ESAB LUA 400 Instruction manual [it]

LUA 400
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
Valid from serial no. 535--xxx--xxxx0456 053 001 020311
SVENSKA 6.......................................................
INLEDNING 6..................................................
TEKNISK BESKRIVNING 8......................................
INSTALLATION 10...............................................
DRIFT 1 1.......................................................
TILLBEHÖR 12..................................................
DANSK 14..........................................................
INDLEDNING 14.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 16......................................
INSTALLATION 18...............................................
DRIFT 19.......................................................
TILBEHØR 20...................................................
NORSK 22.........................................................
INNLEDNING 22.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 24......................................
INSTALLERING 26...............................................
DRIFT 27.......................................................
TILBEHØR 28...................................................
SUOMI 30..........................................................
JOHDANTO 30..................................................
TEKNINEN KUVAUS 32..........................................
ASENNUS 34...................................................
KÄYTTÖ 35.....................................................
VARUSTEET 36.................................................
ENGLISH 38........................................................
INTRODUCTION 38..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 40...................................
INSTALLATION 42...............................................
OPERATION 43.................................................
ACCESSORIES 44...............................................
DEUTSCH 46.......................................................
EINLEITUNG 46.................................................
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 48................................
INSTALLATION 50...............................................
SCHWEISSBETRIEB 51..........................................
ZUBEHÖR 52...................................................
FRANÇAIS 54......................................................
INTRODUCTION 54..............................................
DESCRIPTION TECHNIQUE 56...................................
INSTALLATION 58...............................................
MISE EN SERVICE 59...........................................
ACCESSOIRES 60...............................................
2
NEDERLANDS 62...................................................
INLEIDING 62...................................................
TECHNISCHE BESCHRIJVING 64.................................
INSTALLATIE 66.................................................
BEDIENING 67..................................................
ACCESSOIRES 68...............................................
ESPAÑOL 70.......................................................
INTRODUCCION 70.............................................
DESCRIPCION TECNICA 72......................................
INSTALACION 74................................................
OPERACION 75.................................................
ACCESORIOS 76................................................
ITALIANO 78.......................................................
INTRODUZIONE 78..............................................
DESCRIZIONE TECNICA 80......................................
INSTALLAZIONE 82..............................................
ESERCIZIO 83..................................................
ACCESSORI 84.................................................
PORTUGUÊS 86....................................................
INTRODUÇÃO 86................................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 88........................................
INSTALAÇÃO 90................................................
FUNCIONAMENTO 91...........................................
ACESSÓRIOS 92................................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare
parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst -- Lista
de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição -- 94......
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -- 95...............
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse med stan­dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse med stan­dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med til­lægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar m ed standard EN 60974-- 1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF (1973--02-- 19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde LUA 400 sarjanumero 535 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukai ­sesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with stan­dard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC (1973-- 02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC (1973-- 02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa­bilité que la source de courant de soudage LUA 400 portant le numéro de serié 535 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC (1973-- 02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor­delijkheid dat lasstroombron LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res­ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LUA 400 con el número de serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon­sabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE (19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 númer o de série 535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos con­stantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 95--06--21
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
5
ITALIANO
ITALIANO
INTRODUZIONE
LUA 400 è un raddrizzatore di corrente continua destinato alla saldatura con elettro­di rivestiti, saldatura TIG, saldatura semi--automatica e taglio ad arco con aria soffia­ta. I gruppi elettronici garantiscono un rapido controllo, bassi consumi, ottime carat­teristiche di saldatura e compensazione delle variazioni di tensione in rete.
Le soluzioni tecniche adottate contribuiscono a peso e dimensioni contenute. La tar­ghetta di identificazione e i dati di collegamento sono riportati sul dietro di LUA. LUA viene fornita completa di due maniglie e bulloni di montaggio relativi, chiave a brugo­la e connessioni per i cavi.
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon­sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
bu07d12i
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
-- 7 8 --
ITALIANO
Impiego
LUA 400 è la soluzione ideale per chi desidera una saldatrice universale in grado di eseguire ogni saldatura. Dall’utilizzo della saldatrice LUA 400 con componenti stan­dard ESAB si realizza un’attrezzatura completa per la saldatura MIG/MAG, manuale e TIG. In queste istruzioni per l’uso presentiamo la sola saldatrice LUA 400. (I nume­ri d’ordine per l’attrezzatura di completamento sono riportati alla voce “Accessori“).
Saldatura manuale
LUA presenta caratteristiche ottime di accensione e saldatura. Oltre ad una elevata tensione di riposo, LUA presenta anche un apporto di corrente ben equilibrato all’ac­censione dell’elettrodo. Inoltre è dotato di funzione ”anticongelamento” per diminuire tale rischio. Se nonostante ciò l’elettrodo ”si congela” al pezzo, la corrente di saldatu­ra viene ridotta automaticamente consentendo di staccare facilmente l’elettrodo, au ­mentandone la durata e facilitando le operazioni di saldatura specialmente in caso di cordoni.
Saldatura MIG/MAG
Per la saldatura semiatomatica, la saldatrice viene completata di alimentatore di filo, torcia per saldare e bombola del gas.
L’impiego delle soluzioni elettroniche più moderne ha consentito la realizzazione di un gruppo semiautomatico compatto, m aneggevole e affidabile con caratteristiche eccellenti per la saldatura M IG/MAG.
Con l’impiego di prodotti ESAB per saldatura semiatuomatica (alimentatori di filo, te­lecomandi, torce per saldare, bracci di supporto e impianti di raffreddamento) è pos­sibile realizzare stazioni d lavoro specifiche. L’assortimento di prodotti per saldatura semiautomatica della ESAB è presentato in uno speciale catalogo.
Saldatura TIG
Insieme alle torce TIG--AID e TIG BTD della ESAB, LUA 400 presenta caratteristiche ottimali per la saldatura TIG. In caso di saldatura TIG di lamiere sottili, è indispensa­bile una corrente minima dai valori contenuti. Grazie alla tensione minima di 15A, LUA soddisfa pienamente questa esigenza.
In caso di saldatura TIG la funzione ”anticongelamento” e ”l’impulso di innesto” de­vono essere disinseriti. L’operazione è facilmente eseguibile dal comando posto sul pannello frontale da portare in posizione “TIG“.
bu07d12i
-- 7 9 --
ITALIANO
DESCRIZIONE TECNICA
Ecco come funziona il raddrizzatore di LUA. La corrente tri--fase in arrivo viene rad­drizzata e quindi riconvertita in corrente alternata grazie alla maggiore tensione ri­spetto a quella di rete. Dopo la trasformazione, la corrente viene nuovamente rad­drizzata e destinata alla saldatura. Tutto il ciclo è gestito da un circuito elettronico di controllo che assicura alla saldatrice le volute caratteristiche statiche e proprietà di­namiche.
LUA è costruita su quattro sezioni:
S L’unità di comando nella parte superiore contiene i circuiti stampati, i comandi e
il modulo elettronico di controllo.
S Il vano ventola contiene la ventola e la resistenza.
S Gli altri conmponenti sono suddivisi soprattutto in una parte a rete e una di sal-
datura.
Sistema di controllo
Il sistema di controllo adottato da LUA utilizza le più recenti soluzioni elettroniche e consente di ottenere ottime caratteristiche statiche e dinamiche, alto rendimento ed elevato fattore di potenza, bassa corrente d i base, l’“impulso di innesto“, l’“anticon­gelamento“, la funzione di ritorno alla corrente impostata, la regolazione galvanica a distanza, la compensazione di corrente a rete e altro ancora.
bu07d12i
-- 8 0 --
DATI TECNICI
Campo di taratura 15 A/20 V -- 400 A/36 V Saldatura TIG 15-- 400 A Saldtura manuale 20-- 400 A Saldatura semiautomat. 45-- 400 A
Carico ammesso Saldatura manuale
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
Saldatura TIG
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
Saldatura semiautom.
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
400 A/36 V 315 A/32,6 V 150 A/26 V
400 A/26 V 315 A/22,6 V 250 A/20 V
400 A/34 V 315 A/30 V 200 A/24 V
ITALIANO
Tensione a riposo 65--75 V Potenza a riposo 0,06 kW Fattore di potenza λ 0,94 Rendimento η 0,80 Isolamento IP 23
Classe di impiego
Peso 48 kg
Allacciamento a rete
Tensione (V) 3x230 3x400 3x415 3x440 3x500 3x550 Frequenza(Hz) 50/60 50/60 50 60 50 60 Corrente primaria (A) 40 26 25 18 19 15 Fusibile ritardato (A) 35 20 20 20 20 20 Cavo (mm2) 4x6 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5
La saldatrice soddisfa le norme IEC 974--1
Sezione del cavo secondo le norme svedesi.
Il simbolo indica che la sa ldatrice è costruita per l’imp iego in ambienti elettrica­mente pericolosi.
Il codice IP descrive il grado di isolamento contro oggetti solidi e acqua. Gli apparecchi contrassegnati IP 23 sono destinati all’uso all’aperto e al chiuso.
bu07d12i
-- 8 1 --
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Assicurarsi che il raddrizzatore sia selezionato sulla tensione prescelta. Va alimenta­to con corrente tri--fase. I dadi relativi sono riportati sulla targhetta dati.
LUA viene fornito completo di cavo per almentazione da rete. Il cavo è collegato al terminale K11 contrassegnato L1, L2 e L3. La sequenza di fase è trascurabile. Il pas­safilo e la fascetta fermacavo sono posizionati in basso a destra davanti alla parte posteriore del raddrizzatore. Collegare sempre a terra secondo le norme vigenti.
Sezione adeguata del cavo per LUA 400 är 50 mm2.
Comandi sul frontale di LUA:
1. Interruttore principale
2. Spia bianca che indica se il raddrizzatore è in tensione.
3. Spia gialla che indica se la saldatrice si è surriscaldata.
4. Selettore per saldatura MIG/MAG, manuale oppure TIG.
5. Volantino per l’impostazione della corrente di saldatura. Dotato di riduttore planetario per la massima precisone di regolazione. La frizione a slittamento protegge da eventuali sforzi di torsione al fine corsa.
6. Interruttore per il modo di impostazione della corrente, tramite pannello frontale o telecomando.
7. Presa di collegamento del telecomando.
Comandi posteriori di LUA:
8. Fusibile automatico contro il sovraccarico e i picchi di corrente eccessivi.
bu07d001
9. Presa per il collegamento di alimentatore e telecomando per MIG/MAG
10. Presa per collegamento di refrigeratore OCD1 oppure TIG--AID (220 V)
11. Fusibili
bu07d12i
-- 8 2 --
bu07d002
ITALIANO
ESERCIZIO
1. LUA deve essere in posizione verticale.
2. Portare il fusibile automatico posteriore su I.
3. Interruttore di alimentazione a rete in posizione ”1”: la spia si accende e la vento­la parte.
4. Controllare che l’aria circoli liberamente.
5. Portare il selettore per MIG/MAG, saldatura manuale o TIG sulla posizione volu­ta. In caso di saldatura MIG/MAG sono possibili tre alternative tra cui scegliere ove A da una saldatura “più fredda“ e C una “più calda“.
6. In caso di saldatura MMA--/TIG agire sull’interruttore a levetta del pannello fron­tale per regolazione di corrente con o senza telecomando.
7. In caso di saldatura MIG/MAG l’eventuale telecomando deve essere collegato all’alimentatore di filo m entre gli interruttori sull’alimentatore e sul pannello fron ­tale devono essere nella posizione corrispondente.
8. Regolare definitivamente la corrente impostata con il volantino sul pannello fron­tale o con l’eventuale telecomando. Vedere le relative istruzioni per l’uso.
9. Controllare che i cavi di ritorno e di saldatura siano collegati correttamente al LUA.
10. LUA è pronto per iniziare a saldare.
Le istruzioni per l’uso relative all’alimentatore di filoeaTIG--AIDsonoallegate alla rispettiva attrezzatura.
Dispositivi di sicurezza
Come già detto sul retro del LUA è presente un fusibile automatico.
In caso di sovraccarico o picchi d i corrente eccessiva, il fusibile scatta e spenge automaticamente la macchina.
Per il rispristino è indispensabile riportare il ponticello del fusibile in posizione I. In caso del ripetersi dell’arresto interpellare un riparatore.
LUA è dotato di termostato di sicurezza che interrompe automaticamente la corrente in caso di soraccarico o surriscaldamento (spia gialla accessa). Il ripristino è automa­tico quando la temperatur a dell’apparecchio è scesa sotto i valori di sicurezza.
bu07d12i
-- 8 3 --
ITALIANO
MANUTENZIONE
Pulire ad intervalli regolari con aria compressa a bassa pressione ed aria secca l’ap­parecchio. La frequenza degli interventi di pulizia dipende dalle condizioni di eserci­zio. Le prese d’aria devono essere pulite per impedire il surriscaldamento.
Ordinazione ricambi
All’ordine indicare il tipo, il numero di serie e la designazione della macchina, il nu­mero d’ordine del r icam b io secondo l’elenco per facilitare l’espletamento dell’ord ine con la massima celerità e corre ttezza.
ACCESSORI
LUA 400 versione multitensione.
LUA 400 viene fornita per l’alimentazione con tensione a rete di 380--415 V. Con il montaggio di una unità di alimentazione LUA 400 può essere collegata anche a:
220/380/415/500 V -- 50 Hz e 220/380/440/550 V -- 60 Hz.
Telecomando
No. d’ordine
S PHB 1 telecomando 367 317--880
S PHB 2 telecomando 367 318--880
S PHC 2 telecomando 367 620--880
S PHA 5 pulsante
con contatto Cannon 320 128--880 con contatto Burndy 367 970--880
S PHA 2 avviamento a caldo 367 601--880
S Programmatore PAB 6 367 308--880
S Riempi--cratere PAC 8 367 305--880
S Pulsante a impulsi brevi PAD 3 367 502--880
bu07d12i
-- 8 4 --
Cavi di connessione e prolunga
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 e PHA 2.
No. d’ordine
S 5 m cavo di connessione 367 144--881
S 10 m cavo di connessione 367 144--882
S 25 m cavo di connessione 367 144--883
S 25 m cavo di prolunga 367 662--880
Cavo telecomando PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S 5 m, 367 144--884
ITALIANO
S 10 m, 367 144--885
S 16 m, 367 144--886
Commutatore
S Per connessione stazionaria. 321 170--880
S Per connessione cavo. 321 170--881
Accessori supplementari per LUA:
No. d’ordine
S Carrello per saldatrice 365 187--880
S LUA semi--carrello (Basic)
S per saldatrice e alimentatore 367 360--882
S LUA semi--carrello (acqua)
S per saldatrice e alimentatore 367 360 --880
S LUA maxi--carrello ”JUMBO”
S con sede per radiatore
e TIG--AID 367 360--881
S TIG-- MAID I--carrello 365 075--880
bu07d12i
-- 8 5 --
Loading...