Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
-- 2 --
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla
LAF 1250M från serienummer 606 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i
direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 60974--10 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejsestrømkilde
LAF 1250M fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standarden EN 60974--1 ifølge betin-
gelserne i direktiv (73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 60974--10 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde
LAF 1250M fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 i følge vilkårene
i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 60974--10 i følge vilkårene i direktiv
(89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde LAF 1250M alkaen sarjanumerosta 606 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktii-
vin (73/23/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 60974--10 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding
power source LAF 1250M from serial number 606 complies with standard EN 60974--1, in accord-
ance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with standard
EN 60974--10 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum
(93/68/EEC).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle LAF 1250M ab Seriennummer 606 dem Standard EN 60974--1 gemäß
den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN
60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LAF 1250M à partir du numéro de série 606 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions
de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974--10 selon les conditions
de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron
60974--1 conform de bepalingen in richtlijn (73/23/EEG) met de annex (93/68/EEG) en met norm EN
60974--10 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LAF 1250M a partir del número de serie 606 concuerda con la
norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura LAF 1250M con numero di serie a partire da 606 è conforme alla norma EN
60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
LAF 1250M van het serienummer 606 in overeenstemming is met norm EN
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
3
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
L
a fonte de corrente para soldadura LAF 1250M a partir do número de série 606 está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento
(93/68/CEE) e com a norma EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S-695 81 Laxå, Sweden (Švedija), užtikrina, kad suvirinimo maitinimo
šaltiniai LAF 1250M nuo serijinio numerio 606 atitinka EN 60974-1 standartą pagal direktyvos
(73/23/EEC) ir priedo (93/68/EEC) reikalavimus ir EN 60974-10 standartą pagal direktyvos
(89/336/EEC) ir priedo (93/68/EEC) reikalavimus.
LIST OF COMPONENTS133................................................
NÁVOD K ZAPOJENÍ134...................................................
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLÙ135...........................................
TOCj
-- 1 1 5 --
CZ
1BEZPEÈNOST
U¾ivatelé sváøecího zaøízení ESAB mají koneènou odpovìdnost za zaji¹tìní, ¾e ka¾dý, kdo pracuje na
tomto zaøízení nebo v jeho blízkosti, dodr¾uje v¹echna relevantní bezpeènostní opatøení. Bezpeènostní
opatøení musí splòovat po¾adavky, které se týkají tohoto druhu sváøecího zaøízení. Vedle standardních
bezpeènostních opatøení, která se vztahují na toto pracovi¹tì, dodr¾ujte i následující doporuèení.
Ve¹keré práce musí provádìt za¹kolený personál, který je s provozem tohoto sváøecího zaøízení dùkladnì
seznámen. Nesprávné pou¾ívání tohoto zaøízení mù¾e vést k nebezpeèným situacím, které mohou mít za
následek zranìní obsluhy a po¹kození zaøízení.
1.Ka¾dý, kdo pou¾ívá toto sváøecí zaøízení, musí být seznámen:
S s jeho obsluhou,
S s umístìním nouzového vypínaèe,
S s jeho funkcí,
S s pøíslu¹nými bezpeènostními opatøeními,
S se sváøením.
2.Obsluha musí zajistit, aby:
S se pøi spu¹tìní tohoto zaøízení v jeho pracovním prostoru nenacházela ¾ádná neautorizovaná
osoba,
S pøi zapáleném oblouku nebyl nikdo bez pøíslu¹né ochrany.
3.Pracovi¹tì musí být:
S vhodné pro daný úèel,
S bez prùvanu.
4.Pomùcky osobní ochrany:
S v¾dy noste doporuèené ochranné pomùcky, jako jsou ochranné brýle, nehoølavý odìv a ochranné
rukavice;
S nenoste volné doplòky, jako jsou ¹ály, náramky, krou¾ky atp., o které byste se mohli zachytit nebo
si jimi zpùsobit popáleniny.
5.V¹eobecná bezpeènostní opatøení:
S ujistìte se, ¾e zpìtný vodiè je bezpeènì pøipojen,
S práci na vysokonapì»ovém zaøízení smí provádìt pouze kvalifikovaný elektrikáø,
S po ruce musí být jasnì oznaèené hasicí zaøízení, mazání.
S Mazání a údr¾ba zaøízení se nesmí provádìt za provozu.
SNainstalujte a uzemnìte sváøecí jednotku v souladu s pøíslu¹nými pøedpisy.
SNedotýkejte se ¾ivých èástí elektrického obvodu ani elektrod nechránìnou poko¾kou, vlhkými rukavicemi ani
vlhkým odìvem.
SIzolujte se od uzemnìní a od sváøeného pøedmìtu.
SUjistìte se, ¾e va¹e pracovní poloha je bezpeèná.
KOUØ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpeèné
SDr¾te svoji hlavu stranou od plynných zplodin sváøení.
SPou¾ívejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny sváøení nedostaly do oblasti
va¹eho dýchání a do celého prostoru.
PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou zpùsobit poranìní oèí a popálení poko¾ky
SChraòte svùj zrak a tìlo. Pou¾ívejte správné ochranné ¹títy a ochranné brýle a noste ochranný odìv.
SChraòte osoby v okolí ochrannými ¹títy nebo vhodnými závìsy.
NEBEZPEÈÍ PO®ÁRU
SJiskry (spr¹ky ¾ha vého kovu) mohou zpùsobit po¾ár. Zajistìte, aby v blízkosti nebyly ¾ádné hoølavé
materiály.
HLUK - nadmìrný hluk mù¾e po¹kodit sluch
SChraòte svoje u¹i. Noste tlumièe nebo jinou ochranu sluchu.
SVarujte osoby v okolí pøed tímto nebezpeèím.
VADNÁ FUNKCE - v pøípadì vadné funkce si pøivolejte na pomoc odborníka.
PØED I NSTALACÍ A POU®ÍVÁNÍM SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PROSTUDUJTE A UJISTÌTE SE, ®E MU ROZUMÍTE.
CHRAÒTE SEBE I OSTATNÍ!
VÝSTRAHA!
Tento výrobek je urèen pro prùmyslové pou¾ití. V domácím prostøedí mù¾e zpùsobit ru¹ení rádiového
pøíjmu. Je na odpovìdnosti u¾ivatele, aby pøijal pøimìøená ochranná opatøení.
VÝSTRAHA!
Pøed instalací a pou¾itím zaøízení si tento návod k obsluze
prostudujte a ujistìte se, ¾e mu dobøe rozumíte.
Nevyhazujte elektrická zaøízení s normálním odpadem!
Podle ustanovení evropské smìrnice 2002/96/ES o Odpadním elektrickém a
elektronickém vybavení a její implementace v souladu s tuzemskými zákony se musí
elektrické vybavení, které dosáhlo konce své ¾ivotnosti, shroma¾dovat samostatne a vracet
do zaøízení na ekologickou recyklaci. Jako vlastník vybavení musíte získat informace o
schválených sbìrných systémech od va¹eho místního zastupitelstva.
Dodr¾ováním této evropské smernice zlep¹íte ¾ivotní prostøedí a lidské zdraví!
SafJ
-- 1 1 7 --
CZ
2ÚVOD
2.1V¹eobecné informace
LAF 1250M je dálkovì ovládaný tøífázový zdroj svaøovacího proudu urèený pro vysoce
efektivní svaøování v ochranné atmosféøe plynu (MIG/MAG) nebo pro svaøování pod
tavidlem (SAW). V¾dy se pou¾ívá ve spojení s øídicí jednotkou ESAB, regulátorem A2-A6
(PEH).
LAF je chlazený vìtrákem a monitorovaný tepelnou ochranou proti pøetí¾ení.
Kdy¾ se ochrana aktivuje, rozsvítí se ¾lutá kontrolka na pøedním panelu a automaticky se
resetuje, jakmile teplota klesne na pøijatelnou úroveò.
Zdroj svaøovacího proudu a øídicí jednotka jsou spojeny pøes dvouvodièovou sbìrnici
umo¾òující pøesné øízení svaøovacího procesu.
Ve¹keré nastavení svaøovacích parametrù pro zdroj proudu mù¾e obsluha provádìt na
pøedním panelu øídicí jednotky.
Èinnost zdroje proudu se kompletnì øídí a monitoruje pøes tuto jednotku. Pomocí øídicí
jednotky lze nastavit dokonce i vlastnosti startu a zastavení. V prùbìhu svaøování lze
sledovat i pøednastavené parametry svaøovacího proudu.
Podrobnìj¹í informace o nastavení a pracovním re¾imu zdroje svaøovacího proudu najdete
v návodu k obsluze pro regulátor A2-A6.
2.2Technické údaje
LAF 1250M
Napìtí220/230/400/415/500 V, 3μ50 Hz
230/400/440/550 V, 3μ60 Hz
Pøípustné zatí¾ení pøi:
100 % výkonnostní cyklus1250 A/44 V
Rozsah nastavení:
MIG/MAG60 A/ 17 V -- 1250 A/ 44 V
SAW40 A/ 22 V -- 1250 A/ 44 V
Napìtí naprázdno:51 V
Výkon naprázdno:
Úèinnost:0,87
Úèiník:
Hmotnost:490 kg
Rozmìry: d x ¹ x v774 x 598 x 1430
Tøída krytí:
Aplikaèní tøída:
220 W
0,92
IP 23
Tøída krytí
Kód IP oznaèuje tøídu elektrického krytí, tj. stupeò ochrany proti vniknutí pevných pøedmìtù nebo vody.
Zaøízení oznaèené IP 23 je urèeno pro vnitøní a venkovní pou¾ití.
Tøída pou¾ití
Symboludává, ¾e tento napájecí zdroj je urèen pro pou¾ití v oblastech se zvý¹eným elektrickým
nebezpeèím.
fja3d1ja
-- 1 1 8 --
CZ
3INSTALACE
3.1V¹eobecné informace
Instalaci by mìl provádìt profesionální pracovník.
3.2Rozbalení a sestavení
VAROVÁNÍ - RIZIKO PØEVR®ENÍ!
Pøipevnìte zaøízení - zejména v pøípadì, ¾e podlaha není rovná nebo je ¹ikmá.
SUmístìte zdroj svaøovacího proudu na rovný základ.
SUjistìte se, ¾e nic nebrání chlazení.
Pokyny k zvedání
3.3Pøipojení
SPøi dodávce je zdroj svaøovacího proudu napojen na 400
V. Pro jiné napìtí pøepnìte na po¾adované napìtí na
hlavním transformátoru a ovládacím transformátoru podle
pokynù k pøipojení na stranì 134.
SUjistìte se, ¾e sí»ový kabel má správnou prùøezovou
plochu a spojte ho s pøíslu¹nou pojistkou podle pøíslu¹ných
místních smìrnic (viz tabulka na stranì 120).
SPøipojte uzemnìní k oznaèenému ¹roubu
SUtáhnìte dr¾ák kabelu (1).
SPøipojte sí»ový kabel k hlavním svorkovým blokùm L1, L2 a
L3.
SPøipojte kabel øízení mezi zdrojem svaøovacího proudu
LAF a øídicí jednotkou k 28-polovému kontaktu (2)
uvnitø zdroje svaøovacího proudu.
SPøipojte mìøicí kabel s 1-polovou zásuvkou (4).
SPøipojte vhodný svaøovací a zpìtný kabel ke kontaktùm (3) oznaèeným + a - na pøední
stranì zdroje proudu.
.
fja3i1ja
-- 1 1 9 --
CZ
Pøipojení k síti
LAF 1250M50 Hz60 Hz
Napìtí230400 / 415500230400 / 440550
Proud
100%17199801719980
Plocha kabelu3x70+ 353x35+ 253x25+ 163x70+ 353 x35+ 253x25+ 16
Pojitska, pomalá (A)1601008016010080
3.4PC deska
Spínaèe DIP
PC deska (AP1) má dva spínaèe DIP (SW1 a SW2), které jsou pøi dodání pøednastaveny.
Nastavení se nemá mìnit.
Pokud jsou dodány náhradní díly, musí se nastavení spínaèù DIP pøed pøipevnìním PC desky
do zdroje svaøovacího proudu zkontrolovat (a v pøípadì potøeby nastavit).
SSpínaè DIP SW1
Pro fungování komunikace s regulátorem
A2-A6 (PE H) musí být nastaven spínaè DIP 1
(SW1).
SSpínaè DIP SW2
Spínaè DIP 2 (SW2) musí být nastaven, aby byl
regulátor A2-A6 (PEH) informován o jmenovitém
výkonu zdroje proudu, který je pøipojen.
Nastavení spínaèe DIP SW1
SNastavte pól 2 do polohy OFF a
v¹echny ostatní póly do polohy ON.
Nastavení spínaèe DIP SW2
SNastavte pól 2 do polohy OFF a v¹echny
ostatní póly do polohy ON.
Program zdroje svaøovacího proudu
Program zdroje svaøovacího proudu je ulo¾en v
energeticky nezávislé pamìti IC 6.
Pouzdro je pøipevnìné v dr¾áku a lze ho vymìnit.
fja3i1ja
-- 1 2 0 --
CZ
4ÈINNOST
4.1V¹eobecné informace
V¹eobecné bezpeènostní pøedpisy pro manipulaci s tímto zaøízením jsou
uvedeny na stranì 116. Pøed pou¾itím zaøízení si je dùkladnì prostudujte!
4.2Ovládání
Pøední panel obsahuje:
1.Hlavní spínaè, vypínající vstupující napìtí sítì pro zdroj svaøovacího proudu.
2.Kontrolka (bílá), ukazující, ¾e je hlavní spínaè aktivován.
3.Kontrolka (¾lutá), ukazující, ¾e se tepelná ochrana aktivovala z dùvodu pøehøátí
transformátoru. Kontrolka se resetuje, jakmile teplota klesne na pøijatelnou úroveò.
4.Tlaèítko, pro resetování automatické pojistky FU2 pro napìtí 42 V.
4.3Spu¹tìní
SPøipojte zpìtný kabel ke svaøovanému kusu.
SNastavte hlavní spínaè (1) do polohy I.
Bílá kontrolka (2) se rozsvítí a spustí se vìtrák.
SNastavte svaøovací parametry a zaènìte svaøovat prostøednictvím øídicí jednotky (viz
návod k obsluze 0443 745 xxx pro regulátor A2-A6).
fja3o1ja
-- 1 2 1 --
CZ
5ÚDR®BA
5.1V¹eobecné informace
Poznámka:
Závazky ze záruky dodavatele ztrácejí platnost, jestli¾e se zákazník bìhem záruèní
doby pokusí libovolným zpùsobem zasahovat do výrobku za úèelem odstranìní jakékoliv
závady.
5.2Èi¹tìní
SV pøípadì potøeby zdroj svaøovacího proudu vyèistìte.
Pro tento úèel je doporuèen suchý stlaèený vzduch.
VAROVÁNÍ!
Zablokované vstupy a výstupy vzduchu povedou k pøehøátí.
6OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLÙ
LAF 1250M DC je navrena a zkou¹ena v souladu s mezinárodními a evropskými normami
IEC/EN 60974--1 aEN60974--10.
Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit,
aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám.
Náhradní díly se objednávají prostøednictvím nejbli¾¹ího zastoupení ESAB, viz poslední
stranu této publikace. Pøi objednávání náhradních dílù uvádìjte typ a èíslo stroje, oznaèení a
èíslo náhradního dílu, jak jsou uvedeny v seznamu náh radních dílù na stranì 135.
Tímsezjednodu¹ívyøízeníazajistídodánísprávnéhodílu.