Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LTS 160, LTS 250 a partir del número de serie 008 concuerda con
la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la
norma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE).
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5.Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S T odas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
dpb6d1ca
-- 9 2 --
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
SInstale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
SNo toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
SAíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
SAsegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
SMantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
SUtilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
SUtilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
SUtilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
SLas chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
SUtilice protectores auriculares.
SAdvierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
3INTRODUCCIÓN
LTS 160 y LTS 250 es un equipo de suministro eléctrico del tipo de convertidor,
destinado para el soldeo TIG mecanizado.
El equipo de suministro eléctrico LTS está enfriado mediante ventilador y también
tiene un sistema de refrigeración incorporado para enfriar con agua la herramienta
de soldeo.
LTS está preparado para conectarse a un PC externo.
3.1Equipo
LTS 160 y LTS 250 se suministra con:
SCaja de programación con cable de conexión (10 m)
SCable de retorno (5 m) con pinza de soldeo
SManguera de gas (2 m) con abrazadera.
SResistencia terminal.
SManual de programación: sueco, inglés, alemán, francés.
STrajeta de circuitos
dpb6d1ca
-- 9 3 --
ES
3.2Caja de programación
El LTS está provisto de una caja de programación que se usa para:
SProgramar un proceso de soldeo al soldar con una herramienta de soldadura.
SEjecutar un proceso de soldeo.
SAlmacenar los programas de soldeo en una unidad de memoria (tarjeta de
circuitos) interna o externa.
STrasladar programas de soldeo entre cajas de programación.
SAjustar los valores para distintos parámetros de soldeo al soldar con soplete de
mano TIG.
Para el manejo ver el manual de programación.
El manual de programación puede obtenerse en los siguientes idiomas:
El equipo de suministro eléctrico LTS puede emplearse para soldar con:
SHerramientas de soldeo para empalme de tubos.
SHerramientas para soldar sobre chapa tubos con un diámetro de 12--60 mm.
SEstaciones de soldeo automático A25 STB con cabezal flotante.
SSopletes de mano TIG.
Al LTS 160 y LTS 250 también puede conectarse un contador para el alambre de
aportación.
Con ayuda de la unidad de control de motor PAL 3 se posibilita la dirección de
motores externos tales como, por ejemplo, caballetes de ruedas y mesas giratorias.
En la página 157 se presentan los accesorios ESAB para soldeo TIG
mecanizado y manual.
dpb6d1ca
-- 9 4 --
ES
4DATOS TÉCNICOS
LTS 160LTS 250
Tensióndelared230 V ±10%, 1∼ 50/60 Hz400 V ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Carga permitida:
35 % de intermitencia
60 % de intermitencia
100 % de intermitencia
Potencia en vacío50 W55 W
Factor de potencia0,680,61
Rendimiento≥0,75≥0,75
Voltaje en circuito abierto70 V70 V
Corriente primaria:
100% de intermitencia
Encendido del arcoHFHF
Dimensiones,lxaxa
sin equipo de refrigeración
con equipo de refrigeración
Peso
sin equipo de refrigeración
con equipo de refrigeración
Clase de temperaturaF (155 _C)F (155 _C)
160 A / 16 V
110A/15V
80 A / 13 V
9A8A
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
37 kg
56,5 kg
250 A / 20 V
180 A / 17 V
140 A / 16 V
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
38 kg
57,5 kg
Clase de encapsulaciónIP 23IP 23
Clase de aplicación
Campo de regulación
LTS 160LTS 250
Campo de trabajo, corriente
de soldeo
Paso de regulación de la corriente
Velocidad de avance del
alambre
Tiempo de pulso y tiempo de
“segundo plano”
Tiempo de precalentamiento0 -- 600 s0 -- 600 s
Pre--barrido con gas, Post-barrido con gas
Tiempo de ”slope up” y tiempo de “slope down”
Tiempo de sector0--10r0--10r
Paso de regulación de tiem-
po de sector
5 A / 10 V -- 160 A / 16 V5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
1A1A
0.10--2.50 m/min0.10--2.50 m/min
0,01 -- 25,0 s0,01 -- 25,0 s
0 -- 6000 s0 -- 6000 s
0,1 -- 25 s0,1 -- 25 s
0,001 r0,001 r
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia indica el tiempo, en porcentaje de un período de diez minutos, durante el
cual puede soldarse a determinada carga, sin sobrecargar la unidad de alimentación de soldadura.
dpb6d1ca
-- 9 5 --
ES
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolosignifica que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5INSTALACIÓN
La instalació n deberá h acerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
5.1Colocación
Colocar el equipo de suministro eléctrico de forma que la entrada y salida del aire no
queden obstaculizadas.
5.2Instrucciones de elevación
dpb6d1ca
-- 9 6 --
ES
5.3Conexión a la red
SControlar que el equipo de suministro eléctrico se conecte a la tensión de red
correcta y que se utilice un fusible del tamaño apropiado. Conectar a tierra
siguiendo las reglas vigentes
Características con los datos de conexión.
Tamaños de fusible y secciones de conductor recomendados
LTS 160LTS 250
Tensióndelared230 V400 V
Frecuencia de la red50--60 Hz50--60 Hz
Fusible retardado16 A16 A
Sección del conductor3x2,5mm
2
4x1,5mm
2
5.4Resistencia terminal
Para evitar perturbaciones en las comunicaciones, los
dos extremos de la barra colectora CAN deberán estar
provistos de una resistencia terminal.
Uno de los extremos de la barra colectora CAN se
encuentra en la caja de programación y tiene una
resistencia incorporada. El otro extremo se halla en el
equipo de suministro eléctrico propiamente dicho y, si no
se usa la toma en cuestión, deberá ir provisto de
resistencia terminal colocada según la figura que sigue.
dpb6d1ca
-- 9 7 --
ES
5.5Conexión de un sistema de soldeo completo
A--ACable de conexión -- caja de programación
B--B, Z--ZCable del motor -- avance del alambre
C--C, S--S Cable del motor de rotación
D--DCable de señales de PC externo
G--GManguera de entrada del agua de refrigeración
H--HManguera de salida del agua de refrigeración
J--JCable de soldeo
L--LContacto de pistola
M--MManguera de salida de gas
N--NManguera de entrada de gas
P--PCable de señales de PC externo
Q--QCable de retorno +
R--RCable de conexión -- transductor de pulsos VEC
T--T,V--VCable de conexión -- CAN 42 V
XCable de conexión -- externo motor
U--UCable de conexión -- rotor VEC
dpb6d1ca
-- 9 8 --
ES
6OPERACIÓN
En la página 92 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equip o . Léalas antes de usarlo.
6.1Órganos de mando y conexiones
1 Conexión para caja de programación11 Fusible, lento 1,25 A (conexión 230 V)
2 Conexión CAN 42 V para unidad de control
del motor PAL 3 y motor VEC A25
3 Lámpara indicadora blanca, tensión de la
red
4 Lámpara indicadora de color naranja, so-
brecalentamiento
5 Interruptor para equipo de refrigeración15 Conexión contacto de pistola, soplete de ma-
6 Conexión para entrada gas de raíz16 Conexión para cable de retorno (+)
7 Conexión para entrada gas de soldeo17 Conexión para cable de soldadura (--)
8 Conexión para entrada gas inicial18 Conexión para rotación
9 Conexión para salida gas de raíz19 Conexión para avance del alambre
10 Fusible, lento 1,25 A (conexión 230 V)20 Conexión para PC/impresora
12 Conexión de sistema de refrigeración
230 V, 1,25 A
13 Conexión de monitor de caudal, (agua)
14 Conexión para salida gas inicial y de soldeo
no
dpb6d1ca
-- 9 9 --
ES
6.2Sistema de refrigeración
¡ATENCIÓN! Para que haya espacio para el equipo de
refrigeración en el carro, debajo del equipo de
suministro eléctrico, desenroscar y quitar la caja de
herramientas.
Afirmar con tornillos el equipo de refrigeración en el
equipo de suministro eléctrico.
6.3Protección contra sobrecalentamiento
El equipo de suministro eléctrico va provisto de un transductor térmico que
desconecta si la temperatura aumentara excesivamente. Entonces se desconecta la
corriente de soldadura, y en el panel frontal del equipo de suministro eléctrico se
enciende una lámpara indicadora de color naranja. La caja de programación
también presenta un mensaje de error. Cuando la temperatura desciende, el
transductor térmico se repone automáticamente.
6.4Transductor de caudal, agua
El transductor de caudal bloquea el equipo de suministro eléctrico cuando falta agua
de refrigeración. Cuando esto sucede, se interrumpe la corriente de soldeo y se
presenta un mensaje de fallo a través de la ventanilla de la caja de programación.
6.5Transductor de flujo, gas
El transductor de flujo interrumpe el proceso de soldadura en curso si el flujo de gas
fuera inferior a 6 l/min. Cuando esto sucede, se presenta un mensaje de fallo a
través de la caja de programación.
6.6Mensajes de fallo
El equipo de suministro eléctrico tiene un sistema incorporado para el tratamiento de
los mensajes de fallo y todos estos mensajes se presentan a través de la caja de
programación. En ciertos casos se adoptan medidas automáticamente, ver también
el manual de programación 0457 706 xxx.
dpb6d1ca
-- 1 0 0 --
ES
7MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad
(personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el
equipo de soldadura y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o
reparación.
7.1Control y limpieza
Normalmente el LTS 160 y LTS 250 no necesita
mantenimiento. Suele ser suficiente con limpiarlo con
aire comprimido (presión reducida) una vez al año y
limpiar regularmente el filtro de polvo. Si la máquina
está en un medio polvoriento y sucio, el soplado y la
limpieza del filtro deben hacerse con mayor frecuencia.
Desmontaje del filtro.
8PEDIDOS DE REPUESTOS
El LTS 160, LTS 250 se han construido y ensayado según el estándar internacional y
europeo IEC/EN 60974--1 y EN 50199.
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de repuestos. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de
que recibe el repuesto correcto.
dpb6d1ca
-- 1 0 1 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.