daß die Schweißstromquelle LAF 1250 ab Seriennummer 606 dem Standard EN 60974--1 gemäß
den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN
60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2.Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
SafG
-- 4 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
SDie Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
SKeine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
SPersonen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
SDer Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
SDas Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
SVentilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
SAugen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
SÜbriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
SSchweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
SSchützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
SWarnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und
ihrer Gesundheit führen!
SafG
-- 5 --
DE
2INTRODUKTION
2.1Allgemein
LAF 1250 ist eine ferngesteuerte Dreiphasen -- Schweißstromquelle, wie zur
maschinellen Hochleistungsschweißen vorgesehen ist (MIG/MAG oder UP).
Sie sollen immer zusammen mit ESAB‘s Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller (PEH) angewendet werden.
Die LAF--Stromquelle ist gebläsegekühlt und wird durch einen Temperaturwächter
gegen Überlastungen geschützt. Wenn der Temperaturwächter auslöst, leuchtet die
gelbe Lampe auf der Frontplatte auf. Rückstellung erfolgt automatisch, wenn die
Temperatur wieder normal ist.
Die Schweißstromquelle und die Bedienungseinheit sind miteinenader durch einen
Zweidrahtbus verbunden, der Präzisionssteuerung des Schweißvorgangs
ermöglicht.
Einstellung sämtlicher Parameter in der Schweißstromquelle können von der
Frontplatte der Bedienungseinheit aus vorgenommen werden.
Die Betriebsweise der Schweißstromquelle wird von der Bedienungseinheit völlig
gesteuert und überwacht. Die Start-- und Stoppeigenschaften können auch über die
Bedienungseinheit eingestellt werden. Die voreingestellten Stromparameter können
während der Schweißung überwacht werden.
Für ausführliche Information über Einstellmöglichkeiten und Arbeitsweisen der
Schweißstromquelle, bitte die Gebrauchsanweisung für A2--A6 Process Controller
studieren.
fja3d1ga
-- 6 --
DE
2.2Technische Daten
LAF 1250
Spannung400/415/500 V, 3μ50 Hz
400/440/550 V, 3μ60 Hz
Zuläßige Belastung bei:
100 % ED1250 A/ 44 V
Einstellbereich
MIG/MAG
UP
Leerlaufspannung51 V
Leerlaufleistung220 W
Nutzeffekt0,87
Leistungsfaktor0,92
Gewicht490 kg
Abmessungen L x B x H774 x 598 x 1430
SchutzartIP 23
Anwendungsklasse
60 A/ 17 V --1250 A/ 44 V
40 A/ 22 V --1250 A / 44 V
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbolbedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
fja3d1ga
-- 7 --
DE
3INSTALLATION
3.1Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
3.2Aufpacken und Aufstellen
WARNUNG -- Kipprisiko!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
SDie Schweißstromquelle auf eine ebene Unterlage stellen.
SKontrollieren, daß die Kühlung gut funktioniert und nicht behindert wir d.
Hebeanweisung
3.3Anschlüsse
SBei der Lieferung ist die Stromquelle für 400 V
geschaltet. Umschaltung für andere
Speisespannung wird auf dem Haupt-- und
Steuertrafo laut Schaltanweisungen auf Seite 15
durchgeführt.
SNetzkabel mit dem korrekten Querschnitt wählen
und mit einer Sicherung gemäß örtlichen
Vorschriften absichern (siehe Tab. auf Seite 9).
SErdklemme an Schraube mitmarkiert
anschließen.
SKabelentlastung (1) anziehen.
SNetzkabel an Hauptschaltplint L1, L2 und L3
anschließen.
SDas Steuerkabel zwischen der LAF
Schweißstromquelle und der Bedienungseinheit an den 28--poligen Kontakt (2)
auf der Innenseite der Stromquelle anschließen.
S1--poliger Anschluß Meßleitung (4) anschlißen.
SGeeigneten Schweiß-- und Rückleiter an Kontakte (3) auf der Frontplatte der
Schweißstromquelle, die mit + und -- bezeichnet sind, anschließen.
fja3i1ga
-- 8 --
DE
Netzanschluß
LAF 125050 Hz60 Hz
Spannung400 V / 415 V500 V400 V / 440 V550 V
Strom:
100%99 A80 A99 A80 A
Kabelquerschnitt3x35+ 25 mm
Sicherung, träge100 A80 A100 A80 A
2
3x25+ 16 mm
2
3 x35+ 25 mm
2
3x25+ 16 mm
3.4Platine
DIP--Schalter
Die Platine (AP1) ist mit zwei DIP--Schaltern (SW1 und SW2) versehen, die beide
voreingestellt sind und nicht geändert werden sollen.
Bei der Lieferung von Ersatzteilen müssen die Einstellungen der DIP--Schalter
kontrolliert (und evtl. eingestellt) werden, bevor die Platine in die Stromquelle
montiert wird.
SDIP--Schalter SW1
Um die Kommunikation mit A2 --A6 Process
Controller (PEH) sicherzustellen muß
DIP-- Schalter 1 (SW1) eingestellt werden.
SDIP--Schalter SW2
Damit der A2--A6--Programmregler (PEH)
erkennt, welche Stromquellengröße
angeschlossen worden ist, muß eine
Einstellung des DIP--Schalters 2 (SW2)
vorgenommen werden.
2
Einstellung von DIP--Schalter SW1
SPol 6 in Position “OFF“ stellen, alle andere
Pole in Position “ON“.
Einstellung von DIP--Schalter SW2
SPol 2 in Position “OFF” stellen, alle andere Pole
in Position “ON”.
Programm der Schweißstromquelle
Das Schweißstromquellenprogramm ist im
Speicher IC 6 (flash memory) gespeichert.
Die austauschbare Speicherkapsel ist in eine Halterung angebracht.
fja3i1ga
-- 9 --
DE
4BETRIEB
4.1Allgemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 4. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
Achtung! Die Schweißstromquelle nie ohne Seitenplatten verwenden.
4.2Steuereinrichtungen
Die Frontplatte enthält:
1.Hauptschalter, unterbricht einkommende Speisespannung für die
Schweißstromquelle.
2.Meldeleuchte (weiß), leuchtet auf bei Einschaltung des Hauptschalters.
3.Meldeleuchte (gelb), leuchtet auf wenn der Wärmewächter bei Überhitzung des
Trafos auslöst. Die Meldeleuchte erlischt wenn die Temperatur gesunken hat und
wieder normal ist.
4.Drucktaste, zur Rücksetzung der Automatsicherung FU2 für 42 V
Speisespannung.
4.3Inbetriebnahme
SRückleiter mit Werkstück verbinden.
SHauptschalter (1) auf “I“ stellen.
Die weiße Meldeleuchte (2) leuchtet auf und das Gebläse springt an.
SSchweißparameter einstellen und das Schweißen mit Hilfe der Bedienungsein-
heit anfangen (siehe Gebrauchsanweisung für Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx).
fja3o1ga
-- 1 0 --
DE
5WARTUNG
5.1Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
5.2Reinigung
SDie Schweißstromquelle bei Bedarf r einigen.
Dieses geshieht am besten m it trockner Druckluft.
WARNUNG!
Blockierte oder verstopfte Luftkanäle können zu Überhitzung führen.
Achtung!
Um einen zuverlässigen Betrieb des Kontaktors zu gewährleisten, müssen alle
magnetischen Teile saubergehalten werden.
Bei der Reinigung des Kontaktors muß der Kontaktor zerlegt und alle Teile gereinigt
werden.
Alternativ kann der Kontaktor ausgewechselt werden.
WARNUNG!
Nie Druckluft zur Reinigung des Kontaktors verwenden, ohne den Kontaktor erst
völlig zu zerlegen.
6ERSATZTEILBESTELLUNG
LAF 1250 DC ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--1
und IEC/EN 60974--10 konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Seriennummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
17 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
fja3m1ga
-- 1 1 --
sida
-- 1 2 --
Schaltplan
fja3e11a
-- 1 3 --
Komponentenverzeichnis
C = Component designation in the circuit diagram
C
DenominationRemarks
V2Silicon diode
C4Capacitor400 V
FU1Fuse16 A, 500 V
FU2Automatic fuse20 A
KM1Contactor42 V , 50 Hz
AP1Circuit board
M1Fan
QFMain switch (black)
HL1Indicating lamp (white)
HL2Indicating lamp (yellow)
V1Thyristor1100 A/300 V
TC1Control transformer42 V, 900VA
AP2Circuit board, insulation
AP3Circuit board, EMC filter
TC2Transformer