Rätt ti ll ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTA DE COMPONENTES109............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES111..................................
TOCp
-- 8 3 --
Page 4
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTU 150 desde número de
série 750 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC), norma EN
50199 segundo os requisitos constantes na directiva (89/336/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC).
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SEGURANÇA
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
SNão toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
SIsole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
SMantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
SVentile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
SProteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
SProteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
SFaiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
SProteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
SPrevina os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
bt20d13p
-- 8 4 --
Page 5
PT
3INTRODUÇÃO
ATENÇÃO! Toda a responsabilidade de garantia do revendedor deixa de ser
válida caso o cliente, durante o prazo de validade da garantia, faça q ualquer
intervençåo na máquina a fim de reparar eventuais avarias.
Handy Tig 150 é u m rectificador de corrente de soldadura baseado na técnica de
conversão de corrente, destinado às soldaduras TIG e com eléctrodos revestidos.
A tecnologia de rectificação contribui para baixo consumo de energia, baixo peso e
dimensões pequenas. A electrotécnica avançada confere, entre outras coisas,
regulação rápida e excelentes caracter’sticas de soldagem.
Handy Tig 150 entrega--se completo com 3 metros de cabo de rede, 3 metros de
cabo de retorno, mangueira de gás e abraçadeiras para mangueira.
-- 8 5 --bt20d13p
Page 6
PT
3.1ESPECIFICAÇÔES TÉCNICAS
Carga permitida a
25 % intermitência, MMA150 A/26 V
35 % intermitência, TIG140 A/16 V
60 % intermitência110 A/25 V
100 % intermitência90 A/24 V
Âmbito de regulação, TIG3--150 A
Âmbito de regulação, MMA3--150 A
Slope up, regulável no cartão de circúito.0--5 s
Slope down0,1--10 s
Pré--fluxo de gás, regulável no cartão de circúito.0--5 s
Pós--fluxo de gás5--2 0 s
Tensão marcha em vazio70--90 V
Potência marcha em vazio62 W
Potência activa, P
com corrente máxima MMA4,9 kW
Potência virtual, S
com corrente máxima MMA8 kVa
Factor de potência, com cor. máx. MMA0,6
Grau de rendimento, com cor. máx. MMA0,79
Fusível, de funcionamento retardado16 A *
Cabo de rede, area3x1,5 mm
2
Dimensões483x232x402 mm
Peso17 kg
Classe de utilização
Classe de revestimentoIP 23
*) Para soldaduras com um máximo de 100 A é necessário apenas um fusível lento
de 10 A.
A fonte de corrente para soldadura satisfaz as exigências segundo a norma
IEC 974--1.
Secção do cabo de alimentação conforme as especificações suecas.
O símbolosignifica que a fonte de corrente é construída para utilização em
locais de elevado perigo de electricidade.
O código IP designa a classe de revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento
contra a penetração de objectos sólidos e de água.
O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores..
bt20d13p
-- 8 6 --
Page 7
PT
4INST ALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
Tensão de rede230 V ¦10 %, 1--fas
Frequência de rede50--60 Hz
Fusível, de funcionamento retardado16 A*)
Cabo de rede, área3x1,5 mm
Cabo de soldadura, área25 mm
*) Na soldadura com máx. 100 A é suficiente fusivel de 10 A com funcionamento
retardado.
2
2
*) Com o fusível de funcionamento retardado 16 A, máx 150 A, 25% intermitência
em soldagem MMA.
O Handy Tig 150 tem compensação de tensão de rede, o que significa que
¦10 % de variação na tensão de rede implica apenas ¦0,2 % de variação da
tensão de corrente.
A fim de dimunuir a queda de tensão durante a utilização de cabos de rede
compridos, pode ser aconselhável escolher uma área de cabo maior.
1.Colocar o equipamento em lugar apropriado e controlar que o rectificador não
está coberto nem colocado de modo a impedir o arrefecimento.
2.Controlar que a máquina está ligada à tensão de rede correcta.
Fazer a ligação à terra segundo as regulamentações em vigor.
3.Ligar o gás de protecção.
4.Ligar o maçarico TIG e o cabo de retorno ou os cabos para soldadura MMA.
A m áquina agora está pronta para soldar.
-- 8 7 --bt20d13p
Page 8
PT
5OPERAÇÃO
1Interruptor de corrente liga/
desl.
2Lâmpada indicadora amarela8Bocal de gás (ligação à garrafa de gás)
3Tempo de slope--down9Ligação ao maçarico TIG/cabo de re-
4Lift--Arc/Unidade HF/MMA10Ligação do cabo de retorno em solda-
5Regulação da corrente11Filtro de pó
6Contacto do disparador, maça-
ricoTIG
Em soldaduras MMA, liga--se o cabo do eléctrodo à tomada 10 e o cabo de retorno
à tomada 9.
Em soldaduras TIG, liga-- se o maçarico TIG à tomada 9 e o cabo de retorno à
tomada 10.
Para que Você não necessite de pensão risco de sobrecarga, estáincorporado um
dispositivo termostático que se activa caso a temperatura seja demasiado elevada.
Quando isto acontecer, é interrompida a corrente de soldadura e acende--se a
låmpada indicadora amarela.
Quando a temperatura baixar, o dispositivo termostático é automaticamente
restabelecido.
7Ligação de gás, maçarico TIG
torno, eléctrodo
duras TIG/ligação do eléctrodo
bt20d13p
-- 8 8 --
Page 9
PT
Posição= HF
Quando se comprime o interruptor do maçarico, o gás flui. A unidade HF actua e
produz uma faísca entre o eléctrodoeomaterialasoldar.Ogásioniza--see
forma--se um arco eléctrico. Quando o arco se estabiliza, a unidade HF desliga--se
automaticamente.
Posição= MMA.
Nesta posição a máquina está preparada para soldagem com electrodos revestidos.
A unidade HF e o Lift--Arc estão desligados e a unidade de arranque HOT está
activada para dar um aumento de corrente no arranque.
Posição
Significa que se coloca o eléctrodo do maçarico no lugar onde se deseja iniciar a
soldadura, comprime--se o interruptor do maçarico e levanta--se o maçarico. Desse
modo, produz--se um arco eléctrico.
Com a função integrada de Slope--up a corrente aumenta para o valor regulado.
Quando desejar terminar a soldagem deve libertar o contacto, e a corrente baixa
lentamente segundo o tempo slope-- down regulado.
1. Colocar o electrodo do maçarico2. Pressionar para dento
contra a peça de trabalho.o contacto do maçarico.
= Lift-- Arc.
3. Inclinar levemente o maçarico,4. Quando terminar--soltar o
levantar e propaga--se um arco voltáco.contacto do maçarico.
-- 8 9 --bt20d13p
Page 10
PT
6MANUTENÇÃO
O Handy Tig 150 normalmente não
necessita de manutenção. Costuma
ser suficiente limpar com jacto de
ar comprimido uma vez por ano, e
limpar regularmente o filtro de pó.
No caso da máquina se encontrar
em ambientes poeirentos e sujos, a
limpezacomjactodearealimpeza
do filtro de pó devem ser feitas com
maior frequência.
Desmontagem do filtro
7ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
O manual de serviço e a lista de peças sobresselentes podem ser encomendados
junto ao seu representante ESAB mais próximo, ver a última página desta
publicação.
Ao fazer uma encomenda deve se sempre designar o tipo de máquina, o número e
designação da máquina, e o número da peça sobresselente segundo a lista de
peças sobresselentes Isto facilita o despacho e garante entregas correctas.
8ACESSORIOS
Carrinho para botija de gás de 5l0468 530 880......
Carrinho para botija de gás de 10--50l0456 804 880..
Porta para carrinho de 10--50l0457 872 001.........
Fio de soldadura , 5 metros0468 539 880...........
Instruções de levantamento
TIG maçarico:
HW17R, 4 metros com ligação OKC0588 000 722...............
A informação sobre outros maçaricos TIG e fichas remotas encontra--se em folhetos
separados.
bt20d13p
-- 9 0 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.