ESAB LAR 500 Magma, LAR 630 Magma Instruction manual [de]

Page 1

LAR 500/630 Magma

Svetsströmkälla Welding power source Schweißstromquelle Source de courant de soudage Fuente de corriente Generatori di corrente Lasstroombron Svejsestrømkilde Hitsausvirtalähde

Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso y lista de repuestos Istruzioni per l'uso ed elenco ricambi Gebruiksaanwijzing en reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsliste Käyttöohje ja varaosaluettelo

Page 2
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
VARNING . . . 3
TEKNISK BESKRIVNING 4
TEKNISKA DATA 7
INSTALLATION 8
DRIFT 9
UNDERHÅLL 10
EXTRA TILLBEHÖR 11
MÅTTSKISS 85
SCHEMA 86
RESERVDELSFÖRTECKNING 88
LIST OF CONTENTS
1 12
1 16
1 17
18
1 19
20
85
36
88
INHALTVERZEICHNIS
WARNUNG 21
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 22
TECHNISCHE DATEN 25
INSTALLATION 26
BETRIEB 27
WARTUNG 28
EXTRA ZUBEHÖR 29
MASSBILD 85
SCHALTPLAN 86
ERSATZTEILVERZEICHNIS 88
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENT 30
DESCRIPTION TECHNIQUE 31
SPÉCIFIKATION TECHNIQUE 34
INSTALLATION 35
MISE EN MARCHE 36
ENTRETIEN 37
ACCESSOIRES EN OPTION 38
COTES D'ENCOMBREMENT . 85
SCHÉMA 86
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 88
INDICE Página
ADVENTERCIA . 39
DESCRIPCION TECNICA . 40
ESPECIFICACIONES TECNICAS . 43
INSTALACION . 44
FUNCIONAMIENTO . 45
MANTENIMIENTO . 46
ACCESORIES . 47
CROQUIS ACOTADO . 85
ESQUEMA . 86
LISTA DE REPUESTOS . 88

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable Anten ungen Sous réserve de modification previo aviso specifiche senza preavviso wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes Offendet muutoksiin pidätetään

INDICE

Sida

ATTENZIONE .................................... INSTALLATIONE .................................... ESERCIZIO 54 MANUTENZIONE 55 ACCESSORI .................................... DIMENSIONI ................................... SCHEMA ....................................

Page INHOUD
Bladziide

Side

Pagina

WAARSCHUWING 57
TECHNISCHE BESCHRIJVING 58
51
INSTALLATIE 32
GEBRUIK 33
ONDERHOUD 64
35
MAATSCHETS 8 35
SCHEMA 36
RESERVEONDERDELEN 38
ADVARSEL į
INSTALLATION
DRIFT 2
VEDLIGEHOLDELSE
Ekstra tilbehør
MÅLSKITSE 85 j
SCHEMA 86 j
RESERVEDELSFORTEGNELSE 88 5
SISÆLLYSLUETTELO Sivu
VAROITUS 75
TEKNINEN SELOSTUS 76
TEKNISET TIEDOT 79
ASENNUS 80
KÄYTTÖ 81
KUNNOSSAPITO 82
LISÄVARUSTEET 83
MITTAPIIRUSTUS 85
JOHDOTUSKAAVIO 86
VARAOSALUETTELO 88
Page 3
WARNUNG

Page 4

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Die Schweißstromquellen LAR 500 und 630 sind für hochproduktives Halbautomatenschweißen (MIG/MAG) vorgesehen und erfüllen die entsprechende Norm IEC 974. Sie haben eine konstante Spannungscharakteristik sowie eingebauten Überlastschutz und bestehen aus Steuereinheit und Leistungseinheit mit Gebläsekühlung.

Steuereinheit (frontseitig), bestehend aus:
Schalter für Netzspannung Ein/Aus.
OF1
Potentiometer für Spannungseinstellung, ist ausrüstet RP1
Schalter für Fernsteuerung SA1
Steuereinheit (Platine)
steuert die Hauptthyristoren und verhindert Über-
hitzung durch sog. Stromgrenze und bewirkt durch
Vergleich zwischen eingestelltem Soll-Wert und
gemessenem Ist-Wert eine Konstanthaltung der
Lichtbogenspannung bei Belastungsvariationen und/oder
Schwankungen in der Netzspannung in Höhe von ± 10%.
AP1
Meldeleuchte (Betriebsanzeige), 42-48 V. HL1
Voltmeter und Amperemeter, extra Zubehör
Best-Nr. 319 429-882 für LAR 500/630
für Anzeige von Schweißspannung bzw.Schweißstrom.
PV1
PA1
Anschluß für externe Steuerspannung 42 V
(Vorschubfunktion Drahtvorschubeinheit, externer Start der
Schweißstromquelle und Fernsteuerung der Spannung)
XS1
Anschluß für Schweißleitungsanschluß.
+ zu Drahtvorschubeinheit
- zu Werkstück
-A niedrige Drosselstufe
-B mittlere Drosselstufe
-C hohe Drosselstufe
XS2-XS5
Eine höhere Drosselstufe ergibt ein wärmeres Schweißbad
(d.h. die Schmelze fließt mehr aus) und verringert die
Spritzerbildung, verschlechtert aber den Start, insbesondere bei
geringen Schweißdrahtdurchmessern.
Schütz (Spule 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz). KM 1
Automatische Sicherung, 10 A träge (1 St) und 5 A träge (2 St). FU1-FU3
Steuertransformator Einphasen-Trafo mit 42 V Sekundär-Nennspannung
und 310 VA Nennleistung bei Drahtbetrieb. Die Sekundärwicklung
beliefert Steuerstromanschluß XS1, der mit einer
10 A-Sicherung FU1 abgesichert ist.
J
Page 5

Startzusatz (Platine) extra Zubehör Best-Nr. 468 122-880 erleichert den Start, indem die Drossel im Startaugenblick über eine Parallelschaltung mit einem Thyristor teilweise kurzgeschlossen wird.

Leistungseinheit (rückseitig), bestehend aus: Leistungstrafo TM1 in Dreiphasenausführung mit folgenden Wicklungen: Primär, Sekundär 1. Sekundär 2 (Grundspannung) und Tertiär Die Grundspannungswicklung gleicht Spannungsspitzen aus. Die Tertiärwicklung synchronisiert die Thyristoren. Leistungsgleichrichter V1. V2 bestehend aus einer Dreiphasenbrücke mit 3 dioden V2 18 Dioden für Grundspannung und weiteren 3 Dioden für den Grundstrom V4 Die Thvristoren haben ieweils einen individuellen 71 Überspannungsschutz Z1. Drossel 11 in Reihe mit dem Schweißstromkreis geschaltet. 31% der Drosselwicklung sind an Schweißleitungsanschluß A, 75% an B und 100% an C angeschlossen. Thermowächter (Überlastschutz) Aus bei 92 ±3°C, ST1 Wiedereinschaltung bei 73 ±5°C, schützt die Thyristoren gegen Überhitzung durch eventuelle Überbelastung oder verschlechterte Kühlung. Der Thermowächter ist am Kühlkörper neben den Thyristoren untergebracht und wird nach Auslösung automatisch wieder in Ausgangstellung gebracht, wenn die Leistungseinheit abgekühlt ist. Indirekt schützt er dadurch die gesamte Schweißstromquelle. Die Signallampe HL2 (gelb) leuchtet, wenn der Thermowächter ST1 ausgelöst hat Klemmbrett für Netzanschluß XT1 Klemmbrett für Netzspannungsumschaltung. XT2 Das Gebläse wird vom spezielle Thermostaten ST2 und ST3 gesteuert und arbeitet bei geringer Belastung mit reduzierter Drehzahl. Thermostatgesteuertes Gebläse. M1 Leistungsanschluß. XT3
Page 6

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Extra für LAR 500/630 MAGMA

Die Schweißstromquellen LAR 500 MAGMA und 630 MAGMA sind für das hochproduktive, halbautomatische Schweißen (MIG/MAG) und Handschweißen mit Stabelektroden (MMA) gemäß den vorgeschriebenen Normen vorgesehen.

Die Steuereinheit (vorn angebracht) enthält:
Potentiometer (Planetengetriebe aufgehängt) zur
Einstellung der Stromstärke zum Handschweißen
(MMA) und Fugenhobeln.
RP1
Schalter und Anschluß für F-Gerät zum Handschweißen (MMA)
und Fugenhobeln.
SA1, XS7
Steuergerät (Leiterplatte) MMA, Fugenhobeln steuert die
Hauptthyristoren und verhindert Überbelastung
durch die sog. Stromgrenze.
AP3
LAR 500/630 sind umschaltbar für folgende Netzspannungen:
LAR 500
230/400/500 V 50 Hz - 230/440/550 V 60 Hz Best.Nr.467 975-880
LAR 630

Best.Nr.467 976-880

230/400/500 V 50 Hz - 230/440/550 V 60 Hz

Anschlußanweisung

Netzanschluß
LAR 500 LAR 6 30
3-50H z 3 -60Hz 3-50H z. 3 -60Hz
Spannung V 230 400 500 230 440 550 230 400 500 230 440 550
Strom A
60%
80%
100%
66
60
53
38
34
31
31
28
25
66
60
53
38
34
31
31
28
25
93
83
74
54
48
43
43
38
34
92
83
74
54
48
43
43
38
34
Sicherung,träge A
Leitung.schn.
63
4x16
35
4x6
35
4x6
63
4x16
35
4x6
35
4x6
80
4x25
50
4x10
50
4x10
80
4x25
50
4x10
50
4x10
Sicherung flink A
Leitung.schn.
63
4x16
50
4x10
35
4x6
63
4x16
50
4x10
35
4x6
80
4x25
63
4x16
63
4x16
80
4x25
63
4x16
63
4x16
Page 7

TECHNISCHE DATEN

LAR 500 LAR 630
Zulässige Belastung, DC
bei 60% ED 500 A/39 V 630 A/44 V
80% ED 450 A/35 V 560 A/42 V
100% ED 400 A/34 V 500 A/39 V
Einstellbereich, DC 75A/18V-500A/39V 75A/18V-630A/44V
Max. Leerlaufspannung 17-49 V 18-55 V
Wirkungsgrad und
effektfaktor bei 500 A/39 V 630 A/44 V
Wirkungsgrad η 0,79 0,81
Leistungsfaktor \lambda 0,91 0,92
Steuerspannung 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
~Schutzart IP 23 IP 23
Schutzklasse S S

S

Das Symbol S in bedeutet, da die Stromquelle zur Verwendung

in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefahr vorgesehen ist.

IP

Der IP -Kode beschreibt den Grad des Schutzes durch Einkapselung, um das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser zu vermeiden.

Der Apparat mit der Schutzklasse IP 21 ist für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen, während IP 23 auch im Freien verwendet werden kann.

Extra für LAR 500/630 MAGMA

Handschweißen mit Stabelektroden (MMA), Fugenhobeln

LAR 500 MAGMA LAR 630 MAGMA
Zulässige Belastung DC
bei 80% 450A/38V -
100% 400A/36V 500A/40V
Einstellbereich DC 40A/21V-450A/38V 40A/21V-500A/40V
Max. Leerlaufspannung
Wirkungsgrad und
49 V 49 V
Leistungsfaktor bei 400A/36V 500A/40V
Wirkungsgrad η 0,76 0,80
Leistungsfaktor \lambda 0,85 0,84
Page 8

INSTALLATION

  • Für die Schweißstromquelle einen Aufstellort wählen, bei dem die Kühlung nicht verhindert wird und unnormale Staubmengen, feuchte Luft oder korrodierende Dämpfe nicht eingesaugt werden können, und bei dem die abgehende Kühlluft nicht den Gasschutz verdrängt.
  • 2. Kontrollieren, daß Klemmbrett XT2 des Leistungstrafos und Steuertransformator TC1 für die richtige Netzspannung angeschlossen sind und die richtige Sicherungsgröße verwendet wird. Siehe Anschlußanweisung auf der Innenseite des einen Seitenbleches. Die empfohlenen Sicherungsgrößen und Leitungsquerschnitte entsprechen den schwedischen Normen, weshalb jeweils auch die örtlichen Vorschriften beachtet werden müssen.
  • 3. Die Schweißstromquelle dreiphasig ans Netz anschließen. Schutzerdung

gemäß geltenden Vorschriften. Die Schutzerde wird an eine mit 😌 gekennzeichnete Schraube am Blech vor dem Klemmbrett für den Netzanschluß XT1 angeschlossen.

  • 4. Die Steuerleitung zwischen Schweißstromquelle und Drahtvorschubeinheit anschließen.
  • 5. Die Schweißleitung von der Drahtvorschubeinheit an Anschluß (+). anschließen. Die Schweißleitung vom Werkstück (Rückleitung) an einem der Anschlüsse mit (-) anschließen. ACHTUNG! Entsprechend dem jeweils gewählten Schweißdraht kann auch umgekehrte Polarität vorkommen.
    • Anschluß A wird für Kurzlichtbogenschweißen verwendet (dünnes Material oder Wurzelraupe sowie Aluminium).
    • Anschluß B wird ebenfalls für Kurzlichtbogenschweißen verwendet, ergibt aber einen etwas wärmeren Schweißverlauf als Anschluß A.
    • Anschluß C wird für Sprühlichtbogenschweißen bei dickem Material verwendet. Kontrollieren, daß die Schweißleitungen ordentlich am jeweiligen Anschluß festgezogen sind.
  • 6. Ein eventuelles Kühlaggregat an Klemmbrett XT3 (220 V, 200 VA) anschließen.
ACHTUNG

Bei Transport- und Aufstellarbeiten besteht die Gefahr, daß die Schweißanlage kippt, wenn der Neigungswinkel mehr als 10° beträgt. Der Stabilisator ist zur Erhöhung der Stabilität zu montieren, (z.B. wenn Feed Selector, Puls Aid oder Entlastungsvorrichtung genützt sind). Siehe beiliegende Montageanleitung.

Page 9

BETRIEB

  • 1. Laut Empfehlung das richtige Schutzgas wählen.
  • 2. Schalter OF1 in Stellung 1 stellen (einschalten). Das Gebläse startet und die Signallampe an der Fronttafel leuchtet auf.
  • 3. Den Abzug der Schweißpistole drücken. Der Hauptschütz der Stromquelle sowie das Vorschubwerk und das Gasventil werden betätigt. Jetzt kann der Gasdurchfluß auf die empfohlene Menge (10-18 l/min je nach Anwendung) eingestellt werden. Beim Einstellen der Gasmenge sollte der Druckarm für die Vorschubrolle gelöst werden, um einen unnötigen Gasvorschub zu vermeiden.
  • 4. Die gewünschte Schweißspannung mit dem Potentiometer an der Fronttafel der Schweißstromquelle einstellen.

Extra für LAR 500/630 MAGMA

LAR 500/630 MAGMA ermöglicht den Wechsel zwischen Halbautomatschweißen, Handschweißen und Fugenhobeln einfach durch Drehen des Schalters OF1.

Handschweißen (MMA)

  • Schalter OF1 in Stellung Handschweißen stellen. Der Steuertrafo TC1 erhält jetzt Spannung. Das Gebläse M1 startet und die Signallampe HL1 leuchtet auf. Der Schweißstrom kann mit dem Potentiometer RP2 stufenlos eingestellt werden.
  • 2. Das Schweißkabel je nach Elektrodentyp an X82 + oder -C und den Rückleiter an X83 -C oder + anschließen.
  • 3. Die Elektrode im Elektrodenhalter befestigen. Die Schweißarbeit kann beginnen.

Fugenhobeln

  • Schalter OF1 in Stellung Fugenhobeln stellen. Der Steuertrafo TC1 erhält jetzt Spannung. Das Gebläse M1 startet, der Schütz KM1 wird betätigt und die Signallampe HL1 leuchtet auf. Der Schweißstrom kann mit dem Potentiometer RP1 stufenlos eingestellt werden.
  • 2. Den Fugenbrenner an XS2+ und das Rückleiterkabel an XS5 A anschließen.
  • 3. Die Kohlenelektrode im Fugenbrenner befestigen. Das Fugenhobeln kann beginnen.
Page 10

WARTUNG

Säubern von Staub

Bei Bedarf die LAR mit trockener Preßluft bei reduziertem Druck sauberblasen.

Prüfen von Dioden und Thyristoren

Achtung! Prüfen von Dioden und Thyristoren darf nicht mit Klingel oder Summer erfolgen. Dioden und Thyristoren können, ohne vom Kühlkörper demontiert werden zu müssen, mit ESABs Dioden- und Thyristorenprüfer ZPB (Bestellnummer 160 115-880) geprüft werden. Beschreibung folgt mit. Ist kein Thyristorenprüfer zur Hand, kann man - leidlich - auch auf folgende Weise mit einem Universalinstrument auskommen. Am Thyristor die Resistanz Anode zu Kathode, die größer als 5 kOhm sein soll, und Gate zu Kathode, die ungefähr 25 Ohm sein soll, messen. Erhält man diese Werte nicht, muß der Thyristor ausgewechselt werden

Wenn Probleme entstehen, ist die nächstgelegene ESAB- Vertragswerkstatt zu benachrichtigen.

Page 11

EXTRA ZUBEHÖR

Für Ferneinstellung der Schweißdaten: Best-Nr.
PHB 1
mit einem Potentiometer mit Planetengetriebe
für genaue Einstellung.
367 317-880
PHB 2
mit Grob- und Feineinstellpotentiometer.
367 318-880
PAB 6
Drei wahlfreie Strom- und Spannungskombinationen
können voreingestellt und mit einem Schalter
gewählt werden (3-Lagenschalter).
367 308-880
PAE 2
Der Fernregler PAE 2 zur Steuerung von Strom und
Spannung ist zur genauen Einstellung mit einem
Planetengetriebe versehen. Er ist in zwei
Ausführungen erhältlich.
PAE 2 (Box) einschl. 5 m Kabel.
PAE 2 (Stab) einschl. 5 m Kabel.
467 277-880
466 515-882
PAE 4
Programmiergerät für 5 verschiedene Schweißdaten,
die mit einem Wahlschalter an der Frontseite
gewählt werden. Gerät einschl. 5 m Anschlußkabel.
368 920-880
Feed Selector
Anbaueinheit zur Anwendung von zwei Vorschubwerken.
468 040-880
Puls Aid
Impulseinheit zum Aluminiumschweißen
400/500 V mit Instrument für Scheitelwertanzeige.
467 570-880
400/500 V ohne Instrument für Scheitelwertanzeige. 467 570-881
230 V ohne Instrument für Scheitelwertanzeige. 467 570-882
Digitaler Instrumentensatz. 368 123-884
Analoger Instrumentensatz. 319 429-882
Loading...