ESAB LAN 250, LAN 315, LAN 400 Instruction manual [fr]

Page 1

LAN 250/315/400

Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja

Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelenlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Käyttöohjeet /Varaosaluettelo

Page 2
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida SOMMAIRE
VARNING
INLEDNING
TEKNISK BESKRIVNING 5
TEKNISKA DATA
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL 10
TILLBEHÖR 11
STÄTISK KARAKTERISTIK 12
NÄTANSLUTNING 14
MÅTTSKISS 111
SCHEMA 113
RESERVDELSFÖRTECKNING . 120
LIST OF CONTENTS
WARNING 15
INTRODUCTION 16
TECHNICAL DESCRIPTION 17
TECHNICAL DATA 18
INSTALLATION 19
OPERATION 20
MAINTENANCE 22
ACCESSORIES 23
STATIC CHARACTERISTICS 24
MAINS CONNECTION 26
DIMENSION DRAWING 111
DIAGRAM 113
SPARE PARTS LIST 120
INHALTVERZEICHNIS

Seite

WARNUNG 27
EINLEITUNG 28
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 29
TECHNISCHE DATEN 30
INSTALLATION 31
BETRIEB 32
WARTUNG 34
ZUBEHÖR 35
STATISCHE CHARAKTERISTIK 36
NETZANSCHLUSS 38
MASSBILD 1 111
SCHALTPLAN 1 113
ERSATZTEILVERZEICHNIS 120
Page
AVERTISSEMENT . 39
INTRODUCTION . 40
DESCRIPTION TECHNIQUE . 41
SPÉCIFICATION TECHNIQUE . 42
INSTALLATION . 43
OPÉRATION . 44
ENTRETIEN . 46
ACCESSOIRES . 47
CARACTÉRISTIQUES EXTERNES i
STATIQUES . 48
RACCORDEMENT AU RÉSEAU 50
COTES D'ENCOMBREMENT 111
SCHÉMA 113
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 120

Page INDICE

Página
ADVENTERCIA
INTRODUCCION
DESCRIPCION TECNICA 53
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54
INSTALACION
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO 58
ACCESORIOS
CARACTÉRISTICAS ESTÁTICAS 60
CONEXIÓN A RED
CROQUIS ACOTADO 111
ESQUEMA 113
LISTA DE REPUESTOS 120
INDICE
Pagina
ATTENZIONE 63
INTRODUZIONE 64
DESCRIZIONE TECNICA 65
CARATTERISTICHE TECNICHE . 66
INSTALLAZIONE 67
ESERCIZIO 68
MANUTENZIONE 70
ACCESSORI 71
CARATTERISTICHE STATICHE 72
TENSIONE DE RETE 74
DIMENSIONI 111
SCHEMA 113
ELENCO RICAMBO 120

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles Rights reserved to alter specifications without notice Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable previo aviso specifiche senza preavviso

wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing

Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes

Oikeudet muutoksiin pidätetään

Page 3
INHOUD

BladziideSISÆLLYSLUETTELO

Sivu

WAARSCHUWING
INLEIDING
TECHNISCHE BESCHRIJVING . 77
TECHNISCHE GEGEVENS 78
INSTALLATIE
GEBRUIK
ONDERHOUD
TOEBEHOREN
STATISCHE KARAKERISTIEK 84
STROOMAANSLUITING 86
MAATSCHETS 111
SCHEMA 113
RESERVEONDERDELEN 120
VAROITUS . 99
JOHDANTO 100
TEKNINEN KUVAUS 101
TEKNISET TIEDOT 102
ASENNUS 103
ΚΑ̈́ΥΤΤΟ 104
HUOLTO 106
TILLBEHÖR 107
STAATTISET OMINAISUUSKÄ-
YRÄT 108
VERKKOLIITÄNTÄ 110
MITTAPIIRUSTUS 111
JOHDOTUSKAAVIO 113
VARAOSALUETTELO 120

INDHOLDSFORTEGNELSE Side

ADVARSEL 7
INDLEDNING 88 3
TEKNISK BESKRIVELSE 89 9
TEKNISKE DATA 90 0
INSTALLATION 1
DRIFT 2
VEDLIGEHOLDELSE 4
TILBEHØR 99 5
STATISK KARAKTERISTIK 9 6
NETTILSLUTNING 8
MÅLSKITSE 11 1
SHEMA 113 3
RESERVEDELSFORTEGNELSE 120 D
Page 4
Page 5

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.

  • Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
  • Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
  • Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
  • Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé

  • Eloigner le visage des fumées de soudage.
  • Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d'autrui).
RISQUES D'INCENDIE

Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT

• Faire appel à un spécialiste.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
Page 6

INTRODUCTION

LAN 250, 315 et 400 est le nom du nouveau redresseur de soudage ESAB de type à tension constante pour le soudage semi-automatique (MIG/MAG).

Recherche des pannes et réparations nécessitent de bonnes connaissances techniques. En règle générale, toute intervention importante ne sera faite que par un personnel qualifié.

Pour tous rapports avec ESAB ou avec ses concessionnaires on indiquera le modèle de machine et son numéro de série figurant sur la plaque signalétique.

Page 7

DESCRIPTION TECHNIQUE

Les redresseurs de soudage sont divisés verticalement en deux sections, unitéde puissance et unité de commande.

L'unité de puissance est refroidie par un ventilateur et contient le transformateur principal, le redresseur, l'inductance, le ventilateur de refroidissement ainsi que le bornier pour le sélecteur de tension.

L'unité de commande comprend l'interrupteur réseau (marche-arrêt) ainsi que le réglage de la tension de soudage. Il comporte en outre un accessoire facilitant l'amorçage, une lampe témoin, une prise de courant de soudage, un contacteur et un transformateur de commande.

La prise de commande et les fusibles automatiques ainsi que la prise de soudage sont placés sur le panneau arrière.

Les redresseurs de soudage sont en outre pourvus d'un câble réseau répondant aux normes internationales relatives aux conducteurs à isolation caoutchoutée ou plastique.

Par ailleurs, le redresseur de soudage est muni de deux poignées, de roues caoutchoutées pleines et deux roulettes pivotantes qui facilitent le transport. Deux robustes oeillets de levage permettent aussi le transport par grue ou palan. Les panneaux latéraux et frontal de la carrosserie sont faciles à démonter pour l'entretien ou les réparations. Sur l'arrière de la machine se trouve une plateforme pour la bouteille de gaz et pour un groupe de refroidissement éventuel.

LAN 250/315/400 est prêt pour recevoir un voltmètre et un ampèremètre ainsi qu'un sélecteur pour 2 devidoirs (Feed Selector) et un coffret de pulsations (PULSAID).

On peut aussi joindre un groupe réfrigérant aux LAN 315/400.

Page 8

SP\CIFICATION TECHNIQUE

SPÉCIFICATION TECHNIQUE

LAN 250 LAN 315 LAN 400
Capacité max. 60%
80%
100%
250A/27V
225A/25V
200A/24V
315A/30V
280A/29V
250A/27V
400A/34V
355A/32V
315A/30
Plage de réglage 30A/16V -
250A/27V
30A/16V -
315A/30V
30A/15V -
400A/34V
Tension à vide
Rendement et
facteur de puissanc
Rendement η
Facteur de marche
e pour:
λ
16-34V
250A/27V
0,75
0,97
16-40V
315A/30V
0,75
0,96
15-43V
400A/34V
0,80
0,92
Tension de commar
Classe de températe
Classe de protection
Refroidissement
Classe d'utilisation
Poids
nde
ure
n
42V
F
IP 23
AF
S
150 kg
42V
F
IP 23
AF
S
150 kg
42V
F
IP 23
AF
S
192 kg

Dimensions 900x708x990 mm

Les sources de courant de soudage LAN 250, 315 et 400 sont conformes aux normes IEC 974.

LAN 250, 315 et 400 sont commutables pour les tensions réseau suivantes :

230/400/500V, 50Hz 230/440/550V, 60Hz

Page 9

INSTALLATION

LAN 250/315/400 est livré couplé pour 400V 50 Hz mais, il peut être aussi couplé pour d'autres tensions (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz).

  • 1. Placer votre machine dans un endroit approprié et s'assurer qu'elle n'est pas recouverte ou placée de sorte que son refroidissement soit gêné.
  • 2. S'assurer que le redresseur est branché pour la tension utilisée et correctement raccordé à celle-ci. Mettre à la terre selon les normes en vigueur, au

point central marqué 🕀 sur la tôle, à gauche du bornier de connexion réseau XT1. Voir le schéma de câblage et les directives de branchement à l'intérieur de l'un des côtés de la machine et à la page 113-114.

  • 3. Le câble réseau qui est branché dans la machine est dimensionné pour une tension de 400V ou davantage. Pour une tension de 230V, ou si l'on a besoin d'un câble plus long, on devra utiliser un câble de section supérieure.
  • 4. Brancher le câble de commande entre la prise de commande XS1 marquée 42V sur la source de courant de soudage et le dévidoir.
  • 5. Brancher le câble de soudage venant du dévidoir à la prise XS2 marquée (+) sur la source de courant. Brancher le câble de soudage (câble de pièce) venant de la pièce à l'une des prises marquées (-).
  • 6. Brancher éventuellement le groupe de refroidissement au bornier XT3 (230V, 250VA). La mise à la terre se raccorde directement au point central.
ATTENTION

Durant le transport et le stockage les equipments de soudage doivent être positionner de telle sorte que l'angle d'inclinaison n'excêde pas 10°. Note que le stabilisateur (le quel est inclu dans l'unité) doit être monté pour ameliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid où equilibreur sont utilisés). Le montage doit être realisé conformément aux instructions à la page 112.

Page 10

OPÉRATION

Interrupteur réseau QF1, réglage grossier SA1 et réglage fin sélecteur de courant SA2

Quand le bouton de l'interrupteur réseau est en position 1 le circuit de commande est sous tension le ventilateur de refroidissement se met en marche et la lampe témoin HL1 s'allume.

Réglage de la tension d'arc avec le sélecteur SA1 (quatre positions) et réglage fin avec le sélecteur SA2 (dix positions). Il y a au total 40 réglages de tension.

Interrupteur principal KM1

Quand on presse la gâchette de torche, le contacteur principal se ferme et alimente le transformateur principal TM1.

Transformateur central TM1

Le transformateur principal est de type triphasé et commutable pour différentes tensions et fréquences de réseau.

Pont de redresseur V1-V6

Le pont de redresseur consiste en un pont à raccordement triphasé avec diodes couplées en parallèle. Celles-ci qui sont montées suivant la polarité sont refroidies grâce à de robustes plaques de refroidissement dans le courant d'air d'entrée. Pour protéger les diodes contre les surtensions transitoires, un condensateur C2 avec résistance de décharge R1 raccordée en parallèle est placé sur la prise de courant de soudage. Cette protection est complétée au moyen de deux condensateurs antiparasites C3 et C4 raccordés entre + et la terre d'une part, et entre - et la terre d'autre part.

Accessoire d'allumage V7

Cet accessoir a pour but de faciliter l'amorçage de l'arc en court-circuitant l'inductance à l'amorçage, à l'instant du court-circuit on augmente la vitesse de croissance du courant de court-circuit, ce qui a pour conséquence immédiate d'assurer stabilité de l'arc.

Page 11
Transformateur de commande TC1

Le transformateur de commande est un transformateur monophasé avec tension secondaire nominale de 42V et une puissance de 210 VA pour LAN 250 et 310VA pour LAN 315/400 en service continu.

L'enroulement secondaire alimente la prise XS1 de courant de commande, laquelle est protégée par un fusible automatique lent FU1. La machine de soudage a un bornier à 3 pôles XT3 de 230V, max 250 VA pour le raccordement du groupe réfrigérant qui est protégé par 2 fusibles automatiques 5A, FU2 et FU3.

Inductance L1

L'inductance a pour fonction de limiter le courant de court- circuit et de fournir un soudage "plus doux" avec un minimum de projections. L'inductance, en série avec le circuit de courant de soudage est munie d'une résistance couplée en parallèle. La prise de soudage A est utilisée pour les matériaux minces et la prise C pour les matériaux épais.

Thermostat ST1

Le redresseur est pourvu d'un thermostat destiné à éviter la surchauffe due à une surcharge ou un refroidissement défectueux. Le thermostat coupe le circuit du courant de commande, la lampe HL2 s'allume le contacteur central est ouvert et le transformateur central est mis hors tension. Le thermostat est placé sur le pont redresseur et restauré automatiquement quand la température a suffisament baissé.

Ventilateur de refroidissement M1

Le bloc de puissance est refroidi par un ventilateur radial à deux vitesses placé dans la partie supérieure du bloc.

Thermostat ST2

Le thermostat, placé sur le refroidisseur du pont du redresseur règle le régime du ventilateur au moyen d'un condensateur C5 monté en série. En fonctionnement normal, le ventilateur marche à un régime réduit. Quand la température dépasse 60°C, le thermostat ST2 coupe la tension sur le contacteur KM2, de sorte que le condensateur C5 étant dérivé, le ventilateur atteint le régime maximum. Le thermostat remet automatiquement le ventilateur en régime quand le pont redresseur est suffisamment refroidi.

Page 12
ENTRETIEN

LAN 250/315/400 ne demande presque aucun entretien. Il suffit normalement de nettoyer deux fois par an l'intérieur de l'appareil à l'air comprimé sec sous pression réduite.

Mesure de la tension à vide

Cette mesure se fait au cours de la révision annuelle et en cas de dépannage, au moyen d'un instrument universel ou d'un voltmètre.

  • 1. Enlever le câble de soudage (+) du redresseur de soudage.
  • 2. Brancher l'instrument universel entre l'une des prises de câble de pièce marquée - et l'autre marquée +. S'assurer que les câbles de l'instrument sont raccordés à la polarité correcte.
  • 3. Relever le galet de pression du dévidoir de façon que le fil n'avance pas quand on appuie sur la gâchette de torche.
  • 4. Commencer les mesures avec les sélecteurs SA1 et SA2 en position 4/10. Réglage grossier/réglage fin). Descendre jusqu'à 1/1.
  • 5. Comparer les valeurs mesurées avec les caractéristiques statiques. Tension à vide = tension hors charge du redresseur de soudage, c'est à dire quand le courant de soudage = 0.
Mesure de la tension de l'arc

Mettre la broche de l'instrument de mesure entre le col caoutchouc du raccord de câble et le câble. S'assurer que la broche est bien en contact avec le laiton dans la moitié du raccord de câble. Cette mesure de la tension de l'arc peut se faire en cours de soudage.

NOTE

Cette machine de soudage a été conçue, fabriquée et soumise aux tests de qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d'utilisation longue et sûre. Toutefois, un entretien régulier est impératif pour maintenir la machine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande attention aux conseils d'entretien contenus dans ce manuel.

En règle générale, tout équipement de soudage doit être révisé avec soin et testé seulement s'il est en panne au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé si l'appareil est utilisé de façon intensive.

Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de réparation sont minimes, et les bienfaits de l'entretien sur les performances, la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d'entretien, l'appareil et vousmême courez des risques importants.

Confiez régulièrement le contrôle et l'entretien de votre équipement à un atelier spécialisé.

Page 13

ACCESSOIRES

LAN 250 LAN 315 LAN 40 00
1 1 1 319 429-886 Jeu d'instruments analogiques
1 1 1 368 123-883 Jeu d'instruments digitaux
1 1 1 468 040-880 Coffret de commutation
1 1 1 467 570-880 Coffret de pulsations
(avec instrument) 400-500V
1 1 1 467 570-881 Coffret de pulsations 400-500V
1 1 1 467 571-882 Coffret de pulsations 230V
1 1 156 820-880 Groupe réfrigérant OCD 1
1 1 414 191-881 Groupe réfrigérant OCE 2H
Page 14
CARACT\RISTIQUES EXTERNES STATIQUES

CARACTÉRISTIQUES EXTERNES STATIQUES

----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974

ba02sk

Page 15

----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974

ba02ve

Page 16

RACCORDEMENT AU R\SEAU

RACCORDEMENT AU RÉSEAU

LAN 250
3~5 i0 Hz 3~60 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60%
80%
100%
24
21
18
14
12
10
13
11
10
11
10
8
24
21
18
12
11
9
10
9
7
Fusible A lents 20 16 16 10 20 16 10
Cable mm 2 4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
LAN 315
3~5 0 Hz 3~60 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60%
80%
100%
33
27
23
19
16
13
18
15
13
15
13
11
33
27
23
17
14
12
14
12
10
Fusible A lents 25 16 16 16 25 16 16
Cable mm 2 4x4
4
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x4
4
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
LAN 400
3~5 i0 Hz 3~60 Hz
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60%
80%
100%
46
38
32
26
22
18
25
21
18
21
18
15
46
38
32
24
20
17
19
16
13
Fusible A lents 50 20 20 20 50 20 16
Cable mm 2 4x6
6
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
4x6
6
4x2,5
2,5
4x2,5
2,5
Loading...