Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
L TS 160, LTS 250 à partir du numéro de série 008 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon
les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S T oujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
dpb6d1fa
-- 7 0 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR V OUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
SSe protéger les y eux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3INTRODUCTION
LTS 160 et LTS 250 est une source de courant du type redresseur, conçue pour le
soudage TIG mécanisé.
LTS est refroidie par ventilateur et incorpore un système de refroidissement par eau
de l’outil de soudage.
LTS est préparée pour le raccordement à un PC externe
3.1Équipement
LTS 160 et LTS 250 est fournie avec:
Sun coffret de programmation muni d’un câble de raccordement (10 m)
Sun câble de retour (5 m) muni d’une pince de soudage
STuyau à gaz (2 m) avec collier de serr age.
SRésistance de bouclage.
SLe manuel de programmation: suédois, anglais, allemand e français.
SCarte PC
dpb6d1fa
-- 7 1 --
FR
3.2Coffret de programmation
Le coffret de programmation de la LTS s’utilise pour:
Sla programmation du processus de soudage avec outil de soudage.
Sexécuter la séquence de soudage
Ssauvegarder le programme de soudage dans la mémoire interne ou externe
(carte PC).
Stransmettre le programme de soudage entre les coffrets de programmation.
Sle réglage des paramètres en soudage TIG avec torche manuelle.
Pour l’utilisation, se reporter au manuel de programmation .
Le manuel de programmation est disponible dans les langues suivantes :
LTS 160 et LTS 250 s’utilise dans les applications suivantes:
Ssoudage d’assemblage de tubes avec outil de soudage de tubes.
Ssoudage de tubes d’un diamètre 12--60 mm avec outil de soudage de tubes sur
plaques.
Smachine de soudage automatique A25 STB avec tête flottante.
Storche TIG manuelle.
Un dévidoir pour fil d’apport peut être raccordé à la LTS.
L’unité de commande motorisée PAL3 permet la commande du moteur externe d’un
support à rouleaux ou d’une table de rotation, par exemple.
Pour les accessoires ESAB destinés au soudag e TIG mécanisé ou manuel, se
reporter à la page 157.
dpb6d1fa
-- 7 2 --
FR
4CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LTS 160LTS 250
Tension de secteur230 V ±10%, 1∼ 50/60 Hz400 V ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Charge permise
35 % facteur de marche
60 % facteur de marche
100 % facteur de marche
Puissance à vide50 W55 W
Facteur de puissance0,680,61
Rendement≥0,75≥0,75
Tension à vide70 V70 V
Courant primaire:
100% facteur de marche
Allumage de l’arcHFHF
Dimension,lxlxh
sans groupe réfrigérant
avec groupe réfrigérant
Poids sans groupe réfrigérant
avec groupe réfrigérant
Classe de températureF (155 _C)F (155 _C)
160 A / 16 V
110A/15V
80 A / 13 V
9A8A
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
37 kg
56,5 kg
250 A / 20 V
180 A / 17 V
140 A / 16 V
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
38 kg
57,5 kg
Classe de protectionIP 23IP 23
Classe d’utilisation
Plagederéglage
LTS 160LTS 250
Plage de travail, courant de
soudage
Échelonnement, courant1A1A
Vitesse de dévidage0.10--2.50 m/min0.10--2.50 m/min
Temps d’ondulation et temps
de fond
Temps de préchauffage0 -- 600 s0 -- 600 s
Tempsdeprédébitdegaz,
Temps de postdébit de gaz
Temps de remontée (Slope
up), Temps de déscente
(Slope down)
Temps de secteur0--10r0--10r
Échelonnement, temps de
secteur
5 A / 10 V -- 160 A / 16 V5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
0,01 -- 25,0 s0,01 -- 25,0 s
0 -- 6000 s0 -- 6000 s
0,1 -- 25 s0,1 -- 25 s
0,001 r0,001 r
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine
charge sans surcharger le générateur. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minutes.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
dpb6d1fa
-- 7 3 --
FR
Classe d’utilisation
Le symbolesignifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5INSTALLATION
L’installatio n doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1Emplacement
La source de courant doit être placée de manière à ne pas gêner la circulation de
l’air de refroidissement, c’est--à--dire à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d’air de
refroidissement.
5.2Instruction de levage
dpb6d1fa
-- 7 4 --
FR
5.3Raccordement au réseau
SVérifier que la tension et le gabarit de fusible du secteur sont appropriés. Mettre
à la masse conformément aux prescriptions applicables.
La plaque signalétique.
Section de câble et gabarit de fusible recommandés
LTS 160LTS 250
Tension de secteur230 V400 V
Fréquence de secteur50--60 Hz50--60 Hz
Fusible lent16 A16 A
Section de câble3x2,5mm
2
4x1,5mm
5.4Résistance de bouclage
Afin d’éliminer le risque d’un dérangement de
transmission, il est nécessaire de pourvoir les deux
extrémités du bus CAN d’une résistance de bouclage.
L’extrémité du bus CAN située au coffret de
programmation est normalement pourvue d’une
résistance de bouclage. L’autre extrémité située à la
source de courant doit être pourvue d’une résistance de
soudage comm e illustré dans la figure suivante, si le
connecteur applicable n’est pas utilisé.
2
dpb6d1fa
-- 7 5 --
FR
5.5Raccordement du système de soudage complet
A--ACâble de raccordement -- coffret de programmation
B--B, Z--ZCâble du moteur -- dévidage
C--C, S--S Câble du moteur -- rotation
D--DCâble de signaux -- ordinateur PC externe
G--GTuyau d’eau de refroidissement d’entrée
H--HTuyau d’eau de refroidissement de sortie
J--JCâble de soudage
L--LContact de torche
M--MTuyau de gaz de sortie
N--NTuyau de gaz d’entrée
P--PCâble de signaux -- ordinateur PC externe
Q--QRaccordement pour câble de retou +
R--RCâble de raccordement -- émetteur d’impulsion VEC
T--T,V--VCâble de raccordement -- CAN 42V
XCâble de raccordement -- moteur externe
U--UCâble de raccordement -- induit VEC
dpb6d1fa
-- 7 6 --
FR
6MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 70. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1Organes de commande et raccordements
1 Raccordement pour coffret de programma-
tion
2 Raccordement CAN 42 V pour module de
commande du moteur PAL 3 et moteur A25
VEC
3 Témoin blanc, tension de secteur13 Raccord de capteur de débit, (eau)
4 Témoin orange, surchauffe14 Raccordement pour sortie de gaz d’amorçage
5 nterrupteur pour groupe réfrigérant
MARCHE/ARRÊT
6 Raccordement pour entrée de gaz de pro-
tection envers
7 Raccordement pour entrée de gaz de sou-
dage
8 Raccordement pour entrée de gaz d’a-
morçage
9 Raccordement pour sortie de gaz de pro-
tection envers
10 Fusible, lent 1,25 A (raccord 230 V)20 Raccordement pour ordinateur PC /impriman-
11 Fusible, lent 1,25 A (raccord 230 V)
12 Raccord de groupe réfrigérant 230 V, 1,25 A
et de soudage
15 Raccordement pour contact de torche manu-
elle TIG
16 Raccordement pour câble de retour (+)
17 Raccordement pour câble de soudage (--)
18 Raccordement pour rotation
19 Raccordement pour dévidage
te
dpb6d1fa
-- 7 7 --
FR
6.2Groupe réfrigérant
NOTA. Pour laisser passage au groupe réfrigérant sous
la source de courant de soudage,
il faut démonter la caisse à outils placée sur le chariot.
Vissez le groupe réfrigérant à la source de courant de
soudage.
6.3Protection contre la surchauffe
LTS est pourvue d’un thermorupteur qui se déclenche lorsque la température est
trop élevée. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé, le témoin orange
situé sur la face avant de la source de courant s’allume et le coffret de
programmation présente un message d’erreur.
6.4Capteur de débit d’eau
Le capteur de débit bloque la source de courant dans le cas d’une coupure de l’eau
de refroidissement. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé et un
message d’erreur est présenté sur la fenêtre d’affichage du coffret de
programmation.
6.5Capteur de débit de gaz
Le capteur de débit interrompt le processus de soudage en cours lorsque le débit de
gaz est inférieur à 6 l/min. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé et le
coffret de programmation présente un message d’erreur.
6.6Messages d’erreurs
La source de courant intègre une fonction de traitement d’anomalies, qui présente
des messages d’erreur sur le coffret de programmation et qui décide
automatiquement certaines mesures. Pour plus d’informations, voir le manuel de
programmation 0457 706 xxx.
dpb6d1fa
-- 7 8 --
FR
7ENTRETIEN
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est
habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les
mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de
soudage.
7.1Contrôles et nettoyage
LTS 160 et LTS 250 ne demande normalement aucun entretien. Il suffit de la nettoyer une fois par an à
l’air comprimé (pression réduite), et de nettoyer régulièrement le filtre à poussière. Si l’appareil est utilisé
dans une environnement sale ou poussiéreux, ces
mesures seront prises plus souvent.
Démontage du filtre.
8COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
LTS 160, LTS 250 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et
européenne IEC/EN60974--1 et EN 50199.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le
plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correcte, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machines, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de
rechange.
dpb6d1fa
-- 7 9 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.