СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ31........................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ47...........................
TOCr
-- 3 --
RU
1ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники
безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники
безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного
оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны
труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией
сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать
опасным ситуации, приводящие к травмированию персонала и повреждению
оборудования.
1.Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации
S расположение органов аварийного останова
S назначение оборудования
S правила техники безопасности
S технологию сварки
2.Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
S защиту всех лиц от в оздействия сварочной дуги
3.Рабочее место должно:
S отвечать условиям эксплуатации
S не иметь сквозняков
4.Средства защиты персонала
S Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты,
например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы.
S При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например,
шарфы, б раслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или
вызвать ожоги.
5.Общие меры предосторожности
S Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
S Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться
только квалифицированным электриком.
S В пределах доступа должны находиться соответствующие средства
пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
S Запреща ется проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во
время эксплуатации.
dpb6d1ra
-- 4 --
RU
ОСТОРОЖНО!
ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ
ДЕЙСТ
ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги металла) могу т вызвать пожар. Убедитесь в отсу тствии горючих материа лов
∅УМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРА
оборудованию
Â
УЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ СВЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
Â
ЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой.
также вытяжная вентиляция из зоны сварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
Â
НОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
Â
СЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
2ВВЕДЕНИЕ
LTS 160, LTS 250 сварочный источник питания, предназначенный для
механизированной аргоно-дуговой сварки (TIG).
Сварочный источник питания LTS имеет систему принудительного
воздушного охлаждения, а также встроенный блок водяного охлаждения
сварочной горелки.
LTS - имеет возможность подключения к внешнему персональному
компьютеру.
2.1Состав оборудования
Установка LTS 160, LTS 250 поставляется в комплекте с:
SПрограммирующим блоком управления с соединительным кабелем (10 м)
SВозвратным кабелем (5м) со струбциной заземления
SГазовый шланг (2 м) с зажимом.
SСогласующее сопротивление
dpb6d1ra
-- 5 --
RU
SИнструкцию по программированию: Шведский, Английский, Немецкий,
Французский.
SPC плата
2.2Программирующий блок управления
Блок управлен ия LTS позволяет:
SСоздавать программу сварки с использованием различных сварочных
головок.
SОсуществлять сварку согласно заданных режимов.
SХранить сварочные программы как во внутренней памяти
микропроцессора, так и во внешнем персональном компьютере.
SОсуществлять обмен данными между различными блоками управления.
SПроизводить настройку режимов при ручной сварке TIG.
Подробнее о программировании параметров сварки см. Инструкцию по
программированию
Инструкции по программированию выпущены на с ледующих языках:
ßçûêАртикульный
¹
Английский0457 706 X74Французский0457 706 X76
Немецкий0457 706 X75Шведский0457 706 X70
Итальянский0457 706 X79Финский0457 706 X73
Норвежский0457 706 X72Датский
(действи-телен 990401)
Голландский
(дей-ствителен 990401)
Португальский
(действителен 990401)
0457 706 X77Испанский
(дей-ствителен 990401)
0457 706 X80
ßçûêАртикульный
¹
0457 706 X71
0457 706 X78
2.3Применение
Установка LTS может быть использована при сварке совместно с:
SОрбитальными трубосварочными головками
SГоловками для приварки труб диаметром 12-60 мм к трубным доскам
SУстановкой автоматической сварки A25STB с плавающей головкой
SГорелкой ручной TIG сварки.
Проволокоподающим механизмом, подключаемым к LTS.
Внешними устройствами вращения и перемещения деталей ( роликоопоры,
манипуляторы и т. д..), управляемыми блоком PAL 3.
Дополнительные принадлежности ESAB для механизированной и ручной
сварки см. Стр. 47.
dpb6d1ra
-- 6 --
RU
3ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
LTS 160LTS 250
Сетевое напряжение230 V ±10%, 1∼ 50/60 Hz400 V ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Допустимая нагрузка при:
5 A / 10 V -- 160 A / 16 V5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
0.10--2.50 m/min0.10--2.50 m/min
0 -- 6000 ñåê0 -- 6000 ñåê
0,1 -- 25 ñåê0,1 -- 25 s
0,001 r0,001 r
Рабочий цикл
Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятиминутного интерва ла, в течение
которой можно производить сварку при определенной нагрузке без перегрузки
источника питания сварочного агрегата.
dpb6d1ra
-- 7 --
RU
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых
объектов и воды. Оборудование с маркировкой IP 23 предназначено для наружной и
внутренней установки.
Класс зоны установки
Этот символ означает,что источник питания предназначен для использования в зонах
с повышенной опасностью поражения электротоком.
4МОНТАЖ УСТАНОВКИ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи.
Пользователь отвечает за принят ие соответствующих мер предосторожности.
4.1Установка на рабочее место
Установите установку так, чтобы ничто не препятствовало притоку и оттоку
воздуха в системе вентиляции
4.2Правила строповки
dpb6d1ra
-- 8 --
RU
4.3Подклю÷åíèå ê ñåòè
SУбедитесь в том, что выпрямитель подсоединен к питающей сети
соответствующего напряжения с требуемым предохранителем.
Заземление согласно действующим нормам.
Табличка со схемой и данными по подключению находится
Rekommenderad kabelarea och säkringsstorlek
LTS 160LTS 250
Сетевое напряжение230 V400 V
Вастота опустимсети50--60 Hz50--60 Hz
Плавкий предохранитель
Сечение кабеля,
16 A16 A
3x2,5mm
2
4.4Согласующее сопротивление
Для избежания возможных искажений в
коммуникации с обоих концов кабеля управления
CAN-bus необходимо установить согласующие
сопротивления.
Одно из них является встроенным в блок
управления. Другое устанавливается на разъ¸ме
задней стенки источника питания, как это показано
на рисунке, приведенном ниже.
4x1,5mm
2
dpb6d1ra
-- 9 --
RU
4.5Подключение всех устройств системы сварки
A--AСоединительный кабель блока управления
B--B, Z--ZСоединительный кабель - подающего
механизма
C--C, S--S Соединительный кабель - вращения
D--DСоединительный кабель - от внешнего ПК
G--GСоединительный шланг системы водяного
охлаждения (Вход)
H--HСоединительный шланг системы водяного
охлаждения (Выход)
J--JСварочный кабель
L--LСеть управления горелки TIG
M--MÃà ç î â û é ø ëà í ã ( Âõ îä )
N--NÃà çî â û é ø ë à í ã ( Â û õî ä )
P--PСоединительный кабель - к внешнему ПК
Q--QРазъ¸м возвратного кабеля (+)
R--RСоединительный кабель - передачи импульсов
T--T,V--VСоединительный кабель - CAN 42 В
XСоединительный кабель - внешний мотор
U--UСоединительный кабель - VEC мотор
dpb6d1ra
-- 1 0 --
RU
5ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈßÓÑÒÀÍÎÂÊÈ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 4. Прочтите их до использования оборудования!
5.1Управления и разъ¸мы
1 Разъ¸м блока управления11 Предохранитель 1.25 A (230 Е)
2 Разъ¸м CAN 42 В кабеля блока
10 Предохранитель 1.25 A (230 Е)20 Разъ¸м к системе ПК/принтер
12 Разъ¸м кабеля системы водяного
охлаждения 230 V, 1.25 A
13 Разъ¸м предохранителя потока жидкости
14 Разъ¸м шланга защитного газа
15 Разъ¸м кабеля управления горелки
ручной сварки TIG
16 Разъ¸м возвратного кабеля (+)
18 Разъ¸м кабеля вращения
19 Разъ¸м подающего м еханизма
dpb6d1ra
-- 1 1 --
RU
5.2Блок водяного охлаждени
ВНИМАНИЕ! Для того: чтобы охлаждающий агрегат
поместился под источником сварочного тока, следует
открутить ящик с инструментом на тележке .
Прикрутите охлаждающий агрегат на источнике
сварочного тока.
ÿ
5.3Защита от перегрева
Установка имеет встроенный термостат, который предохраняет установку от
работы в режиме перегрева. При срабатывании термостата сварочная цепь
обесточивае тся и загорается оранжевый светодиод на передней панели
источника. На дисплее блока управления также появляется сообщение об
ошибке. При понижении температуры до нормального уровня,
восстанавливается напряжение в сварочной цепи и светодиод гаснет.
5.4Предохранитель потока жидкости
При нарушении циркуляции жидкости в системе водяного охлаждения
предохранитель потока жидкости блокирует работу сварочной установки.
Сварочная цепь обесточивается и на дисплее блока управления также
появляется сообщение об ошибке.
Енимание. Предохранитель срабатывает, если система водяного охлаждения
была изначально включена переключателем 4 и шланги системы также были
подключены.
5.5Предохранитель потока защитного газа
Предохранитель потока защитного газа обесточивает сварочную цепь при
расходе защитного газа менее 6 л/мин. На дисплее блока управления также
появляется сообщение об ошибке.
5.6Сообщения об ошибках
Источник питания имеет встроенную функцию сообщений об ошибках. Есе
сообщения появляются на дисплее и в некоторых случаях происходит
самоустранение причин их вызвавших. Подробнее об этом См. Инструкцию
по программированию 0457 706 xxx.
dpb6d1ra
-- 1 2 --
RU
6ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИЕАНИЕ
Примечание:
Âсе гарантийные обязательства поставщика теряют силу в случае попытки
покупателя самостоятельно устранить какую-либо неисправность машины в
течение гарантийного периода.
Подключение, обслуживание и ремонт сварочного оборудование, связанные
со снятием защитных щитков, выполняются лицами, прошедшими
соответствующую электротехническую подготовку и аттестованными на право
выполнения таких работ.
6.1Осмотр и чистка
Е принципе LTS 160 / LTS 250 не требуют
специального обслуживания. Обыцно
достатоцно продувать установку цистым сжатым
воздухом и оцищать воздушный фильтр. Если
установка эксплуатируется в оцень загрязненных
условиях - фильтр надо оцищать как можно
цаще.
7ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Запасные части заказываются через ближайшее представительство ESAB,
адрес которого можно найти на последней странице обложки.
При заказе запасных частей укажите тип машины и ее номер, а также
наименование детали и ее номер из перечня запасных частей. Это упростит
доставку и обеспечит получение требуемых запасных частей.
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding
power source LTS 160, LTS 250 from serial number 008 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum
(93/68/EEC).
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions
must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well--acquainted with the operation of the welding
equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result
in injury to the operator and damage to the equipment.
1.Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation
S location of emergency stops
S its function
S relevant safety precautions
S welding
2.The operator must ensure that:
S no unauthorised person is stationed within the working area of the equipment when it is
started up.
S no--one is unprotected when the arc is struck
3.The workplace must:
S be suitable for the purpose
S be free from draughts
4.Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame--proof
clothing, safety gloves.
S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become
trapped or cause burns.
5.General precautions
S Make sure the return cable is connected securely.
S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician.
S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand.
S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during operation.
dpb6d1ea
-- 1 5 --
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
SInstall and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
SDo not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
SInsulate yourself from earth and the workpiece.
SEnsure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
SKeep your head out of the fumes.
SUse ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
SProtect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
SProtect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
SSparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
SProtect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
SWarn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
3INTRODUCTION
LT S 160, LTS 250 are welding power sources of the rectifier type designed for
mechanised TIG welding.
They are fan--cooled and also includes a cooling system for water--cooling of the
welding tool.
They is prepared for connection to an external PC.
3.1Equipment
LTS 160 and LTS 250 are supplied with:
SProgramming box with connection cable (10 m)
SReturn cable (5 m) with return cable clamp
SGashose(2m)withhoseclamp.
SEnd resistor.
SProgramming manual in swedish, english, german och french.
SPC card.
dpb6d1ea
-- 1 6 --
GB
3.2Programming box
The welding power source is provided with a programming box for:
SProgramming of welding procedures when welding with a welding tool.
SExecuting a welding process.
SStoring welding program in an internal or external memory unit (PC card).
STransferring welding programs between programming units.
SSetting of different parameter values when welding with a TIG hand torch.
For the handling, see Programming manual.
The programming manual is available in the following languages:
Welding power source LTS can be used for welding with:
STube welding tools for joining tubes
STube--to--plate welding tools for welding of tube diameters 12--60 mm
SAutomatic welding machine A25 STB with floating head.
STIG hand torch
A wire feed unit for filler wire can be connected to the welding power sour ce.
Motors for external units (roller beds, turntables, etc.) can be controlled by way of the
PAL 3 motor control unit.
ESAB accessories for mechanised and manual T IG welding are found on
page 47.
dpb6d1ea
-- 1 7 --
GB
4TECHNICAL DATA
LTS 160LTS 250
Mains voltage230 V ±10%, 1∼ 50/60 Hz400 V ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Permissible load at
35 % duty cycle
60 % duty cycle
100 % duty cycle
No--load power50 W55 W
Power factor0,680,61
Efficiency≥0,75≥0,75
No--load voltage70 V70 V
Primary current:
100% duty cycle
Arc strikeHFHF
Dimensions l x w x h
without cooling unit
with cooling unit
Weight without cooling unit
with cooling unit
Temperature classF (155 _C)F (155 _C)
160 A / 16 V
110A/15V
80 A / 13 V
9A9A
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
37 kg
56,5 kg
250 A / 20 V
180 A / 17 V
140 A / 16 V
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
38 kg
57,5 kg
Enclosure typeIP 23IP 23
Application class
Setting range
LTS 160LTS 250
Operating range, current5 A / 10 V -- 160 A / 16 V5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
Steps of adjustment, current1A1A
Wire feed speed0.10--2.50 m/min0.10--2.50 m/min
Pulse and background time0.01 -- 25.0 s0.01 -- 25.0 s
Pre--heat time0 -- 600 s0 -- 600 s
Gas pre-- and post--flow0 -- 6000 s0 -- 6000 s
Slope-- up and slope down0,1 -- 25 s0,1 -- 25 s
Sector0--10r0--10r
Steps of adjustment, sector
break point
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten--minute period that you can weld at a certain load without overloading the welding power source.
0,001 r0,001 r
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid
objects or water. Equipment marked IP 23 is designed for indoor and outdoor use.
Application class
The symbolindicates that the power source is designed for use in areas with increased
electrical hazard.
dpb6d1ea
-- 1 8 --
GB
5INSTALLATION
The in stallatio n must be executed by a p rofessional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
Place the welding power source so as not to prevent the cooling air from circulating
through the machine.
5.1Lifting instructions
dpb6d1ea
-- 1 9 --
GB
5.2Mains voltage connection
SMake sure the welding power source is connected to the right mains voltage and
that it is properly fused. Connect to earth according to the regulations valid.
The rating plate with connection data.
Recommended cable areas and fuse sizes
LTS 160LTS 250
Mains voltage230 V400 V
Mains frequence50--60 Hz50--60 Hz
Fuse, slow--blow16 A16 A
Cable area
3x2,5mm
2
4x1,5mm
2
5.3Termination resistans
To avoid communication trouble the two end points of
the CAN --bus should be fitted with an termination
resistans. One of the CAN--bus end points is in the
programming box which has a built-- in resistor. The
other one is in the power source and should be fitted
with an termination resistans if the output in question is
not used. For the location of the resistor, see the
following figure.
dpb6d1ea
-- 2 0 --
GB
5.4Connection of complete welding system
A--AConnection cable -- programming box
B--B, Z--Z Motor cable --wire feed
C--C, S--S Motor cable -- rotation
D--DSignal cable -- external PC
G--GCooling--water hose in
H--HCooling--water hose out
J--JWelding cable
L--LTorch contact
M--MGas hose out
N--NGas hose in
P--PSignal cable -- external PC
Q--QReturn cable +
R--RConnection cable -- pulsetransmitter
VEC
T--T,V--VConnection cable -- CAN 42 V
XConnection cable -- external motor
U--UConnection cable -- rotor VEC
dpb6d1ea
-- 2 1 --
GB
6OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 15. Read through before you start using the equipment!
6.1Controls and connections
1 Connection for programming box11 Fuse, slow rupture 1.25 A
(connection 230 V)
2 Connection CAN 42 V for motor control unit
PAL3 and A25 VEC motor
3 White indicating lamp, mains voltage ON13 Connection for flow--guard, (water)
4 Orange indicating lamp, overheating14 Connection for welding and start gas out
5 Switch for mains voltage ON/OFF15 Connection for torch contact, TIG hand torch
6 Connection for root gas in16 Connection for return cable (+)
7 Connection for welding gas in17 Connection for welding cable (--)
8 Connection for start gas in18 Connection for rotation
9 Connection for root gas out19 Connection for wire feed
10 Fuse, slow rupture 1.25 A
(connection 230 V)
12 Connection for cooling unit 230 V, 1.25 A
20 Connection for PC/printer
dpb6d1ea
-- 2 2 --
GB
6.2Cooling unit
N.B. To give room for the cooling unit under the welding
power source, the tool box on the carriage must be
dismounted.
Screw the cooling unit and the welding power source
together.
6.3Overheating protection
The LTS is provided with a thermal cut--out which trips in case of too high
temperature. The welding current is interrupted and an orange indicating lamp on the
front of the power source lights up. The programming box also shows an error
message. The thermal cut--out is reset automatically when the unit has cooled down.
6.4Flow guard, water
If there is no cooling water flowing, the flow guard will block the welding power
source. The welding current is then interrupted and an error message is displayed in
the character window of the programming unit.
6.5Flow guard, gas
The flow guard interrupts the ongoing welding process if the gas flow falls below 6
l/min. An error message is displayed by the programming box.
6.6Error messages
The welding power source has a built-- in function for handling error messages. All
error messages are presented in the programming box, and in some cases
measures will be taken automatically. See also program ming manual 0457 706 xxx.
dpb6d1ea
-- 2 3 --
GB
7MAINTENANCE
Note:
All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer
attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period.
Only those persons who have appropriate electrical knowledge (authorised
personnel) may remove the safety plates to connect or carry out service,
maintenance or repair work on welding equipment.
7.1Check--up and cleaning
Generally LTS 160 and LTS 250 does not require any
maintenance. Normally, it is sufficient to blow out the
machine using clean, compressed air (reduced pres sure) annually, and the dust filter should be cleaned
regularly. If the machine is set up in dusty or dirty
environment the machine and the dust filter should
be cleaned more often.
Dismounting the filter
8ORDERING OF SP ARE PARTS
LTS 160, LTS 250 is designed and tested in accordance with the EN 60974--1 (IEC
50199) international standard.
It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work
to make sure that the product still conforms to the said standard.
Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover.
When ordering spare parts, please state machine type and number as well as designation and spare part number as shown in the spare parts list.
This will simplify dispatch and ensure you get the right part.
dpb6d1ea
-- 2 4 --
sida
-- 2 5 --
DiagramСхема
dpb6e11a
-- 2 6 --
dpb6e11a
-- 2 7 --
dpb6e11a
-- 2 8 --
dpb6e11a
-- 2 9 --
sida
-- 3 0 --
LTS 160,LTS 250
Edition
Spare parts list Список запасных частей
030302
Valid for serial no. 008--xxx--xxxx to serial no. 306--xxx--xxxx
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
dpb6r11a
-- 3 1 --
LTS 160,LTS 250
Edition
030302
160 = LTS 160250 = LTS 250
Qty
Qty
Item
160
101110468 543 880 HandleComplete
102110468 529 001 Rubber mat
103110468 278 001 CoverWhen the cover is replaced, items 104 and
10410100192 859 006 Locking washerMust be pressed with 50 kg pressure, when
105220468 532 001 Screw
106220193 392 119 Insulating bushing
107110469 402 880 Rubber seal12 pcs of item 104 included
108110458 317 880 Front panelWithout components. When replaced, also
109110458 292 880 Side panel
110220441 819 001 Screw
111110468 275 001 Grill
112110468 519 001 Filter
113110458 291 880 Side panel
114110212 602 208 Nut
115110193 307 104 Cable bushing
1161--0369 761 001 Mains cable3x2.5mm2with plug
--10468 516 882 Mains cable4x1.5mm
117110320 787 001 Protection cap
118440319 455 002 Rubber foot
1191--0458 294 880 Front cover
--10458 294 881 Front cover
110458 293 001 Rear panel
120110457 348 880 Holder
121220466 484 001 Fuse holderIncludes item 123
12222Fuse1.25 A slowFU8, FU9
12322Fuse holder capIncluded in item 121
124110458 301 001 Control transformerIncludes FU1, FU2, FU3, FU4.TC1
11Fuse2 A slow. Included in item 124FU1, FU3
11Fuse3.15 A slow. Included in item 124FU2
11Fuse800 mA slow. Included in item 124FU 4
1250192 562 103 Cage nutM5
Ordering no.DenominationNotes
250
C = component designation in the circuit diagram
C
107 must also be replaced
fitted
replace items 104 and 107
2
dpb6r11a
-- 3 2 --
LTS 160,LTS 250
Edition
030302
dpb6r11a
-- 3 3 --
LTS 160,LTS 250
Edition
Qty Ordering no. DenominationNotesC
Item
20110369 733 008 Indicating lampWhite, 28 VHL1
20210369 733 005 Light--emitting diodeOrangeV5
20310458 358 882 Cabel completeIncludes items 204 and 204bCONTR--E
20410368 544 003 Connector socket12--pole. Included in 203XS37
204b1Connector9--pole, D--sub. Included in item 203XP4
20510366 285 001 Cap
20610458 358 883 Cabel completeIncludes items 207 and 207b.C-- AUX
20710368 544 003 Connector socket12--pole. Included in 206.XS44
207b1Connector9--pole, D--sub. Included in item 206XP10
20810366 285 001 Cap
20910458 358 880 Cabel completeIncludes items 210 and 210b.
21010368 544 003 Connector socket12--pole. Included in 209.XS49
210b10193 260 007 Connector8--pole. Included in item 209XS39
21110366 285 001 Cap
21210458 358 881 Cabel completeIncludes items 213 and 213b
21310368 544 005 Connector socket23--pole. Included in 212.XS48
213b10193 260 130 Connector12--pole. Included in item 212XS40
21410455 516 001 Cap
21510366 295 004 SwitchQF1
21610366 296 002 Knob
21710456 902 880 CableConnectors included
1Connector25-- pole, D--sub. Included in item 217XS45
1Connector9-- pole, D--sub. Included in item 217XP13