Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at
svejsestrømkilde LAF 800/1250/1250M/1600/1600M fra serienummer 615/ 845(M)
er i overensstemmelse med standarden EN 60974 --1 ifølge betingelserne i direktiv
(73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i
direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
SwedenTel: +46 31 50 93 49Fax: +46 31 50 94 36
2SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de
personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sikkerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svejseudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejdspladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets
funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade
eller udstyret bliver beskadiget.
1.Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening
S placering af nødstop
S dets funktion
S gældende sikkerhedsforskrifter
S svejsning
2.Svejseren skal sørge for:
S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3.Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven
S være fri for træk
4.Personligt beskyttelsesudstyr
S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5.Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet.
S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale.
S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret.
S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret må ikke udføres under drift.
ba22d12d
-- 1 2 --
DK
ADVARSEL
SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR
SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRKSTEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFORMATIONER
ELEKTRISK STØD -- Kan være dræbende
SSvejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet” og ”Fællesregulativet”.
SRør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
SSørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
SSørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS -- Kan være sundhedsfarligt
SHold ansigtet væk fra svejserøgen.
SBrug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE--/SKÆRELYS -- Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
SBeskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning.
SSkærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
SGnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ -- Kraftig støj kan skade hørelsen
SBeskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen.
SAdvar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL -- Kontakt en fagmand.
LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN INSTALLATION OG IBRUGTAGNING
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
ADVARSEL
Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse.
Ved brug i husholdningen kan dette produkt forårsage radiostøj.
Det er brugerens ansvar at tage de nødvendige forholdsregler.
ba22d12d
-- 1 3 --
DK
3INTRODUKTION
3.1Generelt
LAF 1250M er en fjernstyret trefaset svejsestrømkilde beregnet til højproduktiv
maskinel gasmetalbuesvejsning (MIG/MAG) eller pulverbuesvejsning (UP).
Den skal altid anvendes sammen med ESAB‘s manøvreboks
A2--A6 Process Controller (PEH).
LAF--svejsestrømkilden er ventilatorkølet og beskyttes af en termoafbryder mod
overbelastning. Når termoafbryderen bryder, tændes den gule lampen på
frontpanelet automatisk. Tilbagestillingen sker autom atisk, når temperaturen er faldet
til et acceptabelt niveau.
Svejsestrømkilden og manøvreboksen er sammenkoblet med en tværophængning,
som muliggør, at svejseprocessen kan præcisionsstyres.
Indstillingen af svejsestrømkilden kan gøres fra manøvreboksens frontpanel, hvor
alle svejseparametre kan indstilles af brugeren.
Svejsestrømkildens arbejdsmåde styres og overvåges helt a f manøvreboks med hvis
hjælp også start-- och stopegenskaberne kan indstilles. De forindstillede
strømparametre kan overvåges under svejsningen.
For detaljeret information om svejsestrømkildens indstillingsmuligheder og
arbejdsmåde henvises til brugsanvisningen for A2--A6 Process Controller
(best. nr. 0443 745 xxx).
3.2Tekniske data
LAF 1250M
Spænding220/230/400/415/500 V, 3µ50 Hz
230/400/440/550 V, 3µ60 Hz
Tilladt belastning ved:
100 % intermittens1250 A/44 V
Indstillingsområde
MIG/MAG60 A/ 17 V -- 1250 A/ 44 V
UP40 A/ 22 V -- 1250 A/ 44 V
Tomgangsspænding51 V
Tomgangseffekt220 W
Virkningsgrad0,87
Effektfaktor0,92
Vægt490 kg
Dimensioner L x B x H774 x 598 x 1430
BeskyttelseformIP 23
Anvendelsesklasse
Kapslingsklasse
IP--koden angiver kapslingsklasse, dvs. graden af beskyttelse mod indtrængning af faste genstande
og vand. Udstyr mærket IP 23 er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Anvendelsesklasse
Symboletindebærer, at svejsestrømkilden er beregnet til anvendelse i rum med forhøjet
elektrisk fare.
ba22d12d
-- 1 4 --
DK
4INSTALLATION
4.1Generelt
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
4.2Oppakning og placering
ADVARSEL, tipperisiko!
Udrustningen skal forankres, især hvis underlaget er ujævnt eller skråner.
SPlacer svejsestrømkilden på et plant underlag.
SSørg for, at kølingen ikke forhindres.
Løfte--anvisn in g
4.3Tilslutninger
SVed leverance er svejsestrømkilden koblet for
400 V. Ved anden fødespænding, foretages
omkoblingerne på hoved-- og manøvertransformatoren ifølge tilkoblingsanvisningerne på side
102.
SVælg netkabel med korrekt ledningsareal og
sørg for at sikre kablet med korrekt sikring ifølge
gældende lokale forskrifter (se tabel på side 16).
STilslut jordforbindelseskablet til skrue
mærket.
SSpænd kabelaflastningen (1).
STilslut netkablet til hovedklemrækkerne
L1, L2 og L3.
STilslut manøvrekablet mellem LAF-- svejsestrømkilden
og manøvreboksen til den 12--polede kontakt (2) på
indersiden af svejsestrømkilden.
STilslut 1--polet måleledning (4).
2
4
1
3
STilslut egnet svejse-- og returlederkabel i kontakterne (3) mærket ø og -- på
svejsestrømkildens front.
ba22d12d
-- 1 5 --
DK
Nettilslutning
LAF 1250M50 Hz60 Hz
Spænding (V)230400 / 415500230400 / 440550
Strøm (A) :
100%17199801719980
Ledningsareal mm
Sikringtræg(A)1601008016010080
2
3x70+ 353x35+ 253x25+ 163x70+ 353 x35+ 253x25+ 16
4.4Printkort
DIP omkobler
Printkortet (AP1) er forsynet med to DIP--omkoblere (SW1 og SW2), som er
forindstillet ved leverance, og deres indstilling må ikke ændres i felt.
Ve d leverancer af re ser vedele skal DIP--omkoblerens indstilling kontroller es (og evt.
indstilles), inden printkortet monteres ind i svejsestrømkilden.
SDIP--omkobler SW1
For at kommunikationen til A2--A6 Process
Controller (PEH) skal fungere, skal
indstillingen af DIP--omkobler 1 (SW1)
gøres.
SDIP-- omkobler SW2
ForatA2--A6ProcessController(PEH)kan
vide hvilken størrelse strømkilde der er
tilsluttet, skal DIP--switch 2 (SW2) indstilles.
Indstilling af DIP--omkobler SW1
SStil pol 6 i position ”OF F ” og alle andre
switcher i position ”ON”.
Indstilling af DIP--omkobler SW2
SStil pol 2 i position “OF F ” og alle andre
poler i position “ON”.
Svejsestrømkildeprogram
Svejsestrømkildens program er lagret i
hukommelsekapsel IC 6 (flash memory).
Denne er placeret i en holder og kan udskiftes.
ba22d12d
-- 1 6 --
DK
5DRIFT
5.1Kontrollorgan
Frontpanelet indeholder:
1.Hovedafbryder, som afbryder indkommende fødespænding til svejsestrømkilden.
2.Indikeringslampe (hvid) lyser, når der tændes med hovedafbryderen.
3.Indikeringslampe (gul) lyser, når den termiske afbryder afbryder p.g.a
overtemperatur i transformatoren. Indikeringslampen slukker, når temperaturen
er faldet til et acceptabelt niveau.
4.Trykknapp for tilbagestilling af automatsikring FU2 for 42 V fødespænding.
5.Trykknapp for nødstop. Når denne trykkes ind, falder hovedkontaktoren i
svejsestrømkilden, og fødespændingen til manøvreboksen afbrydes.
(Nødstopsknappen på manøvreboksen har samme funktion).
5.2Idrifttagning
STilslut returlederen til arbejdsstykket.
SStil hovedafbryderen (1) i position ”I”.
Den hvide indikeringslampe (2) lyser, og ventilatoren starter.
SIndstil svejseparametre og start svejsning ved hjælp af manøvreboksen
(se brugsanvisning for manøvreboks A2 --A6 Process Controller 0443 745 xxx).
6VEDLIGEHOLDELSE
6.1Generelt
OBS!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for
garantiperoden selv foretager indgreb i maskinen for at afhjælpe eventuelle fejl.
6.2Rengøring
SRengør svejsestrømkilden efter behov.
Rengøring foretages bedst med tør trykluft.
ADVARSEL!
Tilstoppet eller blokeret luftudtag/indtag fører til overophedning.
ba22d12d
-- 1 7 --
DK
7RESERVEDELSBESTILLING
Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i denne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt
benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 103.
Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.