ESAB LTS 320 Instruction manual [da]

DK
PROWELDER 320
LTS 320
Brugsanvisning
Valid for serial no. 910--xxx--xxxx, 306--xxx--xxxx0457 690 001 DK 041210
2 SIKKERHED 3......................................................
3 INTRODUKTION 4...................................................
3.1 Udrustning 4................................................................
3.2 Programmeringsboks 5......................................................
3.3 Anvendelsesområde 5.......................................................
4 TEKNISKE DATA 5...................................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Placering 6.................................................................
5.2 Tilslutning til netspænding 6..................................................
5.3 Øvrige tilslutninger 7.........................................................
5.4 Afslutningsmodstand 8.......................................................
5.5 Tilslutning af komplet svejsesystem 9..........................................
6 DRIFT 10.............................................................
6.1 Kontrolorgan og tilslutninger 10................................................
6.2 Kølevandskreds 1 1...........................................................
6.3 Overophedningsværn 1 1......................................................
6.4 Gennemstrømningsafbryder, vand 1 1...........................................
6.5 Strømningsafbryder, gas 11...................................................
6.6 Fejlmeddelelser 1 1...........................................................
7 VEDLIGEHOLDELSE 11...............................................
7.1 Påfyldning af kølevæske 12...................................................
8 RESERVEDELSBESTILLING 12........................................
SKEMA 14..............................................................
BESTILLINGSNUMMER 16...............................................
TILBEHØR 17...........................................................
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
TOCd
-- 2 --
DK
1DIREKTIV
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejsestrømkilde LTS 320 fra serienummer 811 er i overensstemmelse med stan­dard EN 60974--1 ifø lge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg (93/68/EEC) og standard EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv 89/336/ EEC med tillægg 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 98--02--11
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik­kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej­seudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejds­pladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade eller udstyret bliver beskadiget.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening S placering af nødstop S dets funktion S gældende sikkerhedsforskrifter S svejsning
2. Svejseren skal sørge for: S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet. S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale. S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret. S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
dpa9d1da
-- 3 --
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK­STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR­MATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen. S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning. S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen. S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
3 INTRODUKTION
PROWELDER 320 er en svejsestrømkilde af ensrettertype, beregnet til mekaniseret TIG--svejsning. Den fås i to forskellige udførelser:
S PROWELDER 320 uden netspændingstransformator, kan tilsluttes netspænding
400 V, 350/60 Hz.
S PROWELDER 320 med netspændingstransformator, kan tilsluttes netspænding
208--500 V, 350/60 Hz.
Svejsestrømkilde PROWELDER 320 er ventilatorkølet og har også et indbygget kølesystem for vandkøling af svejseværktøj.
PROWELDER 320 er klargjort for tilslutning til ekstern PC.
3.1 Udrustning
PROWELDER 320 leveres med:
S Programmeringsboks med tilslutningskabel (10 m) S Returlederkabel (5 m) med svejseklemme
dpa9d1da
-- 4 --
DK
3.2 Programmeringsboks
PROWELDER 320 er forsynet med en programmeringsboks, som anvendes til at:
S Programmere et svejseforløb ved svejsning med et svejseværktøj. S Udføre et svejseforløb. S Gemme et svejseprogram i intern eller ekstern (PC--kort) hukommelsesenhed. S Overføre svejseprogrammer mellem programmeringsbokse. S Indstille værdier for forskellige svejseparametre ved svejsning med
TIG--håndbrænder.
Håndtering se programmeringshåndbog
Programmeringsmanualen findes på følgende sprog:
Sprog Artikelnr Sprog Artikelnr
Engelsk 0457 706 X74 Fransk 0457 706 X76 Tysk 0457 706 X75 Svensk 0457 706 X70 Italiensk 0457 706 X79 Finsk 0457 706 X73 Norsk 0457 706 X72 Dansk 0457 706 X71 Hollandsk 0457 706 X77 Spansk 0457 706 X78 Portugisisk 0457 706 X80 Russisk 0457 706 086
3.3 Anvendelsesområde
Svejsestrømkilde PROWELDER 320 kan anvendes til svejsning med:
S Rørsvejseværktøj for samlingssvejsning af rør. S Rørindsvejsningsværktøj for svejsning af rørdiameter 12--60 mm. S Svejseautomat A 25 STB med flydende hoved. S TIG--håndbrænder.
Til PROWELDER 320 kan også fremføringsværk tilsluttes for tilsatstråd. Ved hjælp af motorstyreenhed PAL 3 muliggøres styring af eksterne motorer såsom
rullebukke og drejebord.
ESAB’s tilbehør for mekaniseret og manuel TIG--svejsning finder du på side 17.
4 TEKNISKE DATA
PROWELDER 320, 400 V
Nettilslutning 400V 350/60 Hz 230/400/500V 350Hz eller
PROWELDER 320, 208--500 V
208/230/460/475V 360 Hz
Tilladt belastning:
100% intermittens 60% intermittens
Indstillingsområde svej­sestrøm
dpa9d1da
270 A / 20,8 V 270 A / 20,8 V
320 A / 22,7W 320 A / 22,7 V
5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V 5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V
-- 5 --
DK
PROWELDER 320, 400 V
Tomgangseffekt Virkningsgrad Effektfaktor Indkapslingsklasse Vægt Dimension, l x b x h Anvendelsesklasse
Intermittensfaktor
Intermittensfaktoren angiver den tid i procent af en 10--minutters periode, som man kan svejse ved en bestemt belastning.
Kapslingsklasse IP--koden angiver kapslingsklasse, dvs. graden af beskyttelse mod indtrængning af faste genstande
og vand. Udstyr mærket IP 23 er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Anvendelsesklasse
Symbolet indebærer, at svejsestrømkilden er beregnet til anvendelse i rum med forhøjet elektrisk fare.
310 W 310 W 82 % 82 % 0,80 0,80 IP 23 IP 23 110 kg 156 kg 734 x 486 x 695 mm 734 x 486 x 695 mm
PROWELDER 320, 208--500 V
5 INSTALLATION
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
ADVARSEL!
Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse. Ved brug i husholdningen kan dette produkt forårsage radiostøj. Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige forholdsregler.
5.1 Placering
Placere svejsestrømkilden således, at køleluftens ind-- og udløb forbliver frie.
ADVARSEL, TIPPERISIKO!
Udstyret skal forankres, især hvis underlaget er ujævnt eller skråner.
5.2 Tilslutning til netspænding
Mærkeskilt med tilslutningsdata er placeret på svejsestrømkildens bagside.
S Kontroller, at svejsestrømkilden tilsluttes korrekt netspænding, og at korrekt
sikringsstørrelse anvendes. Jordforbindelse i henhold til gældende forskrifter.
dpa9d1da
-- 6 --
DK
Anbefalet kabelareal og sikringsstørrelse
PROWELDER 320
Spænding 230 V
350 Hz
Primærstrøm:
100% intermittens 19,5 A 12 A 9,5 A 21,5 A 19,5 A 10 A 9,5 A 60% intermittens 25 A 15 A 12 A 27 A 24,5 A 12,5 A 12 A
Ledningsareal mm Sikring træg 20 A 16 A 16 A 20 A 20 A 16 A 16 A
2
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
5.3 Øvrige tilslutninger
400 V
350 Hz
500 V
350 Hz
208 V
360 Hz
230 V
360 Hz
460 V
360 Hz
360 Hz
475 V
dpa9d1da
AH 0388
-- 7 --
DK
5.4 Afslutningsmodstand
For at undgå kommunikationsforstyrrelser bør CAN--bussens to slutender være forsynet med afslutningsmodstand. CAN--bussens ene slutende findes i programmeringsboksen, som har en indbygget modstand. Den anden ende findes i selve svejsestrømkilden og skal, hvis det aktuelle udtag ikke anvendes, være forsynet med afslutningsmodstand placeret ifølge følgende figur.
dpa9d1da
-- 8 --
DK
5.5 Tilslutning af komplet svejsesystem
A-- A Tilslutn.kabel -- programmeringsboks B-- B, Z--Z Motorkabel -- trådfremføring C-- C, S--S Motorkabel -- rotation
D-- D Signalkabel -- ekstern PC
G--G Kølevandsslange ind
H-- H Kølevandsslange ud
J-- J Svejsekabel
L--L Pistolkontakt
M--M Gasslange ud
N-- N Gasslange ind
P--P Signalkabel -- ekstern PC
R-- R Tilslutn.kabel -- impulsgiver
T--T, V--V Tilslutn.kabel -- CAN 42V
X T ilslutn.kabel l -- ekstern motor
U-- U Tilslutn.kabel -- anker VEC
dpa9d1da
-- 9 --
DK
6 DRIFT
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndt ering af d ette udstyr find es på side 3. Læs disse, inden du anvender u dstyret.
6.1 Kontrolorgan og tilslutninger
Svejsestrømkildens forside
1 Omkobler for netspænding TIL/FRA 8 Tilslutning for PC/printer 2 Hvid indikeringslampe, netspænding 9 Tilslutning for returvand 3 Orange indikeringslampe, overophedning 10 Tilslutning for kølevand 4 Omkobler for køleaggregat 11 T ilslutning for svejsekabel (--) 5 Tilslutning for rotation 12 Tilslutning for svejse-- og startgas ud 6 Tilslutning for trådfremføring 13 Tilslutning for pistolkontakt TIG håndbrænder 7 Tilslutning for programmeringsboks 14 Tilslutning for returlederkabel (+)
Svejsestrømkildens bagside
15 Tilslutning for startgas ind 18 Tilslutning for rodgas ud 16 Tilslutning for svejsegas ind 19 Tilslutning CAN 42 V for motorstyreenhed
PAL3ogA25VECmotor
17 Tilslutning for rodgas ind 20 Automatsikring
dpa9d1da
-- 10 --
DK
6.2 Kølevandskreds
S Kobl kølevandsslangerne fra svejseværktøjet til
tilslutningerne på svejsestrømkilden. Ved svejsning med luftkølede svejseværktøj kobles
kølevandstilslutningerne med medleveret vandoverkobling (se billedet).
S Inden svejsestart stilles kontakt (4) for
køleaggregatet i stilling TILL. OBS! Kølevandspum­pen skal altid være TILL, og gennemstrømningsaf­bryderen i svejsestrømkilden skal detektere en vandgennemstrømning for at svejsning kan ske.
6.3 Overophedningsværn
Svejsestrømkilde PROWELDER 320 er forsynet med en termoafbryder, som udløses, hvis temperaturen bliver for høj. Hvis dette sker, afbrydes svejsestrømmen, og en orange indikeringslampe lyser på svejsestrømkildens front. Programmerings­boksen præsenterer også en fejlmeddelelse. Når temperaturen falder, tilbagestilles termoafbryderen automatisk.
6.4 Gennemstrømningsafbryder, vand
Gennemstrømningsafbryderen blokerer svejsestrømkilden ved bortfald af kølevand. Når dette sker, brydes svejsestrømmen, og en fejlmeddelelse vises på programmeringsenhedens display.
6.5 Strømningsafbryder, gas
Strømningsafbryderen afbryder pågående svejseproces, hvis gasgennemstrømnin­gen bliver mindre end 6 l/min. Hvis dette sker, præsenteres en fejlmeddelelse via programmeringsboksen.
6.6 Fejlmeddelelser
Svejsestrømkilden har en indbygget håndtering af fejlmeddelelser, og samtlige fejlmeddelelser vises via programmeringsenheden og i visse tilfælde træffes automatisk foranstaltninger, se også programmeringshåndbogen 0457 706 xxx.
7 VEDLIGEHOLDELSE
Obs!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandørens side ophører, hvis kunden selv i garantiperioden udfører indgreb i produktet for at afhjælpe eventuelle fejl.
Kun personer, der har tilstrækkelig viden om elektricitet (kun autoriseret personale), må afmontere beskyttelsesplader for at: tilslutte, foretage service, vedligeholdelse og reparationer på svejseudstyr.
dpa9d1da
-- 11 --
DK
Rengøring
Kontroller regelmæssigt, at strømkilden ikke er tilsmudset. Rengøringsintervaller og --metoder afhænger af: svejseproces, intermittens,
opstilling samt det omgivende miljø. Normalt er det tilstrækkeligt at blæse strømkilden ren med trykluft (reduceret tryk) en gang om året.
Ved kraftig tilsmudsning er rengøring med børste og støvsuger at foretrække.
S Afbryd forbindelsen mellem svejsestrømkilden og netspændingen. S Fjern stikket fra stikkontakten. Lås stikkontakten for at forhindre uautoriseret
tilslutning. Ved fast installation: sæt sikkerhedsafbr yderen i afbrudt stilling. Lås
afbryderen.
S Afmonter strømkildens beskyttelsesplader for at få bedre adgang. Efter rengøring skal samtlige beskyttelsesplader monteres, inden strømkilden
tilsluttes netspændingen.
7.1 Påfyldning af kølevæske
Som kølevæske anbefales en blanding af 50% vand og 50% glycol.
8 RESERVEDELSBESTILLING
Reservedele bestilles hos nærmeste ESAB--repræsentant, se sidste side i denne pu­blikation.
dpa9d1da
-- 12 --
p
-- 13 --
Skema
dpa9e11a
-- 14 -­Edition 041210
dpa9e11a
-- 15 -­Edition 041210
PROWELDER 320
Bestillingsnummer
Ordering no. Denomination Type Notes
0456 650 881 Welding power source PROWELDER 320 400 V, 50/60 Hz
0456 650 883 Welding power source PROWELDER 320 230/400/500 V, 50 Hz,
208/230/460/475 V, 60 Hz
0457 690 990 Spare parts list PROWELDER 320
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
dpa9o
-- 16 -­Edition 041210
PROWELDER 320
Tilbehør
Tube welding tool
A21 PRB, water--cooled 17--49 0443 750 880............................... .......
33--90 0443 760 880.......
60--170 0443 770 880......
A21 PRB, air--cooled 17--49 0443 750 881.................................. .......
33--90 0443 760 881.......
60--170 0443 770 881......
A21 PRH, enclosed 3--12 0444 300 880................................... .........
3--38 0444 301 880.........
6--76 0444 302 880.........
Coolant for A21 PRH, 0007 810 012.................................................
A22 POC, wire feed 12--60 0443 930 880................................... .......
Conversion kit
A21 PRB 8--17 0444 002 880.............................. ......................
30--33 0443 908 880......................
44--60 0443 909 880......................
Driving unit 134:1 for the welding tools PRB/PRC 0443 544 880............................
Automatic welding machine
A25 with floating head, TIG torch BTE 250 0443 912 880..............................
A25 with floating head, TIG torch BTE 500 0443 912 881..............................
VEC motor with gear and pulse generator complete 0457 258 880.........................
TIG hand torch BTF 400W (4 m OKC) 0457 827 882.....................................
Wire feed unit MEI 21 0443 830 880....................................................
Carriage 0457 221 880................................................................
PC board (PCMCIA board) 0457 320 880.. ............................................
Software kit 0459 370 885...........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, French, German and Swedish.
Software kit 2 0459 370 886..........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, Italian, Finnish and Norwegian.
Set of emergency stops 0457 823 880.................................................
Motor control unit PAL 3 0457 870 880.................................................
Documentation printer 0449 322 880...................................................
Documentation system
Weldoct WMS 4000 0457 410 880................................................
SPS 4000 0457 410 881..........................................................
OptoOptronic cables d (15 m) 0457 072 881.........................................
OptoOptronic cables d (2 m) 0457 072 882...........................................
Extension cable
b, wire, programming box, CAN 42 V (10 m) 0456 904 880.............................
c, rotation (10 m) 0456 906 880.....................................................
f, return cable 0152 349 888.......................................................
Extension set 1, current, water, gas (8 m) 0456 905 880...................................
Extension set 2, current, water, gas, torch contact (8m) 0466 705 881.......................
Order number
dpa9a
-- 17 -­Edition 041210
PROWELDER 320
dpa9a
-- 18 -­Edition 041210
PROWELDER 320
dpa9a
-- 19 -­Edition 041210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel:+70959379820 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel:+78123254362 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Loading...