panel
frontal o con el telemando. Ver las instrucciones correspondientes.
9.Comprobar que los cables de soldadura y de retorno estén bien conectados al
LUA.
10. Ahora el LUA está preparado para soldar.
Las instrucciones de operación de la alimentadora y TIG --AID se entregan con los
equipos.
Dispositivos de protección
Tal como se ha dicho más arriba, hay un fusible automático en la parte posterior del
LUA.
El fusible automático se dispara (desconecta) si se producen sobrecargas o crestas
de corriente excesivas.
Para reiniciar el trabajo, poner la palanca del fusible automático en la posición I. Si
el fusible se dispara repetidamente, avisar a un técnico de reparación.
El LUA incorpora un ruptor térmico que corta automáticamente la corriente si se producen sobrecargas o sobrecalentamientos (se enciende la lámpara amarilla). El ruptor se repone automáticamente cuando los componentes se han enfriado a una temperatura aceptable.
bu07d12c
-- 7 5 --
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
La fuente de corriente debe limpiarse con aire comprimido seco a presión reducida a
intervalos regulares cuya magnitud depende de la suciedad del entorno de trabajo.
La obturación o bloqueo de la salida/entrada de aire produce sobrecalentamiento.
Pedidos de repuestos
En los pedidos de repuestos debe indicarse el modelo y el número de serie de la
máquina y la denominación y referencia de la pieza indicados en la lista de repuestos. Así se facilita la entrega y se asegura su corrección.
ACCESORIOS
LUA 400, versión multitensión.
El LUA 400 se entrega para conectar a una tensión de red de 380--415 V. Montando
una fuente de alimentación primaria, también puede conectarse a las tensiones siguientes:
220/380/415/500 V -- 50 Hz y
220/380/440/550 V -- 60 Hz.
con contacto Cannon320 128--880
con contacto Burndy367 970--880
SDispositivo de arranque en
caliente PHA 2367 601--880
SProgramador PAB 6367 308--880
SLlenador de cráteres PAC 8367 305--880
SGenerador de impulsos
cortos PAD 3367 502--880
bu07d12c
-- 7 6 --
Cables de conexión y alargue
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 y PHA 2.
Referencia
Scable de conexión de 5 m367 144--881
Scable de conexión de 10 m367 144--882
Scable de conexión de 25 m367 144--883
Scable de alargue de 25 m367 662--880
Cable de telemando PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S5 m,367 144--884
S10 m,367 144--885
ESPAÑOL
S16 m,367 144--886
Conmutador
SDe conexión fija.321 170--880
SPara conexión de cable.321 170--881
Accesorios complementarios para el LUA:
Referencia
SCarro de transporte de la fuente365 187--880
SSemicarro (Basic)
para fuente y alimentadora367 360--882
SSemicarro (agua)
para fuente y alimentadora367 360--880
SCarro maxi (JUMBO)
con sitio para unidad refrigeradora
y TIG--AID367 360--881
SCarro TIG--MAID I365 075--880
bu07d12c
-- 7 7 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.