ESAB LAN 250, LAN 315, LAN 400 Instruction manual [es]

Page 1

LAN 250/315/400

Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja

Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Käyttöohjeet /Varaosaluettelo

Page 2

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida SOMMAIRE

VARNING
INLEDNING
TEKNISK BESKRIVNING 5
TEKNISKA DATA6
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL 10
TILLBEHÖR 11
STÄTISK KARAKTERISTIK 12
NÄTANSLUTNING 14
MÅTTSKISS 111
SCHEMA 113
RESERVDELSFÖRTECKNING . 120

LIST OF CONTENTS

WARNING 15
INTRODUCTION 16
TECHNICAL DESCRIPTION 17
TECHNICAL DATA 18
INSTALLATION 19
OPERATION 20
MAINTENANCE 22
ACCESSORIES 23
STATIC CHARACTERISTICS 24
MAINS CONNECTION 26
DIMENSION DRAWING 111
DIAGRAM 113
SPARE PARTS LIST 120

INHALTVERZEICHNIS

Seite

WARNUNG 27
EINLEITUNG 28
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 29
TECHNISCHE DATEN 30
INSTALLATION 31
BETRIEB 32
WARTUNG 34
ZUBEHÖR 35
STATISCHE CHARAKTERISTIK 36
NETZANSCHLUSS 38
MASSBILD 1 111
SCHALTPLAN 1 113
ERSATZTEILVERZEICHNIS 120

Page

AVERTISSEMENT . 39
INTRODUCTION . 40
DESCRIPTION TECHNIQUE . 41
SPÉCIFICATION TECHNIQUE . 42
INSTALLATION . 43
OPÉRATION . 44
ENTRETIEN . 46
ACCESSOIRES . 47
CARACTÉRISTIQUES EXTERNES i
STATIQUES . 48
RACCORDEMENT AU RÉSEAU 50
COTES D'ENCOMBREMENT 111
SCHÉMA 113
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 120

Page INDICE

Página

ADVENTERCIA
INTRODUCCION
DESCRIPCION TECNICA 53
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54
INSTALACION
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO 58
ACCESORIOS
CARACTÉRISTICAS ESTÁTICAS 60
CONEXIÓN A RED
CROQUIS ACOTADO 111
ESQUEMA 113
LISTA DE REPUESTOS 120

INDICE

Pagina
ATTENZIONE 63
INTRODUZIONE 64
DESCRIZIONE TECNICA 65
CARATTERISTICHE TECNICHE . 66
INSTALLAZIONE 67
ESERCIZIO 68
MANUTENZIONE 70
ACCESSORI 71
CARATTERISTICHE STATICHE 72
TENSIONE DE RETE 74
DIMENSIONI 111
SCHEMA 113
ELENCO RICAMBO 120

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable previo aviso specifiche senza preavviso

wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing

Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes

Oikeudet muutoksiin pidätetään

Page 3

INHOUD

BladziideSISÆLLYSLUETTELO

Sivu

WAARSCHUWING
INLEIDING
TECHNISCHE BESCHRIJVING . 77
TECHNISCHE GEGEVENS 78
INSTALLATIE
GEBRUIK
ONDERHOUD
TOEBEHOREN
STATISCHE KARAKERISTIEK 84
STROOMAANSLUITING 86
MAATSCHETS 111
SCHEMA 113
RESERVEONDERDELEN 120
VAROITUS . 99
JOHDANTO 100
TEKNINEN KUVAUS 101
TEKNISET TIEDOT 102
ASENNUS 103
ΚΑ̈́ΥΤΤΟ 104
HUOLTO 106
TILLBEHÖR 107
STAATTISET OMINAISUUSKÄ-
YRÄT 108
VERKKOLIITÄNTÄ 110
MITTAPIIRUSTUS 111
JOHDOTUSKAAVIO 113
VARAOSALUETTELO 120

INDHOLDSFORTEGNELSE Side

ADVARSEL 7
INDLEDNING 88 3
TEKNISK BESKRIVELSE 89 9
TEKNISKE DATA 90 0
INSTALLATION 1
DRIFT 2
VEDLIGEHOLDELSE 4
TILBEHØR 99 5
STATISK KARAKTERISTIK 9 6
NETTILSLUTNING 8
MÅLSKITSE 11 1
SHEMA 113 3
RESERVEDELSFORTEGNELSE 12 D
Page 4
Page 5

ADVENTERCIA

Page 6

INTRODUCCION

LAN 250, 315 y 400 son las denominaciones de los nuevos rectificadores de soldadura ESAB de tensión constante para soldadura semiautomática (MIG/MAG).

La búsqueda de averías y las reparaciones requieren conocimientos especializados. La norma es que las intervenciones importantes sean efectuadas por personal especializado.

Al contactar a ESAB o sus distribuidores deben indicarse la referencia y número de fabricación que constan en la placa de marca.

Page 7

DESCRIPCION TECNICA

Los rectificadores de soldadura están divididos verticalmente en dos secciones: unidad de potencia y unidad de control.

La unidad de potencia esta refrigerada por ventilador y comprende el transformador principal, el rectificador, el inductor, el ventilador de refrigeración y la regleta para la conmutación de tensión.

La unidad de control comprende el interruptor de conexión/desconexión de la red y el interruptor de ajuste de la tensión de soldadura. Además, contiene también un dispositivo auxiliar de ignición para mejorar el cebado, una lámpara de control, el terminal de soldadura, un contactor y el transformador de control.

El terminal de control, los fusibles automáticos y el terminal + de soldadura están situados en la chapa trasera.

Los equipos lleva un cable de conexión a la red que cumple la normativa internacional para cables aislados con goma y plástico.

Además, llevan dos mangos, dos ruedas de goma sólidas y dos ruedecillas pivotantes que posibilitan un transporte cómodo, así como dos sólidas argollas para el transporte con grúa o puente- grúa. Las chapas laterales y frontal de la caja pueden desmontarse fácilmente para realizar las inspecciones e intervenciones de servicio. En la parte posterior de la máquina hay un estante para la colocación de la bombona de gas y, eventualmente, el grupo refrigerante.

Los rectificadores de soldadura LAN 250/315/400 están también preparados para el montaje de voltímetros, amperímetros y ventilador gobernado por termostato.

En los LAN 315 y 400 puede montarse también un grupo refrigerador.

Page 8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

LAN 250 LAN 315 LAN 400
Carga admisible 60%
80%
100%
250A/27V
225A/25V
200A/24V
315A/30V
280A/28V
250A/27V
400A/34V
355A/32V
315A/30V
Escala de ajustes: 45A/16V -
250A/27V
45A/16V -
315A/30V
45A/15V -
400A/34V
Tensión en vacío:
Rendimiento, factor o
Rendimiento: η
Factor de potencia: λ
de potencia: 16-34V
250A/27V
0,75
0,97
16-40V
315A/30V
0,75
0,96
15-43V
400A/34V
0,80
0,92
Tensión de control:
Clase de temperatura
Forma de protección
Refrigeración:
Clase de aplicación:
Peso:
a:
:
42V
F
IP 23
AF
K
150 kg
42V
F
IP 23
AF
K
150 kg
42V
F
IP 23
AF
K
192 kg

Dimensiones (I x an x alt): 900 x 708 x 990 mm

Fuentes de corriente de soldadura: los rectificadores LAN 250, 315 y 400 cumplen los requerimientos de IEC 974.

Los rectificadores de soldadura LAN 250, 315 y 400 son conmutables para las siguientes tensiones de red:

230/400/500V, 50Hz 230/440/550V, 60 Hz

Page 9

INSTALACION

Los rectificadores de soldadura LAN 250/315/400 en su versión estándar se suministran acoplados para 400V 50Hz. Sin embargo, los modelos especiales pueden acoplarse para otras tensiones de conexión (230/415/500V, 50 Hz; 230/440/550V, 60Hz).

  • 1. Colocar el equipo en un sitio adecuado, asegurándose de que el rectificador no esté cubierto o colocado de tal modo que se impida la refrigeración.
  • 2. Controlar que esté acoplado para, o sea conectado a, la tensión de red correcta. Hacer la conexión a tierra según la normativa vigente. La tierra debe

conectarse al punto de masa principal marcado en la chapa, 🕀 a la izquierda de la regleta de conexión a la red XT1. Véanse el esquema de conexiones y las instrucciones de conexión en el interior de la chapa lateral de la máquina y estas instrucciones.

  • 3. El cable de enchufe a la red que hay conectado en la máquina está dimensionado para una tensión de red de 400V o más. Cuando se acopla la máquina para 230V o cuando se requiere un cable de enchufe más largo, debe utilizarse cable más grueso.
  • 4. Conectar el cable de control entre la terminal de control XS1 de la fuente de corriente de soldadura y la unidad de alimentación de electrodo.
  • 5. Conectar el cable de soldadura desde la unidad de alimentación de electrodo a la terminal marcada (+) de la fuente de corriente de soldadura. Conectar el cable de soldadura (cable de retorno) desde la pieza de trabajo a alguna de las terminales marcadas -.
  • 6. Conectar el grupo refrigerador (si lo hay) a la regleta XT3 (230V, 250VA). La tierra debe conectarse directamente al punto de masa principal.

ΝΟΤΑ

Téngase en cuenta que existe riesgo de vuelco si el equipo de soldadura durantc el transporte y almacenaje se inclina más de 10°. Obsérvese que para aumentar la estabilidad es necesario montar el estabilizador (que se entrega junto con la máquina), especialmente si se usa el Feed Selector, el Puls-Aid o el brazo equilibrador. Para el montaje sigase las instrucciones página 112.

Page 10

FUNCIONAMIENTO

Interruptor principal QF1, Interruptor de ajuste aproximado SA1 e Interruptor de ajuste preciso SA2.

Al poner el botón del interruptor principal en la posición 1 llega la tensión al circuito de control, arranca el ventilador refrigerante y se enciende la lámpara piloto HL1.

El ajuste aproximado de la tensión de soldadura se hace con el interruptor SA1 (de 4 posiciones), y el ajuste preciso con el interruptor SA2 (de 10 posiciones). Por consiguiente, la tensión de soldadura puede ajustarse a 40 escalones de tensión.

Contactor principal KM1

Al presionar el gatillo de la pistola de soldadura se activa el contactor principal y se conecta el transformador principal TM1.

Transformador principal TM1

El transformador principal es de tipo trifásico y reacoplable para distintas tensiones de red y frecuencias.

Puente del rectificador V1-V6

El puente del rectificador consta de un puente de conexión trifásica con diodos. Los diodos, que están montados por polaridad, son refrigerados por unas placas refrigerantes macizas colocadas en la corriente entrante de aire refrigerante. Para proteger los diodos contra sobretensiones transitorias, se ha montado sobre la terminal de corriente de soldadura un condensador C2 con una resistencia (R1) de descarga conectada en paralelo. Esta protección es complementada, además, con dos condensadores de supresión (C3 y C4) conectados entre + y masa y entre - masa respectivamente.

Suplemento de encendido V7

El suplemento de ecendido tiene la misión de mejorar las cualidades de arranque. Mediante la creación de un cortocircuito en el inductor en el momento del arrannque, se aumenta la velocidad de expansión de la corriente de cortocircuito lo cual contribuye a establecer inmediatamente una arco de luz estable.

Transformador de control TC1

El transformador de control es un transformador completo unifásico con una corriente secundaria nominal de 42V y una potencia nominal de 210VA para el LAN 250 y de 310VA para 315/400 a funcionamiento continuo.

El devanado secundario alimenta la terminal de corriente de control XS1 que lleva un fusible automático lento de 10A (FU1). El rectificador lleva una regleta tripolar (XT3) de 230V y máximo de 250VA para la conexión del grupo refrigerador que en el lado primario del transormador de control lleva dos fusibles automáticos de 5A, FU2 y FU3.

Inductor L1

La misión del inductor es la de limitar la corriente de cortocircuito y proporcionar una soldadura màs 'suave' con un mínimo de chorro. El inductor, acoplado en serie al circuito de corriente de soldadura, está provisto de una resistencia acoplada en paralelo. La terminal de soldadura A se utiliza para materiales finos, y la C para materiales gruesos.

Page 11

Ruptor térmico ST1

El rectificador va provisto de un ruptor térmico que protege el equipo contra los sobrecalentamientos producidos por sobrecarga o por un empeoramiento de la refrigeración. El ruptor interrumpe el circuito de corriente de control, y el contactor principal desacopla dejando sin voltaje al transformador principal. El ruptor está montado en el puente del rectificador y se reacopla automáticamente cuando se ha enfriado la unidad de potencia.

Ventilador refrigerante M1

La unidad de potencia está refrigerada por un ventilador radial de altas revoluciones colocado en el punto más alto de la parte de potencia.

Termostato ST2

El termostato, que se halla ubicado en el cuerpo refrigerante del puente rectificador, regula el régimen del ventilador mediante un condensador, C5, acoplado en serie.

En la utilización normal el ventilador funciona a un régimen reducido. Cuando la temperatura es superior a 60°C, el termostato ST2 cierra permitiendo que la corriente ilegue al conector KM2 que hace cambiar entonces al condensador C5, el cual queda desconectado permitiendo que el ventilador funcione a toda marcha. El termostato repone automáticamente el ventilador una vez que la unidad de potencia es refrigerada.

Page 12

MANTENIMIENTO

Los rectificadores LAN 250/315/400 requieren muy poco mantenimiento. Normalmente es suficiente con limpiar el interior de la máquina con aire comprimido seco a presión reducida un par de veces al año.

Medición de la tensión en vacío

La medicion de la tension en vacío se hace en la inspección anual y al efectuar la búsqueda de averías. Para ella se utiliza un polímetro o un voltímetro.

  • 1. Soltar del rectificador el cable de soldadura (+).
  • 2. Conectar el instrumento de medición entre una de las terminales de cable de retorno marcadas con (-) y la terminal positiva. Controlar que los cables de conexión del instrumento estén acoplados para la polaridad correcta.
  • 3. Aflojar el rodillo de presion del mecanismo de alimentación para que no se alimente cable de electrodo al presionar el gatillo de la pistola de soldadura.
  • 4. Empezar la medición con los interruptores SA1 y SA2 en el ajuste 4/10 (ajuste preliminar/ajuste preciso). Continuar hasta 1/1.
  • 5. Comparar los valores medidos con característica estática. Tensión de vacío = tensión de rectificador sin carga, es decir cuando la corriente de soldadura = 0.

Medición de la tensión de soldadura

La clavija de medición del instrumento se introduce entre el collarín de goma del acoplamiento del cable y el cable. Controlar que la clavija esté en contacto con el latón del acoplamiento del cable. Ahora puede hacerse la medición durante el transcurso de la soldadura.

IMPORTANTE!

Este equipo de soldadura está construido, fabricado y probado para cumplir los más exigentes requerimientos de calidad para una durabilidad larga y libre de problemas. La regularidad en el mantenimiento es un requisito importante para la obtención de un funcionamiento fiable y seguro. Controlar las instrucciones de mantenimiento que se dan en este manual.

Como regla general, el equipo de soldadura debe ser sometido a minuciosos controles, pruebas y servicio de mantenimiento por lo menos una vez al año. Más a menudo si el equipo se utiliza en un régimen de funcionamiento muy exigente.

El desgaste, especialmente de los componentes electromecánicos y móviles, es un proceso gradual. El mantenimiento preventivo resulta rentable al incidir en menores costes de mantenimiento y un alto nivel de fiabilidad. La carencia de un servicio e inspección regulares del equipo puede dar lugar a daños personales y de la máquina.

Encargar la inspección y mantenimiento de este equipo a un taller de servicio autorizado.

Page 13

ACCESORIOS

LAN 250 LAN 315 LAN 40
1 1 1 319 429-886 Juego de instrumento análoge
1 1 1 368 123-883 Juego de instrumento digital
1 1 1 468 040-880 Unidad de acoplamiento
1 1 1 467 570-880 Unidad de impulsos
(instrumento)400-500V
1 1 1 467 570-881 Unidad de impulsos 400-500V
1 1 1 467 571-882 Unidad de impulsos 230V
1 1 156 820-880 Refrigerador OCD 1
1 1 414 191-881 Refrigerador OCE 2H
Page 14

CARACTÉRISTICAS ESTÁTICAS

----- = Tensión de carga normalizada IEC 974

Page 15

ba02∨e

RENDIMIENTO η / FACTOR DE POTENCIA λ

----- = Tensión de carga normalizada IEC 974

Page 16

CONEXIÓN A RED

CONEXIÓN A RED

LAN 250
3~5 50 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Corriente A
60%
80%
100%
24
21
18
14
12
10
13
11
10
11
10
8
24
21
18
12
11
9
10
9
7
Fusible A lento 20 16 16 10 20 16 10
Câble mm² 4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
LAN 315
3~5 0 Hz 3~60 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Corriente A
60%
80%
100%
33
27
23
19
16
13
18
15
13
15
13
11
33
27
23
17
14
12
14
12
10
Fusible A lento 25 16 16 16 25 16 16
Câble mm² 4x4
4
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x4
4
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
LAN 400
3~5 0 Hz 3~60 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Corriente A
60%
80%
100%
46
38
32
26
22
18
25
21
18
21
18
15
46
38
32
24
20
17
19
16
13
Fusible A lento 50 20 20 20 50 20 16
Câble mm² 4x6
6
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x6
6
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
Loading...