Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il gener ator e per saldatura LAF 800/1250/1250M/1600/1600M con
numero di serie a partire da 615/ 845(M) è conforme alla norma EN 60974--1 come
previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla
norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
SwedenTel: +46 31 50 93 49Fax: +46 31 50 94 36
2SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5.Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
ba22d12i
-- 7 6 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDAT URA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
SInstallare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
SNon toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
SIsolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
SAssicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
STenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
SVentilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
SProteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
SProteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
SLe scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
SProteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
SInformare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
3INTRODUZIONE
3.1Generalità
LAF 1250M è un generatore di corrente per saldatura trifase con controllo a distanza
ed è designato per un’alta produzione di saldatura ad ar co metallico sotto gas
(MIG/MAG) oppure ad arco sommerso (UP). Deve essere usato sempre assieme
all’unità di comando A2 --A6 Process Controller (PEH).
Il generatore di corrente per saldatura LAF ha un raffreddamento a ventola ed è
protetto contro un surriscaldamento da un sensore termico. Quando il sensore
termico viene attivato si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello
frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura è scesa ad un
livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e l’unità di comando sono collegati assieme
mediante un “bus“ bicavo il quale rende possibile un controllo preciso del processo
di saldatura.
La regolazione del generatore di corrente per saldatura può essere effettuata dal
pannello frontale dell’unità di comando li dove tutti i parametri di saldatura possono
essere impo stati dall’utilizzatore.
ba22d12i
-- 7 7 --
IT
Il ciclo di lavoro del generatore di corrente per saldatura viene completamente
comandato e controllato dall’unità di comando mediante la quale anche le funzioni di
avvio e di arresto possono essere impostate. I preimpostati parametri di corrente
possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per
A2--A6 Process Controller (articolo no. 0443 745 xxx).
3.2Dati tecnici
LAF 1250M
Tensione220/230/400/415/500 V, 3µ50 Hz
230/400/440/550 V, 3µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza1250 A/44 V
Campo di utilizzo
MIG/MAG60 A/ 17 V -- 1250 A/ 44 V
SAW40 A/ 22 V -- 1250 A/ 44 V
Tensione a vuoto51 V
Potenza a vuoto220 W
Rendimento0,87
Fattore di potenza0,92
Peso490 kg
Dimensioni L x L x H774 x 598 x 1430
Grado di protezioneIP 23
Campo di utilizzo
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolosignifica che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
ba22d12i
-- 7 8 --
IT
4INSTALLAZIONE
4.1Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
4.2Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in
pendenza.
SPiazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano.
SAssicurarsi che le griglie di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
4.3Collegamenti
SAlla consegna il generatore di corrente per
saldatura è predisposto per un collegamento a
400 V. Per un diverso collegamento a rete,
effettuare i collegamenti sul trasformatore
principale e di comando secondo le istruzioni di
collegamento a pagina 102.
SScegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme
locali vigenti (vedere la tabella a pagina 80).
SCollegare il cavo di terra al morsetto
contrassegnato
SSerrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
SCollegare il cavo di alimentazione alle
morsettiere principali L1, L2 e L3.
SCollegare il cavo di comando tra il generatore di corrente per saldatura LAF e il
pannello di comando alla presa da12--poli (2) all’interno del generatore di
corrente.
ba22d12i
.
1
-- 7 9 --
3
2
4
IT
SCollegare ád 1 polo cavo di misarazione (4).
SCollegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnati “+“ e “--“ sul pannello frontale del generatore di corrente per
saldatura.
Connessione di rete
LAF 1250M50 Hz60 Hz
Tensione (V)230400 / 415500230400 / 440550
Corrente (A) :
100%17199801719980
Sezione cavo mm
Fusibile ritardato (A)1601008016010080
2
3x70+ 353x35+ 253x25+ 163x70+ 353 x35+ 253x25+ 16
4.4Circuito stampato
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non può essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla consegna dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata (ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
SInterruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il
A2-- A6 Process Controller (PEH) è necessaria la
regolazione dell’interruttore DIP 1 (SW1).
SInterruttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller (PEH)
possa conoscere il dato di corrente del
generatore, occorre procedere alla regolazione
del DIP switch 2 (SW2).
Regolazione dell’in terruttore DIP SW1
SPosizionare l’interruttorea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
Regolazione dell’in terruttore DIP SW2
SPosizionare l’interruttore 2 in posizione “OFF”
e tutti gli altri interrutto ri in posizione “ON”.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è memorizzato
nella chip di memoria IC 6 (flash memory).
La capsula si trova in uno zoccolo ed è sostituibile.
ba22d12i
-- 8 0 --
IT
5USO
5.1Funzioni di comando
Il pannello frontale contiene:
1.Interruttore principale il quale interrompe l’alimentazione al generatore di
corrente per saldatura.
2.Lampada di segnalazione (bianca) accesa quando l’interruttore principale è
inserito.
3.Lampada di segnalazione (gialla) accesa quando il sensore termico interrompe il
circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
4.Pulsante per il ripristino del fusibile automatico FU2 per 42 V di tensione di
alimentazione.
5.Pulsante di arresto di emergenza. Quando questo è premuto si abbassa il
contatto principale nel generatore di corrente per saldatura e la tensione di
alimentazione a rete al pannello di comando si interrompe. (Il pulsante di arresto
sul pannello di comando ha la medesima funzione).
5.2Messa in esercizio
SCollegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
SPosizionare l’interruttore principale (1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola à in moto.
SPreselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx).
ba22d12i
-- 8 1 --
IT
6MANUTENZIONE
6.1Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
6.2Pulizia
SPulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione!
Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un surriscaldamento del
trasformatore.
7ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di m a cchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 103.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.