ESAB LAF 635,LAF 635R Instruction manual [fr]

LAF 635/LAF 635R
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
0457 795 101 030901
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 920 XXX--XXXX LAF 635
Valid for Serial NO 136 XXX--XXXX LAF 635R
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 85..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 94.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 52.......................................................
2 SÉCURITÉ 52.........................................................
3 INTRODUCTION 53...................................................
3.1 Généralités 53...............................................................
3.2 Caractéristiques techniques 54.................................................
4 INSTALLATION 55....................................................
4.1 Généralités 55...............................................................
4.2 Montage et emplacement 55...................................................
4.3 Raccordements 55...........................................................
4.4 Raccordement au secteur 56..................................................
4.5 Carte à circuit imprimé 56.....................................................
5 MISE EN MARCHE 57.................................................
5.1 Généralités 57...............................................................
5.2 Organes de commande 57....................................................
5.3 Miseenmarche 57...........................................................
6 ENTRETIEN 58.......................................................
6.1 Nettoyage 58................................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 58...............................
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT 102...................................
SCHÉMA 103.............................................................
SCHÉMA 104.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 105........................................
TOCf
-- 5 1 --
FR
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon­sabilité que la source de cour ant de soudage LAF 635 à partir du numéro de serié 810 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC), normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe ( 93/68/ EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1998--03 --31
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
ba29d12f
-- 5 2 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB­SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et b rûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
LAF 635 est LAF 635R et source de courant triphasé, télécommandée, prévue pour
le soudage à l’arc mécanisé avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux. Les ne s’utilise qu’avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) d’ESAB
La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges par un thermorupteur. Le déclenchement du thermorupteur est signalé par l’allumage du témoin jaune situé sur la face avant. Le réarmement du thermorupteur est automatique lorsque la température redevient normale.
La source de courant et le coffret de commande sont reliés par un bus à deux conducteurs qui permet la commande précise du procédé de soudage.
Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de commande qui permet de régler tous les paramètres de soudage.
ba29d12f
-- 5 3 --
FR
Le mode de fonctionnement de la sour ce de courant est contrôlé et surveillé par le coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de marche et d’arrêt. Les paramètres de courant pr éréglés peuvent être surveillés pendant la soudure.
Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller.
3.2 Caractéristiques techniques
LAF 635/LAF 635R
Raccordement au secteur 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Charge permise à:
facteur de marche de 100 % facteur de marche de 60 %
Plagederéglage: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tension à vide 54 V
Puissance à vide 150 W
Rendement 0,84
Facteur de puissance 0,90
Poids 260 kg
Dimensions, l x l x h 652 x 483 x 800
Classe de protection
630 A/44 V 800 A/44 V
652 x 483 x 916 (Y compris pied)
IP 23
Classe d’utilisation
Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
ba29d12f
-- 5 4 --
FR
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
4.2 Montage et emplacement
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
S Monter les pieds livrés puis placer la source de courant de manière à ne pas
gêner l’entrée et la sortie de l’air de refroidissement.
Instruction de levage
4.3 Raccordements
S La source de courant est livrée commutée
pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 102 .
S La section du câble d’alimentation et le gabarit
du fusible de protection correspondant doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 56).
S Raccorder le câble de terre à la vis repérée . S Serrer le dispositif de décharge de câble situé
sur la face arrière de la source de courant.
S Raccorder le câble d’alimentation aux
réglettes principales L1, L2 et L3.
S Raccorder le câble de commande (entre
la source de courant et le coffret de commande) au connecteur 12 pôles (1) sur la face avant de la source de courant.
S Raccorder le câble de mesure monopolaire (2). S Raccorder le câble de soudage et de retour approprié aux rails conducteurs
repérés + et -- sur la face avant de la source de courant.
ba29d12f
-- 5 5 --
FR
4.4 Raccordement au secteur
LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz
Tension V 400/415/440 V Courant A 100% 52 Section de câble, mm Fusible lent, A 63
4.5 Carte à circuit imprimé
Commutateur DIP
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Ne pas modifier le préréglage.
Avant l’installation d’une carte de rechange sur la source de courant, vérifier le régla­ge des commutateurs DIP (et le corriger éventuellement).
S Commutateur DIP SW1
2
4x16
Le réglage du commutateur DIP SW1 permet d’établir la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
S Commutateur DIP SW2
Le réglage du commutateur DIP SW2 permet de communiquer la puissance de la source de courant au coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
Réglage du commutateur SW1
S Mettre le pôle 6 sur ”OFF” et tous les autres
pôles sur ” ON”.
Réglage du commutateur SW2
S Mettre les pôles 1 et 3 sur ”OFF” (”Open”) et
les autres sur ”ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant est enregistré dans la mémoire flash IC 6. La cap­sule remplaçable est fixée à un support.
ba29d12f
-- 5 6 --
FR
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu­rent en page 52. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
5.2 Organes de commande
La face avant regroupe:
1. Interrupteur de commande qui coupe la tension de commande vers la source de courant.
2. Témoin blanc qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur mise sous tension.
3. Témoin jaune qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche (surchauffe du pont de thyristors, par exemple). Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la température redevient normale.
4. Bouton--poussoir commandant le réarmement du disjoncteur automatique FU2 de la tension d’alimentation 42 V.
5. Bouton--poussoir commandant l’arrêt d’urgence. Son enfoncement actionne le contacteur principal de la source de courant, qui coupe l’alimentation électrique du coffret de commande.
6. Boutons--poussoirs commandant le réarmement du disjoncteur automatique FU3 de la tension d’alimentation 230 V.
5.3 Mise en marche
S Raccorder le câble de retour à la pièce à souder. S Mettre l’interrupteur de commande (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.
S Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret
de commande A2--A6 Process Controller (voir manuel d’instructions 0443 745 XXX).
ba29d12f
-- 5 7 --
FR
6 ENTRETIEN
6.1 Nettoyage
S Nettoyer la source de courant lorsque le besoin se présente.
Utiliser de l’air comprimé sec pour le nettoyage.
ATTENTION!
Le colmatage ou le blocage de l’entrée et de la sortie d’air de refroidissement provoquent la surchauffe.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè­re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 105. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
ba29d12f
-- 5 8 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
Loading...