Svetsströmkälla Welding power source Schweißstromquelle Source de courant de soudage Fuente de corriente Generatori di corrente Lasstroombron Svejsestrømkilde Hitsausvirtalähde
Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso y lista de repuestos Istruzioni per l'uso ed elenco ricambi Gebruiksaanwijzing en reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsliste Käyttöohje ja varaosaluettelo
VARNING |
3 |
---|---|
TEKNISK BESKRIVNING |
4 |
TEKNISKA DATA |
7 |
INSTALLATION |
8 |
DRIFT |
9 |
UNDERHÅLL |
10 |
EXTRA TILLBEHÖR |
11 |
MÅTTSKISS |
85 |
SCHEMA |
86 |
RESERVDELSFÖRTECKNING |
88 |
1 | 12 |
---|---|
1 | 16 |
1 |
17
18 |
1 | 19 |
20
85 |
|
36
88 |
|
WARNUNG | 21 |
---|---|
TECHNISCHE BESCHREIBUNG | 22 |
TECHNISCHE DATEN | 25 |
INSTALLATION | 26 |
BETRIEB | 27 |
WARTUNG | 28 |
EXTRA ZUBEHÖR | 29 |
MASSBILD | 85 |
SCHALTPLAN | 86 |
ERSATZTEILVERZEICHNIS | 88 |
SOMMAIRE | Page | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
AVERTISSEMENT | 30 | ||||||
DESCRIPTION TECHNIQUE | 31 | ||||||
SPÉCIFIKATION TECHNIQUE | 34 | ||||||
INSTALLATION | 35 | ||||||
MISE EN MARCHE | • | 36 | |||||
ENTRETIEN | • | 37 | |||||
ACCESSOIRES EN OPTION | 38 | ||||||
COTES D'ENCOMBREMENT . | • | 85 | |||||
SCHÉMA | • | • | 86 | ||||
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES | 88 |
INDICE | Página |
---|---|
ADVENTERCIA | . 39 |
DESCRIPCION TECNICA | . 40 |
ESPECIFICACIONES TECNICAS | . 43 |
INSTALACION | . 44 |
FUNCIONAMIENTO | . 45 |
MANTENIMIENTO | . 46 |
ACCESORIES | . 47 |
CROQUIS ACOTADO | . 85 |
ESQUEMA | . 86 |
LISTA DE REPUESTOS | . 88 |
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable Anten ungen Sous réserve de modification previo aviso specifiche senza preavviso wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes Offendet muutoksiin pidätetään
Sida
Side
Pagina
WAARSCHUWING | 57 |
TECHNISCHE BESCHRIJVING | 58 |
51 | |
INSTALLATIE | 32 |
GEBRUIK | 33 |
ONDERHOUD | 64 |
35 | |
MAATSCHETS 8 | 35 |
SCHEMA | 36 |
38 | |
ADVARSEL | į |
---|---|
INSTALLATION | |
DRIFT | 2 |
VEDLIGEHOLDELSE | |
Ekstra tilbehør | |
MÅLSKITSE 85 | j |
SCHEMA 86 | j |
RESERVEDELSFORTEGNELSE 88 | 5 |
SISÆLLYSLUETTELO | Sivu |
---|---|
VAROITUS | 75 |
TEKNINEN SELOSTUS | 76 |
TEKNISET TIEDOT | 79 |
ASENNUS | 80 |
KÄYTTÖ | 81 |
KUNNOSSAPITO | 82 |
LISÄVARUSTEET | 83 |
MITTAPIIRUSTUS | 85 |
JOHDOTUSKAAVIO | 86 |
VARAOSALUETTELO | 88 |
Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
• Faire appel à un spécialiste.
Les sources de courant de soudage LAR 500 et 630 sont prévues pour les applications du soudage semi- automatique (MIG-MAG) de haute performance. Leur conception est conforme aux recommandations des normes IEC 974, et les caractéristiques de tension qu'elles présentent sont constantes. Les sources incorporent une protection contre les surcharges et consistent en une unité de commande et un bloc d'alimentation refroidi par ventilateur.
L'unité de commande (placée à l'avant) comprend: | |
---|---|
Interrupteur principal. | OF1 |
Potentiomètre pour le réglage de la tension
avec un engrenage planétaire (LAR 500/630). |
RP1 |
Interrupteur pour le dispositif de télécommande. | SA1 |
Dispositif de commande (circuit imprimé) pour la
commande des thyristors principaux et la prévention des surcharges par limitation de courant, et pour le maintien de la tension d'arc à une valeur constante, quelles que soient les variations de la charge et/ou du réseau de ±10%, par comparaison de la valeur de référence et de la valeur mesurée. |
AP1 |
Lampe témoin, blanche, 42 - 48 V (marche). | HL1 |
Voltmètre et ampèremètre
Accessoires en option
no. de commande 319 429-882 pour LAR 500/600 pour |
PV1 |
l'indication de la tension et du courant de soudage. | PA1 |
Prise
pour la commande externe 42 V (alimentation du dévidoir, mise en marche de la source de courant à partir d'un autre équipement et contrôle à distance de la tension). |
XS1 |
Prises
pour le raccordement des câbles de soudage + vers le dévidoir - vers la pièce à souder -A inductance, petite -B inductance, moyenne -C inductance, grande |
XS2-XS5 |
Avec une
grande valeur d'inductance
, le
bain de fusion est plus chaud et les projections de métal sont moindres mais le démarrage est moins bon, spécialement pour les fils de petits diamètres. |
|
Contacteur (bobine 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz). | KM1 |
Fusibles lents, 1 x 10 A et 2 x 5 A. | FU1-FU3 |
Transformateur de commande
du type monophasé avec tension nominale secondaire de 42 V et puissance nominale de 310 VA pour une marche en continu. L'enroulement secondaire alimente la prise d'alimentation en courant de commande (XS1) qui est protégée par un fusible de 10 A (FU1). |
[C1 |
Dispositif auxiliaire de démarrage (circuit imprimé)
accessoire en option no. de commande 468 122-880 pour le court-circuitage partiel de l'inducteur, par couplage en parallèle avec un thyristor, au moment du démarrage. Son utilisation permet d'obtenir un démarrage plus sûr. |
|
Le bloc d'alimentation (placé à l'arrière) comprend : | |
Transformateur principal
du type triphasé avec des enroulements primaire, secondaires (2 dont 1 pour la tension de base) et tertiaire. L'enroulement secondaire prévu pour la tension de base égalise les crêtes de tension. L'enroulement tertiaire synchronise les thyristors. |
TM1 |
Redresseur principal
consiste en un pont triphasé de 3 thyristors (V1),3 diodes (V2), 18 diodes (V3) pour la tension de base et 3 diodes (V4) pour le courant de base. Les thyristors sont pourvus d'une protection individuelle contre les surcharges transitoires Z1. |
V1,V2
V3 V4 Z1 |
Inducteur
connecté en série avec le circuit d'alimentation en courant de soudage. 31% de son enroulement sont connectés à la prise A, 75% à la prise B et 100% à la prise C (K13). |
L1 |
Thermorupteur (protection contre les surcharges)
déclenchement à 92 ± 3°C, et restauration à 73 ± 5°C pour la protection des thyristors contre la surchauffe provoquée par une surcharge ou un refroidissement insuffisant. Il est placé sur l'élément réfrigérant à proximité des thyristors. Sa restauration est automatique après le refroidissement du bloc d'alimentation. Il protège indirectement la source de courant de soudage. |
ST1 |
Plaque à bornes pour le raccordement au réseau | XT1 |
Plaque à bornes pour la commutation de la tension de réseau | XT2 |
Les thermostats spéciaux ST2 et ST3 commandent le ventilateur de sorte qu'il fonctionne á bas régime en cas de charge réduite | |
Ventilateur
Prise de puissance |
M1
XT3 |
No.de.com.467 976-880
Les sources de courant de soudage LAR 500 MAGMA et 630 MAGMA sont destinées aux applications de soudage semi-automatique (MIG-MAG) de haute performance et au soudage manuel (SAEE), et sont conformes aux normes.
Unité de commande (placée à l'avant) comprenant:
Un potentiomètre (engrenage planétaire suspendu) pour le réglage du courant de soudage manuel (SAEE) et le gougeage à l'arc. |
RP1 |
---|---|
Connecteur et prise
pour télécommande F de soudage manuel (SAEE) et gougeage à l'arc. |
SA1, XS7 |
Coffret de commande (circuit imprimé) SAEE,
gougeage à l'arc, commande les thyristors et prévient les surcharges par limitation de courant. |
AP3 |
Las LAR 500 et 630 sont commutables pour les tensio | ons suivantes: |
230/400/500 V 50 Hz - 230/440/550 V 60 Hz | No.de.com.467 975-880 |
LAR 630 |
230/400/500 V 50 Hz - 230/440/550 V 60 Hz
Instructions de connexion
LAR 500 | LAR 6 | 630 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3-50H | z | 3 | -60Hz | 3-50H | z | 3 | -60Hz | ||||||
Tension V | 230 | 400 | 500 | 230 | 440 | 550 | 230 | 400 | 500 | 230 | 440 | 550 | |
Courant A
60% 80% 100% |
66
60 53 |
38
34 31 |
31
28 25 |
66
60 53 |
38
34 31 |
31
28 25 |
93
83 74 |
54
48 43 |
43
38 34 |
92
83 74 |
54
48 43 |
43
38 34 |
|
Fusible,lent A
Section de câble |
63
4x16 |
35
4x6 |
35
4x6 |
63
4x16 |
35
4x6 |
35
4x6 |
80
4x25 |
50
4x10 |
50
4x10 |
80
4x25 |
50
4x10 |
50
4x10 |
|
Fusible rapide A
Section câble |
63
4x16 |
50
4x10 |
35
4x6 |
63
4x16 |
50
4x10 |
35
4x6 |
80
4x25 |
63
4x16 |
63
4x16 |
80
4x25 |
63
4x16 |
63
4x16 |
LAR 500 | LAR 630 | ||
---|---|---|---|
Charge permise (c.c.) | |||
pour un facteur | |||
de marche de | |||
60% | 500 A/39 V | 630 A/44 V | |
80% | 450 A/35 V | 560 A/42 V | |
100% | 400 A/34 V | 500 A/39 V | |
Plage d'utilisation (c.c.) | 75A/18V-500A/39V | 75A/18V-630A/44V | |
Tension à vide maxi | 17 - 49 V | 18 - 55 V | |
Rendement et facteur de | |||
puissance pour | 500 A/39 V | 630 A/44 V | |
Rendement (η) | 0,79 | 0,81 | |
Facteur de puissance (λ) | 0,91 | 0,92 | |
Tension de commande | 42 V,50/60 Hz | 42 V,50/60 Hz | |
Classe de protection | IP 23 | IP 23 | |
Classe d'utilisation | S | S | |
ſ | S |
Le symbole S dans signifie que la source de courant est
destinée à être utilisée dans des zones à risque électrique élevé.
Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs et à l'eau.
Un appareil marqué IP 21 est destiné à être utilisé à l'intérieur, tandis que IP 23 peut aussi être utilisé à l'extérieur.
LAR 500 MAGMA | LAR 630 MAGMA | |
---|---|---|
Charge permise (c.c.)
au facteur de marche de 80% 100% |
450A/38V
400A/36V |
-
500A/40V |
Plage de réglage (c.c.), DC
Tension à vide maxi Rendement et facteur |
40A/21V-450A/38V
49V |
40A/21V-500A/40V
55V |
de puissance pour
Rendement (n) |
400A/36V | 500A/40V |
Facteur de puissance (λ) | 0,85 | 0,84 |
La prise A |
est utilisée pour le soudage à l'arc court des matériaux
fragiles ou des cordons ainsi que de l'aluminium |
---|---|
La prise B | est utilisée pour le soudage à l'arc court, mais |
le proces sus de soudage se derouie avec un | |
apport de chaleur plus important que dans le cas | |
de la prise A. | |
La prise C | est utilisée pour le soudage à l′arc pulvérisé des |
matériaux grossiers. Vérifier que les câbles de soudage | |
ont été correctement fixés aux prises respectives. |
6. Raccorder éventuellement le groupe réfrigérant à la plaque à bornes XT3 (220 V, 200 VA).
Durant le transport et le stockage, les équipements de soudage doivent être positionnés de telle sorte que l'angle d'inclinaison n'excède pas 10°. Noter que le stabilisateur monté pour améliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid ou équilibreur sont utilisés). Le montage doit être réalisé conformément aux instructions du manuel joint.
LAR 500/630 MAGMA permet de passer du soudage semi- automatique au soudage manuel ou au gougeage à l'arc simplement en tournant le commutateur OF1.
Nettoyer au jet d'air sous pression réduite, lorsque nécessaire.
ATTENTION ! Pour ce test, n'utiliser ni sonnette ni vibreur.
Le test des diodes et des thyristors peut être mené sans démonter les thyristors de l'élément réfrigérant avec un testeur de diodes et de thyristors ESAB PB (no. de commande 160 115-880). Une description suit la livraison. Si un testeur de diodes et de thyristors n'est pas disponible, utiliser un appareil universel de mesure pour déterminer la résistance anode à cathode (supérieure à 5 kohms) et la résistance porte (de 25 ohms environ) des thyristors. Remplacer les thyristors dont les résistances n'ont pas les valeurs susmentionnées.
En cas de difficulté, consulter le service d'entretien ESAB le plus proche.
Pour le réglage à distance des paramètres de soudage: | No.de com. |
---|---|
PHB 1
pourvu d'un potentiomètre avec engrenage planétaire pour le réglage de précision |
367 317-880 |
PHB 2
pourvu de deux potentiomètres pour les réglages fin et grossier |
367 318-880 |
PAB 6
offre la possibilité de prérégler et choisir trois combinaisons de valeurs courant-tension (interrupteur à trois positions) |
367 308-880 |
|
467 277-880
466 515-882 |
PAE 4
Coffret de programmation pour 5 paramètres de soudage différents, choisis au moyen d'un sélecteur frontal. Livré avec 5 m de câble de raccordement. |
368 920-880 |
Feed Selector
Unité complémentaire pour utilisation avec double dévidoir. |
468 040-880 |
Puls Aid
Coffret de pulsations pour soudage à l'aluminium 400/500 V avec indicateur de valeurs maximales |
467 570-880 |
400/500 V sans indicateur de valeurs maximales | 467 570-881 |
230 V sans indicateur de valeurs maximales | 467 570-882 |
Jeu d'instruments digitaux | 368 123-884 |
Jeu d'instruments analogues | 319 429-882 |