Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja
Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Käyttöohjeet /Varaosaluettelo
VARNING |
---|
INLEDNING |
TEKNISK BESKRIVNING 5 |
TEKNISKA DATA |
INSTALLATION |
DRIFT |
UNDERHÅLL 10 |
TILLBEHÖR 11 |
STÄTISK KARAKTERISTIK 12 |
NÄTANSLUTNING 14 |
MÅTTSKISS 111 |
SCHEMA 113 |
RESERVDELSFÖRTECKNING . 120 |
WARNING | 15 |
---|---|
INTRODUCTION | 16 |
TECHNICAL DESCRIPTION | 17 |
TECHNICAL DATA | 18 |
INSTALLATION | 19 |
OPERATION | 20 |
MAINTENANCE | 22 |
ACCESSORIES | 23 |
STATIC CHARACTERISTICS | 24 |
MAINS CONNECTION | 26 |
DIMENSION DRAWING | 111 |
DIAGRAM | 113 |
SPARE PARTS LIST | 120 |
Seite
WARNUNG | 27 |
---|---|
EINLEITUNG | 28 |
TECHNISCHE BESCHREIBUNG | 29 |
TECHNISCHE DATEN | 30 |
INSTALLATION | 31 |
BETRIEB | 32 |
WARTUNG | 34 |
ZUBEHÖR | 35 |
STATISCHE CHARAKTERISTIK | 36 |
NETZANSCHLUSS | 38 |
MASSBILD 1 | 111 |
SCHALTPLAN 1 | 113 |
ERSATZTEILVERZEICHNIS | 120 |
AVERTISSEMENT | . 39 |
---|---|
INTRODUCTION | . 40 |
DESCRIPTION TECHNIQUE | . 41 |
SPÉCIFICATION TECHNIQUE | . 42 |
INSTALLATION | . 43 |
OPÉRATION | . 44 |
ENTRETIEN | . 46 |
ACCESSOIRES | . 47 |
CARACTÉRISTIQUES EXTERNES | i |
STATIQUES | . 48 |
RACCORDEMENT AU RÉSEAU | 50 |
COTES D'ENCOMBREMENT | 111 |
SCHÉMA | 113 |
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES | 120 |
ADVENTERCIA |
INTRODUCCION |
DESCRIPCION TECNICA 53 |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54 |
INSTALACION |
FUNCIONAMIENTO |
MANTENIMIENTO 58 |
ACCESORIOS |
CARACTÉRISTICAS ESTÁTICAS 60 |
CONEXIÓN A RED |
CROQUIS ACOTADO 111 |
ESQUEMA 113 |
LISTA DE REPUESTOS 120 |
ATTENZIONE | 63 |
---|---|
INTRODUZIONE | 64 |
DESCRIZIONE TECNICA | 65 |
CARATTERISTICHE TECNICHE . | 66 |
INSTALLAZIONE | 67 |
ESERCIZIO | 68 |
MANUTENZIONE | 70 |
ACCESSORI | 71 |
CARATTERISTICHE STATICHE | 72 |
TENSIONE DE RETE | 74 |
DIMENSIONI | 111 |
SCHEMA | 113 |
ELENCO RICAMBO | 120 |
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable previo aviso specifiche senza preavviso
wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Sivu
WAARSCHUWING |
INLEIDING |
TECHNISCHE BESCHRIJVING . 77 |
TECHNISCHE GEGEVENS 78 |
INSTALLATIE |
GEBRUIK |
ONDERHOUD |
TOEBEHOREN |
STATISCHE KARAKERISTIEK 84 |
STROOMAANSLUITING 86 |
MAATSCHETS 111 |
SCHEMA 113 |
RESERVEONDERDELEN 120 |
VAROITUS | . 99 |
---|---|
JOHDANTO | 100 |
TEKNINEN KUVAUS | 101 |
TEKNISET TIEDOT | 102 |
ASENNUS | 103 |
ΚΑ̈́ΥΤΤΟ | 104 |
HUOLTO | 106 |
TILLBEHÖR | 107 |
STAATTISET OMINAISUUSKÄ- | |
YRÄT | 108 |
VERKKOLIITÄNTÄ | 110 |
MITTAPIIRUSTUS | 111 |
JOHDOTUSKAAVIO | 113 |
VARAOSALUETTELO | 120 |
ADVARSEL | 7 |
---|---|
INDLEDNING 88 | 3 |
TEKNISK BESKRIVELSE 89 | 9 |
TEKNISKE DATA 90 | 0 |
INSTALLATION | 1 |
DRIFT | 2 |
VEDLIGEHOLDELSE | 4 |
TILBEHØR 99 | 5 |
STATISK KARAKTERISTIK 9 | 6 |
NETTILSLUTNING | 8 |
MÅLSKITSE 11 | 1 |
SHEMA 113 | 3 |
RESERVEDELSFORTEGNELSE 120 | D |
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
• Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.
LAN 250, 315 et 400 est le nom du nouveau redresseur de soudage ESAB de type à tension constante pour le soudage semi-automatique (MIG/MAG).
Recherche des pannes et réparations nécessitent de bonnes connaissances techniques. En règle générale, toute intervention importante ne sera faite que par un personnel qualifié.
Pour tous rapports avec ESAB ou avec ses concessionnaires on indiquera le modèle de machine et son numéro de série figurant sur la plaque signalétique.
Les redresseurs de soudage sont divisés verticalement en deux sections, unitéde puissance et unité de commande.
L'unité de puissance est refroidie par un ventilateur et contient le transformateur principal, le redresseur, l'inductance, le ventilateur de refroidissement ainsi que le bornier pour le sélecteur de tension.
L'unité de commande comprend l'interrupteur réseau (marche-arrêt) ainsi que le réglage de la tension de soudage. Il comporte en outre un accessoire facilitant l'amorçage, une lampe témoin, une prise de courant de soudage, un contacteur et un transformateur de commande.
La prise de commande et les fusibles automatiques ainsi que la prise de soudage sont placés sur le panneau arrière.
Les redresseurs de soudage sont en outre pourvus d'un câble réseau répondant aux normes internationales relatives aux conducteurs à isolation caoutchoutée ou plastique.
Par ailleurs, le redresseur de soudage est muni de deux poignées, de roues caoutchoutées pleines et deux roulettes pivotantes qui facilitent le transport. Deux robustes oeillets de levage permettent aussi le transport par grue ou palan. Les panneaux latéraux et frontal de la carrosserie sont faciles à démonter pour l'entretien ou les réparations. Sur l'arrière de la machine se trouve une plateforme pour la bouteille de gaz et pour un groupe de refroidissement éventuel.
LAN 250/315/400 est prêt pour recevoir un voltmètre et un ampèremètre ainsi qu'un sélecteur pour 2 devidoirs (Feed Selector) et un coffret de pulsations (PULSAID).
On peut aussi joindre un groupe réfrigérant aux LAN 315/400.
LAN 250 | LAN 315 | LAN 400 | ||
---|---|---|---|---|
Capacité max. |
60%
80% 100% |
250A/27V
225A/25V 200A/24V |
315A/30V
280A/29V 250A/27V |
400A/34V
355A/32V 315A/30 |
Plage de réglage |
30A/16V -
250A/27V |
30A/16V -
315A/30V |
30A/15V -
400A/34V |
|
Tension à vide
Rendement et facteur de puissanc Rendement η Facteur de marche |
e pour:
λ |
16-34V
250A/27V 0,75 0,97 |
16-40V
315A/30V 0,75 0,96 |
15-43V
400A/34V 0,80 0,92 |
Tension de commar
Classe de températe Classe de protection Refroidissement Classe d'utilisation Poids |
nde
ure n |
42V
F IP 23 AF S 150 kg |
42V
F IP 23 AF S 150 kg |
42V
F IP 23 AF S 192 kg |
Dimensions 900x708x990 mm
Les sources de courant de soudage LAN 250, 315 et 400 sont conformes aux normes IEC 974.
LAN 250, 315 et 400 sont commutables pour les tensions réseau suivantes :
230/400/500V, 50Hz 230/440/550V, 60Hz
LAN 250/315/400 est livré couplé pour 400V 50 Hz mais, il peut être aussi couplé pour d'autres tensions (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz).
point central marqué 🕀 sur la tôle, à gauche du bornier de connexion réseau XT1. Voir le schéma de câblage et les directives de branchement à l'intérieur de l'un des côtés de la machine et à la page 113-114.
Durant le transport et le stockage les equipments de soudage doivent être positionner de telle sorte que l'angle d'inclinaison n'excêde pas 10°. Note que le stabilisateur (le quel est inclu dans l'unité) doit être monté pour ameliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid où equilibreur sont utilisés). Le montage doit être realisé conformément aux instructions à la page 112.
Quand le bouton de l'interrupteur réseau est en position 1 le circuit de commande est sous tension le ventilateur de refroidissement se met en marche et la lampe témoin HL1 s'allume.
Réglage de la tension d'arc avec le sélecteur SA1 (quatre positions) et réglage fin avec le sélecteur SA2 (dix positions). Il y a au total 40 réglages de tension.
Quand on presse la gâchette de torche, le contacteur principal se ferme et alimente le transformateur principal TM1.
Le transformateur principal est de type triphasé et commutable pour différentes tensions et fréquences de réseau.
Le pont de redresseur consiste en un pont à raccordement triphasé avec diodes couplées en parallèle. Celles-ci qui sont montées suivant la polarité sont refroidies grâce à de robustes plaques de refroidissement dans le courant d'air d'entrée. Pour protéger les diodes contre les surtensions transitoires, un condensateur C2 avec résistance de décharge R1 raccordée en parallèle est placé sur la prise de courant de soudage. Cette protection est complétée au moyen de deux condensateurs antiparasites C3 et C4 raccordés entre + et la terre d'une part, et entre - et la terre d'autre part.
Cet accessoir a pour but de faciliter l'amorçage de l'arc en court-circuitant l'inductance à l'amorçage, à l'instant du court-circuit on augmente la vitesse de croissance du courant de court-circuit, ce qui a pour conséquence immédiate d'assurer stabilité de l'arc.
Le transformateur de commande est un transformateur monophasé avec tension secondaire nominale de 42V et une puissance de 210 VA pour LAN 250 et 310VA pour LAN 315/400 en service continu.
L'enroulement secondaire alimente la prise XS1 de courant de commande, laquelle est protégée par un fusible automatique lent FU1. La machine de soudage a un bornier à 3 pôles XT3 de 230V, max 250 VA pour le raccordement du groupe réfrigérant qui est protégé par 2 fusibles automatiques 5A, FU2 et FU3.
L'inductance a pour fonction de limiter le courant de court- circuit et de fournir un soudage "plus doux" avec un minimum de projections. L'inductance, en série avec le circuit de courant de soudage est munie d'une résistance couplée en parallèle. La prise de soudage A est utilisée pour les matériaux minces et la prise C pour les matériaux épais.
Le redresseur est pourvu d'un thermostat destiné à éviter la surchauffe due à une surcharge ou un refroidissement défectueux. Le thermostat coupe le circuit du courant de commande, la lampe HL2 s'allume le contacteur central est ouvert et le transformateur central est mis hors tension. Le thermostat est placé sur le pont redresseur et restauré automatiquement quand la température a suffisament baissé.
Le bloc de puissance est refroidi par un ventilateur radial à deux vitesses placé dans la partie supérieure du bloc.
Le thermostat, placé sur le refroidisseur du pont du redresseur règle le régime du ventilateur au moyen d'un condensateur C5 monté en série. En fonctionnement normal, le ventilateur marche à un régime réduit. Quand la température dépasse 60°C, le thermostat ST2 coupe la tension sur le contacteur KM2, de sorte que le condensateur C5 étant dérivé, le ventilateur atteint le régime maximum. Le thermostat remet automatiquement le ventilateur en régime quand le pont redresseur est suffisamment refroidi.
LAN 250/315/400 ne demande presque aucun entretien. Il suffit normalement de nettoyer deux fois par an l'intérieur de l'appareil à l'air comprimé sec sous pression réduite.
Cette mesure se fait au cours de la révision annuelle et en cas de dépannage, au moyen d'un instrument universel ou d'un voltmètre.
Mettre la broche de l'instrument de mesure entre le col caoutchouc du raccord de câble et le câble. S'assurer que la broche est bien en contact avec le laiton dans la moitié du raccord de câble. Cette mesure de la tension de l'arc peut se faire en cours de soudage.
Cette machine de soudage a été conçue, fabriquée et soumise aux tests de qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d'utilisation longue et sûre. Toutefois, un entretien régulier est impératif pour maintenir la machine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande attention aux conseils d'entretien contenus dans ce manuel.
En règle générale, tout équipement de soudage doit être révisé avec soin et testé seulement s'il est en panne au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé si l'appareil est utilisé de façon intensive.
Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de réparation sont minimes, et les bienfaits de l'entretien sur les performances, la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d'entretien, l'appareil et vousmême courez des risques importants.
Confiez régulièrement le contrôle et l'entretien de votre équipement à un atelier spécialisé.
LAN 250 | LAN 315 | LAN 40 | 00 |
---|---|---|---|
1 | 1 | 1 | 319 429-886 Jeu d'instruments analogiques |
1 | 1 | 1 | 368 123-883 Jeu d'instruments digitaux |
1 | 1 | 1 | 468 040-880 Coffret de commutation |
1 | 1 | 1 |
467 570-880 Coffret de pulsations
(avec instrument) 400-500V |
1 | 1 | 1 | 467 570-881 Coffret de pulsations 400-500V |
1 | 1 | 1 | 467 571-882 Coffret de pulsations 230V |
1 | 1 | 156 820-880 Groupe réfrigérant OCD 1 | |
1 | 1 | 414 191-881 Groupe réfrigérant OCE 2H | |
----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974
ba02sk
----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974
ba02ve
LAN 250 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
3~5 | i0 Hz | 3~60 Hz | |||||
Tension V | 230 | 400 | 415 | 500 | 230 | 440 | 550 |
Courant A
60% 80% 100% |
24
21 18 |
14
12 10 |
13
11 10 |
11
10 8 |
24
21 18 |
12
11 9 |
10
9 7 |
Fusible A lents | 20 | 16 | 16 | 10 | 20 | 16 | 10 |
Cable mm 2 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
LAN 315 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
3~5 | 0 Hz | 3~60 Hz | |||||
Tension V | 230 | 400 | 415 | 500 | 230 | 440 | 550 |
Courant A
60% 80% 100% |
33
27 23 |
19
16 13 |
18
15 13 |
15
13 11 |
33
27 23 |
17
14 12 |
14
12 10 |
Fusible A lents | 25 | 16 | 16 | 16 | 25 | 16 | 16 |
Cable mm 2 |
4x4
4 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x4
4 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
LAN 400 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
3~5 | i0 Hz | 3~60 Hz | |||||
Tension V | 230 | 400 | 415 | 500 | 230 | 440 | 550 |
Courant A
60% 80% 100% |
46
38 32 |
26
22 18 |
25
21 18 |
21
18 15 |
46
38 32 |
24
20 17 |
19
16 13 |
Fusible A lents | 50 | 20 | 20 | 20 | 50 | 20 | 16 |
Cable mm 2 |
4x6
6 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |
4x6
6 |
4x2,5
2,5 |
4x2,5
2,5 |