НОМЕР ЗАКАЗА21.....................................................
СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ22........................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ23...........................
TOCr
-- 3 --
Page 4
RU
1ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО!
ÄÓÃÎÂÀß ÑÂАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ Р АБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ
ДЕЙСТ
ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуетс я общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги мета лла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
∅УМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРА
оборудованию
ÂУЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ СВЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
ÂЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частямитела,мокрымирукавицамиимокройодеждой.
такжевытяжнаявентиляцияиззонысварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
ÂНОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
ÂСЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
Компания ESAB готова предоставить вам все защитное снаряжение и
принадлежности, необходимые для выполнения сварочных работ.
ВНИМАНИЕ!
Перед нача лом монтажа и эксплуатации внимательно
изучите соответствующие инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать источник питания для оттаивания труб.
Внимание!
Это устройство предназначено исключительно для электродуговой сварки!
bt16d2r-- 4 --
Page 5
RU
2ВВЕДЕНИЕ
LTR 160/200 представляет собой выпрямитель, созданный на базе
инверторной технологии и предназначенный для сварки неплавящимся
электродом в защитных газах (в дальнейшем ÒIG),атакжедлясварки
штучнымэлектродом(вдальнейшемÌÌÀ).
Инверторная технология обеспечивает малое потребление энергии,
небольшой вес и компактную конструкцию.
Современная электроника обеспечивает высокое быстродействие и
первоклассные сварочно-технологические характеристики.
LTR 160/200 поставляется в двух исполнениях: с центральным (евро-)
разъемом для горелки ТIG и с разъемом типа ОКС.
В комплект поставки входят: 5-ти метровый сетевой кабель, 5-ти метровый
обратный кабель с зажимом,
аппараты с центральным разъемом поставляются также с крышкой для
защиты разъемов от шлака.
Дополнительно можно заказать рамку, защищающую панель управления и
имеющую рукоятки для намотки на них кабелей.
Имеются два типа тележек для транспортировки аппарата вместе с газовым
баллоном.
Аксессуар² от для изделя можно найти на стрнице 23.
Диапазон регулирования тока, ТIG4-160 A5-200 A
Диапазон регулирования тока, MMA4-160 A5-200 A
Время нарастания тока, регулируется на плате0-5ñåê0-5ñåê
Время снижения тока0,1-10 ñåê0,1-10 ñåê
Время продувки газа до сварки, , регулируется на
плате
Время продувки газа после сварки5-20 ñåê5-20 ñåê
0-5 ñåê0-5 ñåê
Напряжение холостого хода65-80 V72-82 V
Мощность холостого хода30 W47 W
Полезная мощность, Р
ïðè ìàêñ.òîêå, ÌÌÀ
Относительная мощность, S
ïðè ìàêñ.òîêå, ÌÌÀ6,9 kVa10, 6 k V a
Коэффициент мощности, при макс.токе, ММА0,690,64
bt16d2r-- 5 --
4,8 kW6,8 kW
Page 6
RU
Допустимая нагрузка при:LTR 200LT R 1 6 0
Эффективность, при макс.токе, ММА0,750,82
Плавкий предохранитель16 A10 A
Сечение сетевого кабеля3x2,5 ìì
Габариты, ДхjхВ мм515x285x415515x285x415
Масса23 kg24.5 kg
Класс защитыIP 23IP 23
Класс применения
Cварочный источник питания отвечает требованиям, установленным IEC 974-1.
Cечение кабеля - в соответствии со jведскими нормами.
Рабочий цикл
Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятиминутного интервала, в течение
которой можно производить сварку при определенной нагрузке без перегрузки.
Класс зоны установки
Этот символ означает,что источник питания предназначен для использования в зонах
с повышенной опасностью поражения электротоком.
2
4x1,5 ìì
2
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых
объектов и воды. Оборудование с маркировкой IP 23 предназначено для наружной и
внутренней установки.
4ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи.
Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.
*) При сварке на токах до 100 А достаточно10-амперного предохранителя
LTR 160/200 может компенсировать изменения напряжения в пределах ±10%,
что отразится лишь в ±0,2% изменении сварочного тока.
bt16d2r-- 6 --
Page 7
RU
Для снижения падений напряжения при использовании длинных сварочных
кабелей рекомендуется применять кабели с большим сечением.
1.Установите аппарат в подходящем месте и убедитесь, что доступ воздуха
для охлаждения аппарата не перекрыт.
2.Убедитесь, что аппарат подключен к правильному напряжению сети.
Заземлите согласно соответствующим требованиям.
3.Подсоедините шланг защитного газа.
4.Подсоедините горелку ТIG и обратный кабель.
Аппарат готов к работе.
4.1Инструкции по подъему
bt16d2r-- 7 --
Page 8
RU
5ÐÀÁÎÒÀ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 4. Прочтите их до использования оборудования!
1Вкл/Выкл. аппарата8Разъем дист.управления
2Желтая лампа (перегрузка)9Фильтр
3Белая лампа (работа)10Ниппель для соед. газового шланга
4Регулятор времени снижения тока11Разъем горелки ТIG
5Переключатель HF / отрыв / ММА12Разъем обр.кабеля при сварке ТIG или
сварочного кабеля при ММА
6Регулятор силы тока13Переключатель 2-х/4-х такт.режим
7Регулятор времени продувки газа
после сварки
ПрисваркеММАсварочныйиобратныйкабелидолжныбытьподключеныкразъемам12 è
15.
14Переключатель на д/у
SС помощью дистанционного управления можно плавно регулировать
сварочный ток с места сварки в режимах ТIG и ММА.
SПри использовании дистанционного управления необходимо переключить
тумблер 14 вниз.
SПульт д/у PHA5 позволяет вести сварку неплавящимся электродом в
импульсном режиме.
При включении аппарата переключателем 1 загорается белая сигнальная
лампа.
Аппарат оборудован термостатом для защиты от перегрузок, если
температура становится слишком высокой, напряжение сварки автоматически
отключается и загорается желтая лампа.
После снижения температуры до допустимого значения термостат
автоматически возвращается в исходное положение.
bt16d2r-- 8 --
Page 9
RU
Режим= HF (высокочастотный) поджиг(ТIG)
При нажатии на кнопку горелки активируется ВЧ генератор, между
электродом и заготовкой проскакивает искра, кот орая ионизирует газ и
зажигает дугу. После того, как дуга стабилизируется, генератор автоматически
отключается.
Режим= ÌÌÀ.
Этот режим предназначен для сварки штучными электродами. Блоки
поджига отключаются и активируется блок “Горячий старт”, обеспечивающий
более высокий ток при зажигании дуги.
Режим2-х/4-х тактный
2-х тактный - при нажатии на кнопку горелки дуга зажигается, а при
отпускании кнопки гаснет.
4-х тактный - в этом случае нет необходимости держать кнопку нажатой в
течение всего цикла сварки. Нажмите и отпустите кнопку для зажигания дуги.
Нажмите и о тпустите кнопку еще раз для гашения дуги.
5.1Поджиг отрывом
Режим < = Поджиг отрывом (ТIG)
У становите электрод горелки в том месте, с которого вы хотите начать сварку,
нажмите на кнопку и поднимите горелку - дуга зажгется.
Благодаря встроенной функции ток плавно увеличится до установленного
значения. После отпускания кнопки ток медленно снизится в соответствии с
установленным временем снижения.
Расположите электродНажмите кнопку горелки.
на изделии.
Наклоните немного электрод,,Для прекращения
оторвите его от изделия дляварки отпустите кнопку
возбуждения дугигорелки
bt16d2r-- 9 --
Page 10
RU
6ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для
обеспечения безопасности и надежности.
Примечание:
Г аранмийнъ²е обязамельства поставщика теряют силу, если покупателъ
самостоятелъно пытается произвести какие-либо работы по устранению
неисправностей изделия в течение гарантийного срока.
Подключение, обслуживание и ремонт сварочного оборудование, связанные
со снятием защитных щитков, выполняются лицами, прошедшими
соответствующую электротехническую подготовку и аттестованными на право
выполнения таких работ.
В принципе аппарат LTR 160/200
не требует обслуживания.
Обычно, достаточно ежегодно
производить продувку аппарата
сухим сжатым воздухом, а такж е
регулярно чистить
пылезащитный фильтр.
Если аппарат работает в очень
пыльных условиях,
рекомендуется чаще
производить эти операции.
bt07d109
7ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Работы по ремонту и электрическому монтажу должны выполняться
квалифицированным специалистом ESAB .
Необходимо использовать только запасные части, выпущенные фирмой
ESAB.
Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на
последней странице данной брошюры).
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LTR 160/200 from serial number 842 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEC)
and addendum (93/68/EEC) and with standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
SInstall and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
SDo not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
SInsulate yourself from earth and the workpiece.
SEnsure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
SKeep your head out of the fumes.
SUse ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
SProtect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
SProtect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
SSparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
SProtect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
SWarn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
ESAB can provide you with all necessary welding protection an d accessories.
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
bt16d12e
-- 1 2 --
Page 13
GB
WARNING!
Do not use the power source for thawing frozen pipes.
This product is solely intended for arc welding.
3INTRODUCTION
LTR 160/200 is a rectifier based on inverter technology and designed for TIG
welding and welding with coated electrodes.
Inverter technology contributes to low energy consumption, low weight and compact
dimensions.
The advanced electronic design permits rapid regulation and first class welding
characteristics.
LTR 160/200 is available in two versions, one with a central socket and one with an
OKC socket for connecting a TIG torch.
LTR 160/200 is supplied complete with 5 metre mains cable, 5 metre return cable,
gas hose and hose clamps.
Versions with a central socket are also supplied with a protective cover to protect
connections from slag.
An optional handle bracket can be fitted to the machine for winding up cables and to
protect the control panel.
Two different trolleys are available to facilitate transport with a gas bottle and cooling
unit.
ESAB’s accessories for the product can be found on page 23.
bt16d12e
-- 1 3 --
Page 14
GB
4TECHNICAL DATA
LTR 160LTR 200
Permittedloadat
20 % duty cycle, MMA160 A/26 V
35 % duty cycle, TIG160 A/16 V200 A/18 V
35 % duty cycle, MMA200 A/28 V
60 % duty cycle110A/24V150 A/26 V
100 % duty cycle80 A/23 V115A/25V
Setting range, TIG4--160 A5--200 A
MMA4--160 A5--200 A
Slope up, adjustable on circuit board0--5 s0--5 s
Slope down0,1--10 s0,1--10 s
Gas pre--flow ,adjustable on
circuit board
Gas post--flow5--20 s5--20 s
Open--circuit voltage65--80 V72--82 V
Open--circuit power30 W47 W
Useful Power, P
at max current MMA4,8 kW6,8 kW
Apparent Power, S
at max current MMA6,9 kVa10,6 kVa
Power factor, at max current MMA0,690,64
Efficiency , at max current MMA0,750,82
Fuse, slow rupture16 A10 A
Mains cable,cross section3x2,5 mm
Dimension lxbxh515x285x415 mm515x285x415mm
Weight23 kg24.5 kg
0--5 s0--5 s
2
4X1,5 mm
2
Application class
Class of enclosuresIP 23IP 23
The welding power sources comply with the requirements set out in IEC 974--1
Cable areas acc. to Swedish regulations.
Application class
The symbolindicates that the power source is designed for use in areas with increased
electrical hazard.
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten--minute period that you can weld at a certain load without overloading.
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid
objects or water. Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor use.
bt16d12e
-- 1 4 --
Page 15
GB
5INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
LTR 160LTR 200
Mains voltage230 V ¦ 10 %, 1--phase400 V ¦10 %, 3--phase
Mains frequency50--60 Hz50--60 Hz
Fuse, slow rupture16 A*)10 A
Mains cable, cross section3x2.5 mm
Welding cable, cross section25 mm
*) When welding with max 100 A a 10 A slow rupture fuse is sufficient.
2
2
4X1,5 mm
25 mm
LTR 160/200 are equipped with mains voltage compensation, which means that a
¦10 % variation in the mains voltage only results in a ¦0,2 % variation in the
welding current.
2
2
To reduce the voltage drop when using a long cable it can be advisable to select a
heavier cable cross section.
1.Place the equipment in a suitable place and make sure the rectifier is not covered or set-up so
that cooling is prevented.
2.Make sure the machine is connected to the correct mains voltage.
Earth according to applicable directives.
3.Connect the shielding gas.
4.Connect the TIG torch and the return cable or the MMA welding cables.
The machine is now ready for welding.
5.1Lifting instructions
bt16d12e
-- 1 5 --
Page 16
GB
6OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 12. Read through before you start using the equipment!
1Mains power switch on/off8Remote control connection
2Yellow indicating lamp9Dust filter
3White indicating lamp10Gas nipple (connection of gas cylinder)
4Slope--down time11Connection for TIG torch
5Lift--Arc/HF--unit/MMA12Connection for return cable when TIG welding
6Current setting132/4--stroke
7Gas post--flow14Remote control switch
The welding cable and return cable should be connected to 12 and 15 with MMA--welding.
SUsing the remote control socket on the machine the current can be remotely
regulated in TIG and MMA modes.
SSelector switch is used to select remote control operation.
SPHA5 remote control unit allows use of pulsed current in TIG mode.
When the main power switch is switched on the white indicating lamp, on the front,
comes on.
To take your mind off the risk of overloading the machine it has been equipped with
an integrated thermostat that trips if the temperature becomes too high.
When this occurs the welding current is cut out and the yellow indicating lamp comes
on. When the temperature has dropped the thermostat automatically resets.
Mode= HF
When the torch trigger is pressed the gas starts flowing. The high frequency unit is
switched on and produces a spark between the electrode and the work piece, which
ionises the gas and ignites the arc. Once the arc is stable the HF unit is
automatically switched off.
bt16d12e
-- 1 6 --
Page 17
GB
Mode= MMA.
In this mode the machine is set up for welding with coated electrodes. The HF unit
and Lift--Arc are disabled and the Hot--start unit is now activated to give a higher
current during striking.
Mode2/4 --stroke
2 stroke: arc is struck when the torch trigger is depressed and extinguished when
the trigger is released.
4 stroke: there is no need to keep the torch trigger depressed during the welding
sequence. Press and release the trigger to strike the arc. Press and release the
trigger again to extinguish the arc.
6.1LIFTARC
Mode= Lift--Arc.
The torch electrode is positioned at the point where you want to start welding, when
you press the trigger and raise the torch the arc is struck.
Using the built--in slope--up function the current rises to the preset value. When you
want to stop welding you release the switch and the current slowly decreases in
accordance with the preset slope--down time.
Place the electrode againstPress in the torch trigger..
the workpiece.
Tilt the torch a little, lift andTo stop--reease the
an arc is produced.torch trigger.
bt16d12e
-- 1 7 --
Page 18
GB
7MAINTENANCE
Regular maintenance is important for safe, reliable operation.
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself
attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any
faults.
Only those persons who have appropriate electrical knowledge (authorized
personnel) may remove the safety plates to connect or carry out service,
maintenance or repair work on welding equipment.
Generally, LTR 160/200 do not
require any maintenance. Normally,
it is sufficient to blow out the
machine using clean, compressed
air annually, and the dust filter
should be cleaned regularly.
If the machine is set up in dusty or
dirty environments the machine and
dust filter should be cleaned more
often. .
Dismantling the filter
bt07d109
8ORDERING OF SPARE PARTS
Repair and electrical work should be performed by an authorized ESAB serviceman.
Use only ESAB original spare and wear parts.
LTR 160, LTR 200 is designed and tested in accordance with the international and European standards IEC/EN 60974--1 and EN 50199. It is the obligation of the service unit
which has carried out the service or repair work to make sure that the product still
conforms to the said standard.
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of
this publication.
bt16d12e
-- 1 8 --
Page 19
DiagramСхема
LTR 160
bt16e11a
-- 1 9 -Edition 041101
Page 20
LTR 200
bt16e11a
-- 2 0 -Edition 041101
Page 21
LTR 160, LTR 200
Ordering number Номер заказа
Ordering no.DenominationTypeNotes
0456 840 800 Welding power sourceLTR 160with central connection for TIG welding
0456 840 881 Welding power sourceLTR 160with OKC connection for TIG welding
0456 840 882 Welding power sourceLTR 200with central connection for TIG welding
0456 840 883 Welding power sourceLTR 200with OKC connection for TIG welding