Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja
Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Käyttöohjeet /Varaosaluettelo
INLEDNING | |
---|---|
TEKNISK BESKRIVNING 4 | |
TEKNISKA DATA | |
INSTALLATION | |
DRIFT | |
UNDERHÅLL | |
SCHEMA 66 | |
RESERVIDELSFÖRTECKNING 68 |
LIST OF CONTENTS | Page |
---|---|
INTRODUCTION | 10 |
TECHNICAL DESCRIPTION | 11 |
TECHNICAL DATA | 12 |
INSTALLATION | 13 |
OPERATION | 14 |
MAINTENANCE | 16 |
DIAGRAM | 66 |
SPARE PARTS LIST | 68 |
INHALTVERZEICHNIS | Seite |
---|---|
EINLEITUNG | 17 |
TECHNISCHE BESCHREIBUNG | 18 |
TECHNISCHE DATEN | 19 |
INSTALLATION | 20 |
BETRIEB | 21 |
WARTUNG | 23 |
SCHALTPLAN | 66 |
ERSATZTEILVERZEICHNIS | 68 |
EINLEITUNG | 17 |
---|---|
TECHNISCHE BESCHREIBUNG | 18 |
TECHNISCHE DATEN | 19 |
INSTALLATION | 20 |
BETRIEB | 21 |
WARTUNG | 23 |
SCHALTPLAN | 66 |
ERSATZTEILVERZEICHNIS | 68 |
G | 17 | INDLED |
HE BESCHREIBUNG | 18 | TEKNIS |
HE DATEN | 19 | TEKNIS |
TION | 20 | INSTAL |
21 | DRIFT | |
23 | VEDLIG | |
AN | 66 | SHEMA |
ILVERZEICHNIS | 68 | RESERV |
Sida
INHOUD | Bladzijde |
---|---|
INLEIDING | 45 |
TECHNISCHE BESCHRIJVING | 46 |
TECHNISCHE GEGEVENS | 47 |
INSTALLATIE | 48 |
GEBRUIK | 49 |
ONDERHOUD | 51 |
SCHEMA | 66 |
RESERVEONDERDELEN | 68 |
INDLEDNING | 52 | ||||
---|---|---|---|---|---|
TEKNISK BESKRIVELSE | 53 | ||||
TEKNISKE DATA | • • | 54 | |||
INSTALLATION | • | 55 | |||
DRIFT | • | 56 | |||
VEDLIGEHOLDELSE | 58 | ||||
SHEMA | 66 | ||||
RESERVEDELSFORTEGNELSE | 68 |
SISÆLLYSLUETTELO | Sivu |
---|---|
JOHDANTO | 59 |
TEKNINEN KUVAUS | 60 |
TEKNISET TIEDOT | 61 |
ASENNUS | 62 |
KÄYTTÖ | 63 |
HUOLTO | 65 |
JOHDOTUSKAAVIO | 66 |
VARAOSALUETTELO | 68 |
SOMMAIRE | Page |
---|---|
INTRODUCTION | 24 |
DESCRIPTION TECHNIQUE | 25 |
SPÉCIFICATION TECHNIQUE | 26 |
INSTALLATION | 27 |
OPÉRATION | 28 |
ENTRETIEN | 30 |
SCHÉMA | 66 |
LISTE DE PIECES DETACHÉES | 68 |
INDICE | Página |
---|---|
INTRODUCCION | . 31 |
DESCRIPCION TECNICA | . 32 |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | . 33 |
INSTALACION | . 34 |
FUNCIONAMIENTO | . 35 |
MANTENIMIENTO | . 37 |
ESQUEMA | . 66 |
LISTA DE REPUESTOS | . 68 |
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable previo aviso specifiche senza preavviso rsonnen senae preavyrsu ijzigen zonder voorafgaande waarschuwing et til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes ikeudet muutoksiin pidätetään
Side
Pagina
LAN 315 og 400 er navnet på ESAB's svejse-ensrettere af konstant-spændings typen, beregnet til MIG/MAG-svejsning.
Fejlsøgning og reparation forudsætter gode fagkundskaber. Som hovedregel gælder, at større indgreb kun bør udføres af specielt uddannet personale.
Når De kontakter ESAB eller ESAB's forhandlere, bedes mærkepladens oplysninger om type og fabrikationsnummer opgivet.
Svejse-ensretterne er opdelt lodret i to sektioner - kraftdelen og styredelen.
Effektenheden er ventilator-kølet og indeholder hovedtrans- formator, ensretter, induktor, termostat.styret køleventilator samt klemliste til spæændingsskift.
Manøvre-enheden indeholder afbryder for til- og frakobling af netspændingen, samt omskifter til indstilling af svejsespænding. Den omfatter desuden startanordning for bedre start, kontrol- lamper, svejseudtag, kontaktor og manøvre-transformator.
Manøvre-udtag og automatsikringer samt et plus-svejseudtag sidder placeret på bagpladen.
Svejse-ensretterne er desuden forsynet med et primærkabel, som opfylder de internationale bestemmelser for gummi- og plast- isolerede ledere.
Desuden er svejse-ensretteren forsynet med to håndtag, to massive gummihjul og to styrehjul som gør enheden let at transportere. Til transport med kran eller travers forefindes to kraftige løfte-øjer. Sideplader og forplade kan nemt afmonteres ved service og eftersyn. På maskinens bagside findes en hylde til gasflaske og eventuelt køleaggregat.
LAN 315/400 er også forberedt for montering af volt- og amperemeter, tilsatsenhed (Feed Selector) og pulsenhed (Pulsaid).
Til LAN 315/400 kan desuden tilsluttes et køleaggregat.
3-fas 50 Hz | 3-fas 50 Hz | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
230 | 400 | 415 | 500 | 230 | 400 | 415 | 500 |
25 | 16 | 16 | 16 | 50 | 20 | 20 | 20 |
4x4 | 4x2.5 | 4x2.5 | 4x2.5 | 4x6 | 4x2.5 | 4x2.5 | 4x2.5 |
3-fas 60 Hz | 3-fas 6 | 0 Hz | |||||
230 | 440 | 550 | 230 | 440 | 550 | ||
25 | 16 | 16 | 50 | 20 | 16 | ||
4x4 | 4x2.5 | 4x2.5 | 4x6 | 4x2.5 | 4x2.5 | ||
LAN | 1 315 | LAN 4 | 00 | ||||
)% | 315 | A/30V | 400A/3 | 34V | |||
)% | 280. | A/29V | 355A/3 | 32V | |||
0% | 250, | A/27V | 315A/3 | 30V | |||
45A
315 |
/16V -
A/30V |
45A/18
400A/3 |
5V -
34V |
||||
or ved: |
16-4
315 0,75 |
10V
A/30V |
15-43\
400A/3 0,80 |
/
34V |
|||
230
25 4x4 230 25 4x4 230 25 4x4 |
230 400
25 16 4x4 4x2.5 3-fas 6 230 440 25 16 4x4 4x2.5 LAN 0% 315, 0% 280, 00% 250, 45A 315, 0,75 0,96 |
230 400 415 25 16 16 4x4 4x2.5 4x2.5 3-fas 60 Hz 230 440 550 25 16 16 4x4 4x2.5 4x2.5 230 440 550 25 16 16 4x4 4x2.5 4x2.5 0% 315A/30V 280A/29V 0% 250A/27V 45A/16V - 315A/30V 0% 16-40V 315A/30V 0r ved: 16-40V 315A/30V 0,75 0,96 96 | 230 400 415 500 25 16 4x4 4x2.5 3-fas 60 Hz 230 440 550 230 440 550 16 25 16 4x4 4x2.5 230 440 550 16 25 16 4x4 4x2.5 0% 315A/30V 280A/29V 00% 250A/27V 45A/16V - 315A/30V 0% 215A/30V 0,75 0,96 16-40V 315A/30V | 230 400 415 500 230 25 16 50 4x4 4x2.5 4x6 3-fas 60 Hz 230 440 550 230 25 16 50 25 16 16 50 230 25 16 16 50 230 25 16 16 4x2.5 4x6 LAN 315 0% 315A/30V 0% 280A/29V 200% 250A/27V 45A/16V - 315A/30V 90% 216-40V 0r ved: 16-40V 315A/30V 0,75 0.96 0.96 315A/30V 0,75 | 230 400 415 500 230 400 25 16 50 20 4x2.5 4x4 4x2.5 4x6 4x2.5 3-fas 60 Hz 3-fas 6 230 440 550 230 440 25 16 16 50 20 4x4 4x2.5 4x2.5 230 440 25 16 16 50 20 4x4 4x2.5 4x2.5 4x6 4x2.5 0% 315A/30V 400A/3 355A/3 0% 250A/27V 315A/3 400A/3 0% 250A/27V 315A/3 400A/3 0% 250A/27V 315A/3 400A/3 0% 250A/27V 315A/3 400A/3 0% 16-40V 15-43 0r ved: 315A/30V 400A/3 0,75 0,80 0,92 | 230 400 415 500 230 400 415 25 16 50 20 20 4x4 4x2.5 4x6 4x2.5 4x2.5 3-fas 60 Hz 230 440 550 230 440 550 20 16 230 440 550 230 440 550 20 16 25 16 16 50 20 16 4x2.5 4x2.5 4x6 4x2.5 4x2.5 0% 315A/30V 400A/34V 355A/32V 355A/32V 30% 315A/30V 400A/34V 0% 250A/27V 315A/30V 400A/34V 0% 215A/16V - 45A/16V - 45A/15V - 400A/34V 0% 315A/30V 400A/34V 0r ved: 16-40V 15-43V 400A/34V 400A/34V 0,75 0,80 |
Manøvrespænding
Beskyttelsesform Anvendelsesklasse |
42V
IP 23 S |
42V
IP 23 S |
---|---|---|
Vægt | 150 kg | 192 kg |
Dimensioner (Ixbxh) | 900x708x990 mm | 900x708x990mm |
Svejsestrøskilderne LAN 315 og 400 opfylder kravene i IEC 974-1.
LAN 315/400 leveres i standardudførelse koblet til 400V 50Hz, men hvis der bestilles en specialmodel kan den være koblet til andre tilslutningsspændinger (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz).
Ved transport og opstilling kan der være fare for, at svejse udrustningen vipper over, hvis dens hælding overstiger 10°C. Bemærk, at stabilisatoren, kan monteres for at øge stabiliteten (specielt hvis Feed Selector, PulsAid eller aflastningsarm anvendes).
Symbolet S i indebærer, at strømkilden er konstrueret til brug på steder med forhøjet el-risiko.
IP -Koden beskriver graden af beskyttelse gennem ind- kapsling, mod indtrængning af faste stoffer og vand.
Apparater mærket IP 21 er konstrueret til indendørs brug, mens IP 23 også kan anvendes udendørs.
Når grebet til netstrømskontakten stilles i position 1 modtager styrekredsløbet spænding, køleventilatoren starter og kontrol lampe HL1 tændes.
Svejsespændingen grovindstilles med omskifter SA1 (fire positioner) og finindstilles med kontakt SA2 (ti positioner). Bagspændingen kan altså stilles i 40 forskellige spændings positioner.
Når svejsepistolens aftrækker trykkes ind, aktiveres hovedkontak toren, og hovedtransformatoren TM1 tilsluttes.
Hovedtransformatoren er tre-faset og kan kobles om til forskellige netspændinger og frekvenser.
Ensretterbroen består af en bro med tre-faset tilkobling og med parallel-forbundne indpresningsdioder. Dioderne, som er monteret polaritetsvis, køles af kraftige køleplader, der er placeret i den indgående køleluftstrøm. For at beskytte dioderne mod transiente spændinger er der lagt en kondendator C2 med en parallelforbundet afladningsmodstand R1 over svejsestrømsudtaget. Denne beskyttelsesforanstaltning suppleres med to afledningskondensatorer, C3 og C4, som er forbundet mellem + og jord, hhv. - og jord.
Starthjælpen har til opgave at forbedre strømkildens startegenskaber. Ved at kortslutte induktoren i start- (kortslutnings-) øjeblikket øges kortslutningsstrømmens stigningshastighed, hvilket omgående fører til, at en stabil lysbue etableres.
Manøvretransformatoren er en en-faset transformator med 42V sekundær mærkespænding og 310VA mærkeeffekt ved kontinuerlig drift.
Sekundærledningen forsyner manøvrestrømsudtaget XS1, som er sikret med en træg 10A automatisk sikring FU1. Svejse-ensretteren har en tre-polet klemrakke XT3 på 230V, max. 250VA for tilslutning af køleaggregat, som på manøvretransformatorens primærside er sikret med 2 x 5A automatiske sikringer, FU2 hhv. FU3.
Induktoren har til opgave at begrænse kortslutningsstrømmen og give en "blødere" svejsning med et minimum af svejsesprøjt. Induktoren, som er serieforbundet med svejsestrømskredsløbet, er forsynet med en parallel-forbundet modstand. Svejseudtag A anvendes til finere materiale og udtag C til grovere.
Svejse-ensretteren er forsynet med en beskyttelse, som beskytter udrustningen imod overophedning forårsaget af en overbelastning eller forringet køling. Beskyttelsen afbryder manøvrestrøms kredsløbet, kontrollampe HL2 tændes, hovedkontaktoren slår fra, og hovedtransformatoren bliver spændingsløs. Beskyttelsen er placeret på ensretterbroen og tilslutter automatisk, når kraftdelen er kølet ned.
Kraftdelen afkøles af termostatstyret radialventilator, koblet for to-hastighedsdrift.
Termostaterne, som er placeret på ensretterbroens kølelegeme (ST2) hhv. transformerens kerne (ST3), regulerer ventilatorens omdrejningstal gennem en seriekoblet kondensator C5. Ved normal drift kører ventilatoren med reduceret omdrejnings-tal. Når temperaturen overstiger 60°C, lukker termostaterne ST2 og ST3 kontaktor KM2 for spænding og omskifter, hvorved kondensator C5 kobles udenom, og ventilatoren går op til fuldt omdrejningstal. Termostaten nulstiller automatisk ventilatoren, når effektenheden er afkølet.
LAN 315/400 kræver kun lidt vedligeholdelse. Normalt er det nok at blæse svejseensretteren ren indvendig et par gange om året med tør trykluft under reduceret tryk.
Måling af tomgangsspændingen er aktuel ved det årlige eftersyn og ved fejlsøgning. Målingen udføres med et universalinstrument eller med et voltmeter.
Instrumentets målestift indføres mellem kabelkoblingens gummikrave og kablet. Kontroller at stiften kommer i kontakt med messingen i kabelkoblings-halvdelen. Måling af bagspændingen kan nu udføres, mens svejsningen er i gang.
Denne svejseudrustning er konstrueret, fremstillet og afprøvet til at opfylde de strengeste kvalitetskrav og til at give en lang og problemfri levetid. Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig for at opnå pålidelig og sikker drift. Se venligst de instruktioner for vedligeholdelse, som er indeholdt i denne brugsvejledning.
Generelt gælder at al svejseudrustning skal efterses, afprøves og vedligeholdes grundigt mindst en gang om året, men dog hyppigere såfremt udrustningen anvendes til meget krævende opgaver.
Slid, især på elektromekaniske og bevægelige komponenter, er en gradvis proces. Forebyggende vedligeholdelse lønner sig i form af lavere vedligeholdesomkostninger og høj driftspålidelighed. Uden regelmæssig service og eftersyn kan udrustningen give både person-og maskinskader.
Sørg for at denne udrustning efterses og vedligeholdes af et autoriseret serviceværksted.