НОМЕР ЗАКАЗА28.....................................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ29...........................
TOCr
-- 3 --
RU
1ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники
безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники
безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного
оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны
труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией
сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать
опасным ситуации, приводящие к т равмированию персонала и повреждению
оборудования.
1.Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации
S расположение органов аварийного останова
S назначение оборудования
S правила техники безопасности
S технологию сварки
2.Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
S защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3.Рабочее место должно:
S отвечать условиям эксплуатации
S не иметь сквозняков
4.Средства защиты персонала
S Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты,
например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы.
S При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например,
шарфы, браслеты, кольца, которые м огут попасть в сварочное оборудование или
вызвать ожоги.
5.Общие меры предосторожности
S Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
S Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться
только квалифицированным электриком.
S В пределах доступа должны находиться соответствующие средства
пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
S Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во
время эксплуатации.
dpa7d1ra-- 4 --
RU
ОСТОРОЖНО!
ÄÓÃÎÂÀß ÑÂАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ Р АБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ
ДЕЙСТ
ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов.
S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посто ронних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
∅УМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРА
оборудованию
ÂУЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ С ВЕДЕН И Я ОБ ОПАСНОСТЯХ,
ÂЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частямитела,мокрымирукавицамиимокройодеждой.
такжевытяжнаявентиляцияиззонысварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
ÂНОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
ÂСЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
2ВВЕДЕНИЕ
PROTIG 450 - сварочный источник питания, предназначенный для
механизированной аргоно-дуговой сварки (TIG). PROTIG 450 выпускается в
двух исполнениях:
SPROTIG 450 - для сетевого напряжения 400 В 3~ 50/60 Гц .
SPROTIG 450- для сетевого напряжения от 208 до 500 В 3~ 50/60 Гц .
Сварочный источник питания PROTIG 450 имеет систему принудительного
воздушного охлаждения, а также встроенный блок водяного охлаждения
сварочной горелки.
PROTIG 450 - имеет возможность подключения к внешнему персональному
компьютеру.
2.1Состав оборудования
Установка PROTIG 450 поставляется в комплекте с:
SПрограммирующим блоком управления с соединительным кабелем (10 м)
SВозвратным кабелем (5м) со струбциной заземления
dpa7d1ra-- 5 --
RU
2.2Программирующий блок управления
Блок управления PROTIG 450 позволяет:
SСоздавать программу сварки с использованием различных сварочных
головок.
SОсуществлять сварку согласно заданных ре жимов.
SХранить сварочные программы как во внутренней памяти
микропроцессора, так и во внешнем персональном компьютере.
SОсуществлять обмен данными между различными блоками управления.
SПроизводить настройку режимов при ручной сварке TIG.
Подробнее о программировании параметров сварки см. Инструкцию по
программированию
Инструкции по программированию выпущены на следующих языках:
ßçûêАртикульный
¹
Английский0456 638 X74Французский0456 638 X76
Немецкий0456 638 X75Шведский0456 638 X70
Итальянский0456 638 X79Финский0456 638 X73
Норвежский0456 638 X72Датский0456 638 X71
Голландский0456 638 X77Испанский0456 638 X78
Португальский0456 638 X80Русский0456 638 X86
ßçûêАртикульный
¹
2.3Применение
Установка PROTIG 450 может быть использована при сварке совместно с:
SОрбитальными трубосварочными головками
SГоловками для приварки труб диаметром 12-60 мм к трубным доскам
SСварочной установкой A25 STA и установкой автоматической сварки A25
Мощность холостого хода
К.П.Д.
Коэффициент мощности
Класс защиты
Вес
Габариты,lxwxh
Класс применения
Рабочий цикл
Рабочий цикл представляет собой долю (в %%) десятимину тного интервала, в течение
которой можно производить сварку при определенной нагрузке без перегрузки.
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновения твердых
объектов и воды. Оборудование с маркировкой IP 23 предназначено для наружной и
внутренней установки.
Класс зоны установки
360 A / 24,4 Â360 A / 24,4 Â
425 A / 27 Â425 A / 27 Â
450 A / 28 Â450 A / 28 Â
5 A / 10 Â - 450 A / 28 Â5 A / 10 Â - 450 A / 28 Â
310 Âò310 Âò
83 %83 %
0.900.90
IP 23IP 23
113 ê ã159 êã
734 x 486 x 695 ìì734 x 486 x 695 ìì
PROTIG 450, 208-500 Â
208/230/460/475Â 3~ 60 Ãö
Этот символ означает,что источник питания предназначен для использования в зонах
с повышенной опасностью поражения электротоком.
4МОНТАЖ УСТАНОВКИ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные помехи.
Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер предосторожности.
4.1Установка на рабочее место
Установите установку так, чтобы ничто не препятствовало притоку и оттоку
воздуха в системе вентиляции
ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОПРОКИДЫВАНИЯ!
Закрепите оборудование - особенно если оно
установлено на неровной или наклонной поверхности.
dpa7d1ra-- 7 --
RU
4.2Подключение к сети
Табличка со схемой и данными по подключению находится на задней стенке
источника питания.
6.Убедитесь в том, что в ыпрямитель подсоединен к питающей сети соответствующего
напряжения с требуемым предохранителем. Заземление согласно действующим
нормам.
Рекомендуемые предохранители и сечения сетевых кабелей
4x104x44x44x104x104x44x4
35 A16 A16 A50 A35 A16 A16 A
400 Â
3~ 50 Ãö
500 Â
3~ 50 Ãö
208 Â
3~ 60 Ãö
230 Â
3~ 60 Ãö
460 Â
3~ 60 Ãö
475 Â
3~ 60 Ãö
4.3Прочие подключения
dpa7d1ra-- 8 --
AH
0388
RU
4.4Согласующее сопротивление
Для избежания возможных искажений в коммуникации с обоих концов
кабеля управления CAN-bus необходимо установить согласующие
сопротивления.
Одно из них является встроенным в блок управления. Другое устанавливается
на разъ¸ме задней стенки источника питания, как это показано на рисунке,
приведенном ниже.
19Øjтуцер поступления защитного газа22Разъ¸м CAN 42 В кабеля блока управления PAL 3 и
20Øjтуцер защитного газа для поддува корня шва
(Âõîä)
dpa7d1ra-- 1 1 --
(Выход)
кабеля A25 VEC - мотора
23Автоматический предохранитель
RU
5.2Система водяного охлаждения
SСоедините разъ¸мы водяного охлаждения
сварочных головок с аналогичными на
источнике питания.
При использовании головок с воздушным
охлаждением необходимо установить
перемычку в разъ¸мы системы водяного
охлаждения на источнике питания( См. Рис.) .
SПеред началом сварки не забудьте поставить
выключатель (4) системы водяного охлаждения в положение ВКЛ.
Внимание: Помпа системы водяного охлаждения должна быть вс¸ время
включена и тогда предохранитель потока жидкости будет включать и
выключать установку в зависимости от состояния циркуляции жидкости в
системе водяного охлаждения.
5.3Защита от перегрева
Установка PROTIG 450 имеет встроенный термостат, который предохраняет
установку от работы в режиме перегрева. При срабатывании термостата
сварочная цепь обесточивается и загорается оранжевый светодиод на
передней панели источника. На дисплее блока управления также появляется
сообщение об ошибке. При понижении температуры до нормального уровня,
восстанавливается напряжение в сварочной цепи и светодиод гаснет.
5.4Предохранитель потока жидкости
При нарушении циркуляции жидкости в системе водяного охлаждения
предохранитель потока жидкости блокирует работу сварочной установки.
Сварочная цепь обесточивается и на дисплее блока управления также
появляется сообщение об ошибке.
5.5Предохранитель потока защитного газа
Предохранитель потока защитного газа обесточивает сварочную цепь при
расходе защитного газа менее 6 л/мин. На дисплее блока управления также
появляется сообщение об ошибке.
5.6Сообщения об ошибках
Источник питания имеет встроенную функцию сообщений об ошибках. Все
сообщения появляются на дисплее и в некоторых случаях происходит
самоустранение причин их вызвавших. Подробнее об этом См. Инструкцию
по программированию 0456 638 xxx.
6ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Примечание:
Г аранмийнъ²е обязамельства поставщика теряют силу, если покупателъ
самостоятелъно пытается произвести какие-либо работы по устранению
неисправностей изделия в течение гарантийного срока.
dpa7d1ra-- 1 2 --
RU
Подключение, обслуживание и ремонт сварочного оборудование, связанные
со снятием защитных щитков, выполняются лицами, прошедшими
соответствующую электротехническую подготовку и аттестованными на право
выполнения таких работ.
Очистка
Регулярно проверяйте чистоту источника питания.
Периодичность и объем работ по очистке зависят от используемого
сварочного процесса, времени горения дуги, размещения источника и
условий окружающей среды. Обычно достаточно очистить источник питания
путем обдувки сжатым воздухом (пониженного давления) один раз в год.
При сильном загрязнении рекомендуется очистить источник питания щеткой
и пылесосом.
SОтключите источник питания сварочного агрегата от сети.
SÂыньте вилку из разъема. Закройте и заприте разъем для исключения
возможности несанкционированного подключения.
На стационарных установках отключите защитный выключатель.
Заблокируйте его в отключенном положении.
SДля облегчения доступа снимите защитные щитки источника питания.
После очистки перед подключением источника питания к сети установите на
место снятые защитные щитки.
6.1Заливка охлаждающей жидкости
В качестве охлаждающей жидкости рекомендуется смесь: 50% воды и 50%
глюколя.
7ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на
последней странице данной брошюры).
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LTP 450 from serial number 737 complies with standard
EN 60974 --1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and addendum 93/68/EEA.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions
must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well--acquainted with the operation of the welding
equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result
in injury to the operator and damage to the equipment.
1.Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation
S location of emergency stops
S its function
S relevant safety precautions
S welding
2.The operator must ensure that:
S no unauthorized person is stationed within the working area of the equipment when it is
started up.
S no--one is unprotected when the arc is struck
3.The workplace must:
S be suitable for the purpose
S be free from drafts
4.Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame--proof
clothing, safety gloves.
S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become
trapped or cause burns.
5.General precautions
S Make sure the return cable is connected securely.
S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician.
S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand.
S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during operation.
dpa7d1eb
-- 1 5 --
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
SInstall and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
SDo not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
SInsulate yourself from earth and the workpiece.
SEnsure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
SKeep your head out of the fumes.
SUse ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
SProtect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
SProtect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
SSparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
SProtect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
SWarn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
3INTRODUCTION
PROTIG 450 is a welding power source of the rectifier type designed for m echanised
TIG welding. It is available in two different models:
SPROTIG 450 without mains voltage transformer for connection to 400 V mains
voltage 3∼ 50/60 Hz .
SPROTIG 450 with mains voltage transformer for connection to 208--500 V mains
voltage 3∼ 50/60 Hz .
The welding power source PROTIG 450 is fan-- cooled and also includes a cooling
system for water--cooling of the welding tool.
PROTIG 450 is prepared for connection to an external PC.
3.1Equipment
PROTIG 450 is supplied with:
SProgramming box with connection cable (10 m)
SReturn cable (5 m) with r eturn cable clamp
dpa7d1eb
-- 1 6 --
GB
3.2Programming box
PROTIG 450 is provided with a programming box for:
SProgramming of welding procedures when welding with a welding tool.
SExecute a welding process.
SStore the welding program in an internal or external memory unit (PC board).
STransfer of welding programs between programming units.
SSetting of different parameter values when welding with a TIG hand torch.
For the handling, see Programming manual
The programming manual is available in the following languages:
Welding power source PROTIG 450 can be used for welding with:
STube welding tools for joining tubes
STube--to--plate welding tools for welding of tube diameters 12-- 60 mm
SWelding station A25 STA and automatic welding machine A25 STA/STB
STIG hand torch
A wire feed unit for filler wire can be connected to PROTIG 450.
Motors for external units (roller beds, turntables, etc.) can be controlled by way of the
PAL 3 motor control unit.
ESAB accessories for mechanised and manual TIG welding are found on
page 29.
4TECHNICAL DATA
PROTIG 450, 400 V
Mains connection400V 3∼ 50/60 Hz230/400/500V 3∼ 50Hz or
Permissible load at
100% duty cycle
60% duty cycle
45% duty cycle
Setting range, welding current
360 A / 24,4 V360 A / 24,4 V
425 A / 27 V425 A / 27 V
450 A / 28 V450 A / 28 V
5 A / 10 V -- 450 A / 28 V5 A / 10 V -- 450 A / 28 V
PROTIG 450, 208--500 V
208/230/460/475V 3∼ 60 Hz
dpa7d1eb
-- 1 7 --
GB
PROTIG 450, 400 V
No--load power
Efficiency
Power factor
Enclosure class
Weight
Dimensions, l x w x h
Application class
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten--minute period that you can weld at a certain load without overloading.
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid
objects or water. Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor use.
Application class
The symbolindicates that the power source is designed for use in areas with increased
electrical hazard.
310 W310 W
83 %83 %
0.900.90
IP 23IP 23
113 kg159 kg
734 x 486 x 695 mm734 x 486 x 695 mm
PROTIG 450, 208--500 V
5INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio
interference. It is the user’s responsibility to take adequate precautions.
5.1Placing
Place the welding power source so as not to prevent the cooling air from circulating
through the machine.
WARNING -- TIPPING RISK!
Fasten the equipment -- particularly if the
ground is uneven or sloping.
5.2Mains voltage connection
The rating plate with connection data is placed at the rear of the power source.
SMake sure the welding power source is connected to the right mains voltage and
that it is properly fused. Connect to earth according to the regulations valid.
dpa7d1eb
-- 1 8 --
GB
Recommended cable areas and fuse sizes
PROTIG 450
Voltage230 V
3∼ 50 Hz
Primary current at:
100% duty cycle30 A17.5 A14 A33.5 A30 A15 A14.5 A
60% duty cycle38 A22 A17.5 A43.5 A39.5 A19 A18.5 A
45% duty cycle42 A24 A19,5 A48 A43 A21 A20.5 A
Cable area, mm
Fuse, slow--blow35 A16 A16 A50 A35 A16 A16 A
2
4x104x44x44x104x104x44x4
5.3Other connections
400 V
3∼ 50 Hz
500 V
3∼ 50 Hz
208 V
3∼ 60 Hz
230 V
3∼ 60 Hz
460 V
3∼ 60 Hz
475 V
3∼ 60 Hz
dpa7d1eb
AH 0388
-- 1 9 --
GB
5.4End resistor
To avoid communication trouble the two end points of the CAN--bus should be fitted
with an end resistor.
One of the CAN--bus end points is in the programming box which has a built--in
resistor. The other one is in the power source and should be fitted with an end
resistor if the output in question is not used. For the location of the resistor, see the
following figure.
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 15. Read through before you start using the equipment!
6.1Controls and connections
Front of welding power source
1Switch for mains voltage ON/OFF10 Connection for PC/printer
2White indicating lamp, mains voltage ON11Connection for return water
3Orange indicating lamp, overheating12 Connection for cooling water
4Switch for cooling unit ON/OFF13 Connection for welding cable (--)
5Connection for weaving14 Connection for measurement cable
6Connection for rotation15 Connection for welding and start gas out
7Connection for wire feed16 Connection for torch contact, TIG hand torch
8Connection for AVC17 Connection for return cable (+)
9Connection for programming box
Back of welding power source
18 Connection for start gas in21 Connection for root gas out
19 Connection for welding gas in22 Connection CAN 42 V for motor control unit
PAL 3 and A25 VEC motor
20 Connection for root gas in23 Automatic fuse
dpa7d1eb
-- 2 2 --
GB
6.2Cooling water circuit
SConnect the cooling water hoses of the welding tool
to the connections on the welding power source.
When welding with air--cooled welding tools,
interconnect the water hoses using the bridge
coupling supplied (see fig.).
SBefore welding start, set switch (4) on the cooling
unit to position ON.
Note: The cooling water pump must always be set to
ON and the flowguard of the welding power source
must have detected the water flow to make welding
possible.
6.3Overheating protection
Welding power source PROTIG 450 is provided with a thermal cut-- out which trips in
case of too high temperature. The welding current is broken and an orange
indicating lamp on the front of the power source goes on. The programming box also
shows an error message. The thermal cut--out is reset automatically when the
temperature has gone down.
6.4Flow guard, water
If there is no cooling water flowing, the flow guard will block the welding power
source. The welding current is then interrupted and an error message is displayed in
the character window of the programming unit.
6.5Flow guard, gas
The flow guard breaks the ongoing welding process if the gas flow falls below 6
l/min. An error message is presented over the programming box.
6.6Error messages
The welding power source has a built--in function for handling error messages. All
error messages are presented in the programming unit, and in some cases
measures will be taken autom atically. See also programming manual 0456 638 xxx.
7MAINTENANCE
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself
attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any
faults.
Only those persons who have appropriate electrical knowledge (authorized
personnel) may remove the safety plates to connect or carry out service,
maintenance or repair work on welding equipment.
dpa7d1eb
-- 2 3 --
GB
Cleaning
Check regularly that the power source is free from dirt.
How often, and to what extent, cleaning should be carried out depends on the
welding process, arc time, disposition and the surrounding environment. It will
normally suffice to blow the power source clean using compressed air (reduced
pressure) once a year.
If the power source is very dirty, brushing and vacuuming are recommended.
SDisconnect the welding power source from the mains current supply.
SRemove the adapter from the socket. Lock the socket to prevent unauthorised
connection.
At fixed installations, the safety switch should be set to the off position. Lock
the switch.
SRemove the power source’s safety plates for best access.
After cleaning, all safety plates must be mounted before you connect the power
source to the mains supply.
7.1Filling of coolant
As coolant a mixture of 50% water and 50% glycol is recommended.
8ORDERING OF SPARE PARTS
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of
this publication.
dpa7d1eb
-- 2 4 --
p
-- 2 5 --
DiagramСхема
dpa7e11a
-- 2 6 -Edition 041207
dpa7e11a
-- 2 7 -Edition 041207
PROTIG 450
Ordering numberНомер заказа
Ordering no.DenominationTypeNotes
0456 650 880 Welding power sourcePROTIG 450400 V 50/60 Hz
0456 650 881 Welding power sourcePROTIG 450230/400/500 V 50 Hz,
208/230/460/475 V 60 Hz
0456 634 990 Spare parts listPROTIG 450
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.