Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTA DE COMPONENTES101............................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO102...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES103..................................
TOCp
-- 8 3 --
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a fonte de corrente para soldadura LAF
800/1250/1250M/1600/1600M a partir do número de série 615/ 845(M) está em
conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva
(73/23/CEE) com o suplemento ( 93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os
requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
SwedenTel: +46 31 50 93 49Fax: +46 31 50 94 36
2SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2.O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3.O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5.Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
ba22d12p
-- 8 4 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
SNão toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
SIsole-- se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
SMantenha a cabeça afastada dos fumos.
SUtilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
SProteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
SProteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
SAs faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-- se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
SProteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
SPrevina as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num am biente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
ba22d12p
-- 8 5 --
PT
3INTRODUÇÃO
3.1Generalidades
LAF 1250 é uma fonte de corrente trifásica telecomandada, destinada a soldaduras
mecânicas de alta produção de arco a gás--metal (MIG/MAG) ou a pó (UP). Ela
deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB
A2--A6 Process Controller (PEH).
A fonte de corrente de soldadura LAF é arrefecida com ventoínha e m onitorizada
por um termo--monitor contra sobrecargas. Quando o termo--monitor dispara,
acende--se automaticamente a luz amarela do painel frontal. A reposição é feita
automaticamente quando a temperatura baixa a um nível aceitável.
A fonte de corrente de soldaduraeacaixadecomandos estão interligadas com um
bus de fio duplo que possibilita u m comando de precisão.
A fonte de corrente de soldadura pode ser regulada a partir do mostrador frontal da
caixa de comando, onde o utilizador pode regular todos os parâmetros.
O processo da fonte de corrente de soldadura é completamente monitorizado pela
caixa de comando, com o auxílio da qual também se podem regular as
características de arranque e de paragem. Os parâmetros de corrente regulados
podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobre as possibilidades de regulaçãoeoprocessoda
fonte de corrente de soldadura queira consultar as instruções do
A2-- A6 Process Controller (artigo nr. 0443 745 xxx).
3.2Dados técnicos
LAF 1250
Tensão400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência1250 A/ 44 V
Âmbito de regulação
MIG/MAG60 A/ 17 V --1250 A/ 44 V
UP40 A/ 22 V --1250 A / 44 V
Tensão em vazio51 V
Potência marcha em vazio220 W
Grau de rendimento0,87
Factor de potência0,92
Peso490 kg
DimensõesLxBxH774 x 598 x 1430
Classe de revestimentoIP 23
Classe de utilização
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símboloindica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
ba22d12p
-- 8 6 --
PT
4INSTALAÇÃO
4.1Geral
A instalação deve ser efectuada por u m profissional.
4.2Desembalagem e colocação
AVISO -- PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado.
SColoque a fonte de corrente de soldadura sobre uma base plana.
STome medidas para que o arrefecimento não seja impedido.
Instruções de levantamento
4.3Ligações
SNo acto da entrega a fonte de corrente de
soldadura está preparada para 400 V. Para outra
corrente de alimentação, faça os ajustes no
transformador principal e de comando conforme
as instruções da página 102.
SEscolha um cabo condutor de secção correcta e
ligue--o ao fusível correcto conforme as normas
locais vigentes (ver tabela na página 88).
SLigue o cabo ao parafuso marcado.
SAperteoalíviodocabo(1).
SLigue o cabo da corrente aos plintos principais
L1, L2 e L3.
SLigue os cabos de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de
comando com a ficha de 12 pólos (2) no interior
da fonte de corrente de soldadura.
SLique o de 1 pino cabo do medidor (4).
2
4
1
3
SLigue um cabo adequado para soldadura e retorno nas fichas (3) marcadas com
+ e -- na fronte da fonte de corrente de soldadura.
ba22d12p
-- 8 7 --
PT
Ligação à co rrente
LAF 125050 Hz60 Hz
Tensão400 V / 415 V500 V400 V / 440 V550 V
Corrente:
100%99 A80 A99 A80 A
Área de secção do
condutor
Fusível retard100 A80 A100 A80 A
3x35+ 25 mm
2
3x25+ 16 mm
2
3 x35+ 25 mm
2
3x25+ 16 mm
2
4.4Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2)
cuja pré--definição no acto da entrega não pode ser alterada em operação.
Quando houver fornecimento de peças as definições dos interruptores DIP têm de
ser verificadas (e eventualmente ajustadas) antes de se montar o circuito integrado
na fonte de corrente de soldadura.
SInterruptor DIP SW1
Para que a comunicação çpara o
A2-- A6 Process Controller (PEH) funcione,
tem de ser feito o ajuste do interruptor
DIP 1 (SW1).
SInterruptor DIP SW2
Para que o A2--A6 Process Controller (PEH)
possa reconhecer a capacidade da fonte de
corrente que foi conectada, deve--se efectuar
uma regulação no comutador 2 DIP (SW2).
Ajuste do interruptor DIP SW1
SPonha o pólo 6 em posição ”OFF” e todos
os outros comutadores em posição ”ON”.
Ajuste do interruptor DIP SW2
SPonha o pólo 2 em posição“OFF” e
todos os outros em posição “ON”.
Programa de fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura
está guardado na cápsula de memória IC 6.
Ela stà situada num supolrteeésubstiuível.
ba22d12p
-- 8 8 --
PT
5OPERAÇÃO
5.1Órgão de comando
O painel frontal contém:
1.Interruptor principal que fecha a tensão de alimentação da fonte de corrente de
soldadura.
2.Lâmpada indicadora (branca) que acende quando o interruptor principal é
ligado.
3.Lâmpada indicadora (amarela) que acende quando o monitor térmico dispara
devido a sobreaquecimento do transformador. A lâmpada indicadora apaga--se
quando a temperatura descer a um nível aceitável.
4.Botão para reposição do fusível automático FU2 para 42 V de tensão de
alimentação
5.Botão para paragem de emergência. Premindo--se este botão, cai o contactor
principal da fonte de corrente de soldadura, cortando--se a corrente de
alimentação para a caixa de comando. (O botão de paragem de emergência da
caixa de comando tem a mesma função).
5.2Accionamento
SLimpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
SPonha o interruptor principal (1) em posição ”I”.
A lâmpada indicadora branca (2) acende--seeoventilador arranca.
SDefina os parâmetros de soldadura e accione o aparelho de soldar com o auxílio
da caixa de comando (ver instruções para a caixa de comando
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx).
ba22d12p
-- 8 9 --
PT
6MANUTENÇÃO
6.1Generalidades
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
6.2Limpeza
SLimpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
É conveniente fazer a limpeza com ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
Entradas ou saídas de ar impedidas ou entupidas causam sobreaquecimento.
7ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante m ais próximo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 103.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.