Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillægg 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar m ed standard EN
60974-- 1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02-- 19) med tillegg 93/68/EØF
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973-- 02--19) and addendum 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973-- 02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LUA 400 portant le numéro de serié 535
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
(1973-- 02--19) avec annexe 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging
93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LUA 400 con el número de
serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 númer o de série
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
5
DANSK
DANSK
INDLEDNING
LUA 400 er en svejseensretter, der er opbygget efter switch--m odeprincippet, til svejsning med beklædte elektroder, TIG--svejsning, halvautomatsvejsning og fugebrænding. Avanceret elektronik giver bl.a. hurtig styring, lavt energiforbrug, glimrende
svejseegenskaber og netspændingskompensering.
Switch--modeteknikken har medvirket til lav vægt og små dimensioner. Mærkeplade
og tilslutningsdata er placeret på bagsiden af LUA.
LUA leveres med to håndtag og tilslutningsbolte, unbrakonøgle og ledningskoblinger.
ADVARSEL
Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse. Ved brug i husholdingen kan
dette produkt forårsage radiostøj. Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige
forholdsregler.
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE UDØVER OG OMGIVELSER. DERFOR
SKAL DER VISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRKSTEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER SOM BL A ER BASERET PÅ FØLGENDE INFORMATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende.
SSvejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
SRør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker.
SSørg selv for under arbejdet at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
SSørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt.
SHold ansigtet væk fra svejserøgen.
SBrug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
SBeskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning.
SSkærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
SGnister kan forårsage brand sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
SBeskyt dine ører. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen.
SAdvar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Tag kontakt med en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
TÆNK PÅ AT BESKYTTE DEM SELV OG ANDRE
bu07d12d
-- 14 --
DANSK
Anvendelsesområde
LUA 400 er en glimrende løsning for den, der ønsker mulighed for samtlige svejsemetoder i en og samme strømkilde.
Ved at kombinere basisenheden, strømkilden LUA 400, med ESAB standardkomponenter fås et komplet udstyr til MIG/MAG--, hånd-- eller TIG--svejsning. I denne
brugsanvisning præsenteres kun strømkilden LUA 400. (bestillingsnumre for yderligere udstyr findes under ”Tilbehør”).
Håndsvejsning
Høj tomgangsspænding og et godt afpasset strømtilskud ved tænding af elektroden
(”startstød”) giver sikkert startforløb og gentænding.
LUAs ”anti --frysefunktion” formindsker stærkt risikoen for, at elektroden ”fryser” fast i
arbejdsstykket. Hvis elektroden alligevel ”fryser fast”, styres svejsestrømmen ned, så
elektroden kan løsnes uskadt og gentænding kan ske straks efter. Funktionen letter
svejsning af især rodstrenge og sparer elektroder.
MIG/MAG--svejsning
Ved halvautomatisering kompletteres strømkilden med trådboks, svejsepistol og gasflaske.
Den mest moderne elektronik anvendes, hvilket har resulteret i en kompakt, lethåndterlig og driftsikker halvautomat med første klasses egenskaber til MIG/MAG--svejsning.
Ved at benytte ESABs brede sortiment af halvautomatkomponenter (trådbokse, fjernstyringer, svejsepistoler, aflastningsarm og køleaggregater) kan du skræddersy et
udstyr til netop din arbejdsplads. ESABs specialbrochurer beskriver det brede halvautomatsortiment med tilbehør.
TIG--svejsning
I kombination med ESABs TIG--AID og TIG--brænder BTD er LUA 400 et glimrende
aggregat til kvalificeret TIG-- svejsning.
Ved TIG--svejsning i tyndplade er minimumsstrøm et krav. LUA 400 opfylder dette
krav med en minimumsstrøm på kun 15 A.
Ved TIG--svejsning skal ”startstødet” og ”anti--frysefunktionen” slukkes. Dette sker
med drejekontakten på frontpladen, som drejes til stilling ”TIG”.
bu07d12d
-- 15 --
DANSK
TEKNISK BESKRIVELSE
Sådan arbejder switch--modeteknikken i LUA.
Den indkommende 3--fasede vekselstrøm ensrettes. Derefter omformes den påny til
vekselstrøm ved hjælp af en meget højere frekvens end netspændingens. Efter
transformering sker der igen en ensretning, hvorved man får en jævnstrøm til svejsningen. Hele forløbet styres fra en styrekreds, som giver strømkilden den ønskede
statiske karakteristik og dynamiske egenskaber.
LUA er opbygget i fire sektioner:
SStyreafsnittet på oversiden indeholder printkort, kontakter og styreelektronik.
SBlæserafsnittet indeholder blæser og effektmodstand.
SDe øvrige komponenter er i hovedsagen opdelt i en net-- og en svejse--
komponentside.
Styresystem
I LUAs styresystem benyttes moderne elektronik for at få egenskaber, der resulterer
i glimrende statiske og dynamiske egenskaber, høj virkningsgrad, høj effektfaktor, lav
minimumsstrøm, ”startstød”, ”anti--frysning”, ”foldback”, galvanisk adskilt fjernindstilling, netspændingskompensering etc.
bu07d12d
-- 16 --
TEKNISKE DATA
Indstillingsområde15 A/20 V -- 400 A/36 V
TIG--svejsning15-- 400 A
Håndsvejsning20-- 400 A
Halvautomatsvejsning45-- 400 A
Tilladt belastning
Håndsvejsning
-- ved 35% intermittens
-- ved 60% intermittens
-- ved 100% intermittens
TIG--svejsning
-- vid 35% intermittens
-- vid 60% intermittens
-- vid 100% intermittens
Halvautomatsvejsning
-- ved 35% intermittens
-- ved 60% intermittens
-- ved 100% intermittens
400 A/36 V
315 A/32,6 V
150 A/26 V
400 A/26 V
315 A/22,6 V
250 A/20 V
400 A/34 V
315 A/30 V
200 A/24 V
DANSK
Tomgangsspænding65--75 V
Tomgangseffekt0,06 kW
Effektfaktor λ0,94
Virkningsgrad η0,80
KapslingsklasseIP 23
Svejsestrømkilden opfylder kravene i henhold til IEC 974--1
Ledningstværsnit i henhold til svenske forskrifter.
Symboletangiver, at strømkilden er konstrueret til brug i lokaler med forhøjet
elektrisk risiko.
IP --koden beskriver graden af beskyttelse ved indkapsling, mod indtrængning af fas te genstande og vand.
Apparater mærke IP 23 er beregnet til indendørs og udendørs brug.
bu07d12d
-- 17 --
DANSK
INSTALLATION
Kontroller at svejseaggregatet er beregnet til den pågældende netspænding inden
det sluttes til stikkontakten. .
Spændingen er angivet på mærkepladen på bagsiden af LUA.
LUA skal tilsluttes til trefaset netspænding.
LUA leveres med netledning. Netledningen er forbundet til skinnen K11 mærket L1,
L2 og L3. Faserækkefølgen har ingen betydning. Ledningsgennemføringen og trækaflastningsklemmen sidder nederst til højre inden for ensretterens bagside. Forbind
til beskyttelsesjord i henhold til gældende forskrifter.
En passende dimension på svejse-- og returkabel til LUA 400 er 50 mm2.
LUAs betjeningsorganer på fronten:
1.Hovedafbryder
2.Hvid lampe, der viser, når ensretteren er
under spænding
3.Gul lampe, der lyser, hvis strømkilden er
blevet for varm.
4.Drejeomskifter til valg mellem MIG/MAG--,
hånd-- , eller TIG--svejsning
5.Håndhjul til indstilling af svejsestrømmen.
Det er udstyret med planetgear til præcis
indstilling. En glidekobling beskytter mod
beskadigelse ved drejning ud over min. -eller max.--stillingen.
6.Vippeafbryder til valg mellem strømindstilling på frontpanel eller indstilling med fjernbetjening.
7.Stikdåse til tilslutning af fjernbetjening.
LUAs betjeningsorganer på
bagsiden:
bu07d001
8.Automatsikring, der beskytter mod overbelastning og for høje strømspidser
9.Stikdåse til tilslutning af trådboks o g
fjernbetjening til M IG/MAG
10. Stikdåse til tilslutning af køleaggregat
OCD1 alt. TIG--AID (220 V)
11. Sikringer
bu07d12d
-- 18 --
bu07d002
DANSK
DRIFT
1.LUA skal stå oprejst.
2.Sæt automatsikringen på bagsiden i stilling I.
3.Sæt hovedafbryderen i stilling I, hvorved kontrollampen tændes og blæseren
starter.
4.Kontroller at luftgennemstrømningen ikke hindres.
5.Sæt drejekontakten til MIG/MAG--, hånd-- eller TIG--svejsning i ønsket stilling.
Ved MIG/MAG--svejsning er der 3 stillinger at vælge imellem, hvor stilling A giver
en ”koldere” svejsning og stilling C en ”varmere”.
6.Ved MMA--/TIG--svejsning sættes vippeafbryderen på frontpanelet til strømindstilling med eller uden fjernbetjening.
7.Ved MIG/MAG--svejsning skal evt. fjernbetjening tilsluttes til stikdåsen på trådboksen, og vippeafbryderen på både trådboks og frontpanel skal sættes i positionen for tilsvarende strømindstilling.
8.Finindstil den ønskede svejsestrøm med håndhjulet på frontpanelet eller på evt.
fjernbetjening. Se de pågældende brugsanvisninger.
9.Kontroller at ledningskoblingerne til svejse-- og r eturkabler er korrekt forbundet til
LUA.
10. LUA e r klar til svejsning.
Driftsanvisninger for trådboks og TIG--AID følger med det pågældende udstyr.
Beskyttelse
Som tidligere nævnt sidder der en automatsikring på bagsiden af LUA.
Ved eventuel overbelastning eller hø j strømspids udløses denne automatsikring,
d.v.s. den slår automatisk fra.
Ved fortsat drift skal automatsikringens bøjle sættes tilbage til Stilling I. Ved gentagne
udløsninger skal der tilkaldes reparatør.
LUA er forsynet med en termovagt, som automatisk afbryder strømmen ved en evt.
overbelastning eller overhedning, (gul lampe lyser). Den tænder automatisk for
strømmen igen, når komponenterne er afkølet til et acceptabelt niveau.
bu07d12d
-- 19 --
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
Afhængigt af omgivelserne skal strømkilden med jævne mellemrum blæses ren med
tør trykluft med nedsat tryk. Tilstoppet eller blokeret luftudgang/indsugning vil ellers
medføre overhedning.
Reservedelsbestilling
Ved bestilling angives maskintype, maskinnummer samt betegnelse og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen.
Dette letter ekspeditionen og sikrer korrekt levering.
TILBEHØR
LUA 400 i flerspændingsudførelse.
LUA 400 leveres for tilslutning til 380-- 415 V netspænding. Ved montering af et
spændingsmodul kan LUA 400 også tilsluttes følgende spændinger:
220/380/415/500 V -- 50 Hz og
220/380/440/550 V -- 60 Hz.
Fjernbetjeninger
Best. nr.
SPHB 1 fjernbetjening367 317--880
SPHB 2 fjernbetjening367 318--880
SPHC 2 fjernbetjening367 620--880
SPHA 5 pulsenhed
med Cannonstik320 128--880
med Burndystik367 970--880
SPHA 2 hot--startenhed367 601--880
SProgrammeringsenhed PAB 6367 308--880
SKraterfyldningsenhed PAC 8367 305--880
SKortpulsenhed PAD3367 502--880
bu07d12d
-- 20 --
Tilslutnings-- og forlængerledninger
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 og PHA 2.
Best. nr.
S5 m tilslutningsledning367 144--881
S10 m tilslutningsledning367 144--882
S25 m tilslutningsledning367 144--883
S25 m forlængerledning367 662--880
Fjernbetjeningsledning PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S5 m,367 144--884
S10 m,367 144--885
DANSK
S16 m,367 144--886
Omkoblingsenhed
STil fast tilslutning.321 170--880
STil ledningstilslutning.321 170--881
Som ekstra tilbehør til LUA fås:
Best. nr.
STransportvogn til strømkilden365 187--880
SLUA semi--vogn (Basic)
til strømkilde og trådboks367 360--882
SLUA semi--vogn (vand)
til strømkilde og trådboks367 360--880
SLUA maxi--vogn ”JUMBO” med
plads til køleaggregat og TIG--AID367 360--881
STIG-- M AID I--vogn365 075--880
bu07d12d
-- 21 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.