ESAB LAF 1250 Instruction manual [pt]

LAF 1250 DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for Serial NO 615 XXX--XXXX0449 015 001 2002--10--29
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 75..............................................
PORTUGUÊS 83..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 91.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1DIRECTIVA 84........................................................
2 SEGURANÇA 84......................................................
3 INTRODUÇÃO 86.....................................................
3.1 Generalidades 86............................................................
3.2 Dados técnicos 86............................................................
4 INSTALAÇÃO 87......................................................
4.1 Geral 87....................................................................
4.2 Desembalagem e colocação 87................................................
4.3 Ligações 87.................................................................
4.4 Circuito integrado 88..........................................................
5 OPERAÇÃO 89.......................................................
5.1 Órgão de comando 89........................................................
5.2 Accionamento 89.............................................................
6 MANUTENÇÃO 90....................................................
6.1 Generalidades 90............................................................
6.2 Limpeza 90..................................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 90.......................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 101............................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO 102...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 103..................................
TOCp
-- 8 3 --
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura LAF 800/1250/1250M/1600/1600M a partir do número de série 615/ 845(M) está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göteborg 2002 --04--11
Greger Jacobson Senior Vice President ESAB AB SE--402 77 Göteborg Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res­ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre­caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-­se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio­namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul­tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa­mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado. S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
ba22d12p
-- 8 4 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole-- se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-- se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num am biente doméstico, pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador, tomar as devidas precauções.
ba22d12p
-- 8 5 --
PT
3 INTRODUÇÃO
3.1 Generalidades
LAF 1250 é uma fonte de corrente trifásica telecomandada, destinada a soldaduras
mecânicas de alta produção de arco a gás--metal (MIG/MAG) ou a pó (UP). Ela deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB A2--A6 Process Controller (PEH).
A fonte de corrente de soldadura LAF é arrefecida com ventoínha e m onitorizada por um termo--monitor contra sobrecargas. Quando o termo--monitor dispara, acende--se automaticamente a luz amarela do painel frontal. A reposição é feita automaticamente quando a temperatura baixa a um nível aceitável.
A fonte de corrente de soldaduraeacaixadecomandos estão interligadas com um bus de fio duplo que possibilita u m comando de precisão.
A fonte de corrente de soldadura pode ser regulada a partir do mostrador frontal da caixa de comando, onde o utilizador pode regular todos os parâmetros.
O processo da fonte de corrente de soldadura é completamente monitorizado pela caixa de comando, com o auxílio da qual também se podem regular as características de arranque e de paragem. Os parâmetros de corrente regulados podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobre as possibilidades de regulaçãoeoprocessoda fonte de corrente de soldadura queira consultar as instruções do A2-- A6 Process Controller (artigo nr. 0443 745 xxx).
3.2 Dados técnicos
LAF 1250
Tensão 400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência 1250 A/ 44 V
Âmbito de regulação
MIG/MAG 60 A/ 17 V --1250 A/ 44 V UP 40 A/ 22 V --1250 A / 44 V
Tensão em vazio 51 V Potência marcha em vazio 220 W Grau de rendimento 0,87 Factor de potência 0,92 Peso 490 kg DimensõesLxBxH 774 x 598 x 1430 Classe de revestimento IP 23 Classe de utilização
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob­jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran­des perigos eléctricos.
ba22d12p
-- 8 6 --
PT
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação deve ser efectuada por u m profissional.
4.2 Desembalagem e colocação
AVISO -- PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado.
S Coloque a fonte de corrente de soldadura sobre uma base plana.
S Tome medidas para que o arrefecimento não seja impedido.
Instruções de levantamento
4.3 Ligações
S No acto da entrega a fonte de corrente de
soldadura está preparada para 400 V. Para outra corrente de alimentação, faça os ajustes no transformador principal e de comando conforme as instruções da página 102.
S Escolha um cabo condutor de secção correcta e
ligue--o ao fusível correcto conforme as normas locais vigentes (ver tabela na página 88).
S Ligue o cabo ao parafuso marcado .
S Aperteoalíviodocabo(1).
S Ligue o cabo da corrente aos plintos principais
L1, L2 e L3.
S Ligue os cabos de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de comando com a ficha de 12 pólos (2) no interior da fonte de corrente de soldadura.
S Lique o de 1 pino cabo do medidor (4).
2 4
1
3
S Ligue um cabo adequado para soldadura e retorno nas fichas (3) marcadas com
+ e -- na fronte da fonte de corrente de soldadura.
ba22d12p
-- 8 7 --
PT
Ligação à co rrente
LAF 1250 50 Hz 60 Hz
Tensão 400 V / 415 V 500 V 400 V / 440 V 550 V
Corrente:
100% 99 A 80 A 99 A 80 A
Área de secção do condutor
Fusível retard 100 A 80 A 100 A 80 A
3x35+ 25 mm
2
3x25+ 16 mm
2
3 x35+ 25 mm
2
3x25+ 16 mm
2
4.4 Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2) cuja pré--definição no acto da entrega não pode ser alterada em operação.
Quando houver fornecimento de peças as definições dos interruptores DIP têm de ser verificadas (e eventualmente ajustadas) antes de se montar o circuito integrado na fonte de corrente de soldadura.
S Interruptor DIP SW1
Para que a comunicação çpara o A2-- A6 Process Controller (PEH) funcione, tem de ser feito o ajuste do interruptor DIP 1 (SW1).
S Interruptor DIP SW2
Para que o A2--A6 Process Controller (PEH) possa reconhecer a capacidade da fonte de corrente que foi conectada, deve--se efectuar uma regulação no comutador 2 DIP (SW2).
Ajuste do interruptor DIP SW1
S Ponha o pólo 6 em posição ”OFF” e todos
os outros comutadores em posição ”ON”.
Ajuste do interruptor DIP SW2
S Ponha o pólo 2 em posição“OFF” e
todos os outros em posição “ON”.
Programa de fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura está guardado na cápsula de memória IC 6. Ela stà situada num supolrteeésubstiuível.
ba22d12p
-- 8 8 --
PT
5 OPERAÇÃO
5.1 Órgão de comando
O painel frontal contém:
1. Interruptor principal que fecha a tensão de alimentação da fonte de corrente de soldadura.
2. Lâmpada indicadora (branca) que acende quando o interruptor principal é ligado.
3. Lâmpada indicadora (amarela) que acende quando o monitor térmico dispara devido a sobreaquecimento do transformador. A lâmpada indicadora apaga--se quando a temperatura descer a um nível aceitável.
4. Botão para reposição do fusível automático FU2 para 42 V de tensão de alimentação
5. Botão para paragem de emergência. Premindo--se este botão, cai o contactor principal da fonte de corrente de soldadura, cortando--se a corrente de alimentação para a caixa de comando. (O botão de paragem de emergência da caixa de comando tem a mesma função).
5.2 Accionamento
S Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade. S Ponha o interruptor principal (1) em posição ”I”.
A lâmpada indicadora branca (2) acende--seeoventilador arranca.
S Defina os parâmetros de soldadura e accione o aparelho de soldar com o auxílio
da caixa de comando (ver instruções para a caixa de comando A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx).
ba22d12p
-- 8 9 --
PT
6 MANUTENÇÃO
6.1 Generalidades
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
6.2 Limpeza
S Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
É conveniente fazer a limpeza com ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
Entradas ou saídas de ar impedidas ou entupidas causam sobreaquecimento.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante m ais próxi­mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen­te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 103. Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
ba22d12p
-- 9 0 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
020314
Loading...