Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LAF 1000/ 1000M från serienummer 615 / 845(M) är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg
(93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG) m ed tillägg (93/68/EEG).
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör
personal i arbete med systemet eller i dess närhet.
Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning.
Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den
maskinella utrustningen.
1.All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
Satt ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start.
Satt ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3.Arbetsplatsen skall:
Svara lämplig för ändamålet
Svara dragfri
4.Personlig skyddsutrustning:
SAnvänd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
SSe till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5.Övrigt
SKontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
SIngrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
SNödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
SSmörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
ba23d12s
-- 4 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
SInstallera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
SRör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
SIsolera Er själv från jord och arbetsstycke.
SOmbesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
SHåll ansiktet borta från svetsröken.
SVentilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
SSkydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
SSkydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
SGnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
SSkydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
SVarna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
VARNING
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontorsmiljö
kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta
lämpliga åtgärder.
3INTRODUKTION
LAF 1000/ 1000M är fjärrstyrda trefas svetsströmkällor avsedda för högproduktiv
maskinell gasmetallbågsvetsning (MIG/MAG) eller pulverbågsvetsning (UP). De skall
alltid användas tillsammans med ESAB‘s manöverlåda A2--A6 Process Controller
(PEH).
LAF--svetsströmkällorna är fläktkylda och övervakas av en termovakt mot över b elastning. När termovakten bryter tänds automatiskt den gula lampan på frontpanelen.
Återställningen sker automatiskt när temperaturen har sjunkit till en acceptabel nivå.
Svetsströmkällan och manöverlådan är hopkopplade med en tvåtrådsbus som
möjliggör att svetsprocessen kan precisionsstyras.
Inställningen av svetsströmkällorna kan göras från manöverlådans frontpanel där
alla svetsparametrar kan ställas in av användaren. Svetsströmkällans arbetssätt
styrs och övervakas helt av manöverlådan med vars hjälp också start och
stoppegenskaperna kan ställas in. De förinställda strömparametrarna kan under
svetsningen övervakas.
För detaljerad information om svetsströmkällans inställningsmöjligheter och
arbetssätt hänvisas till bruksanvisningen för A2--A6 Process Controller.
ba23d12s
-- 5 --
SE
3.1Tekniska data
LAF 1000LAF 1000M
Spänning400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
Tillåten belastning vid:
100 % intermittens
60 % intermittens
Inställningsområde
MIG/MAG
UP
Tomgångsspänning52 V52 V
Tomgångseffekt145 W145 W
Verkningsgrad0,840,84
Effektfaktor0,950,95
Vikt330 kg330 kg
Dimensioner L x B x H646 x 552 x 1090646 x 552 x 1090
KapslingsklassIP 23IP 23
Kapslingsklass
IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta
föremål och vatten. Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
Användningsklass
Symboleninnebär att svetsströmkällan är konstruerad för användning i utrymmen med förhöjd elektrisk fara.
ba23d12s
-- 6 --
SE
4INSTALLATION
4.1Allmänt
Installationen skall utföras av behörig p erson.
4.2Uppackning och placering
VARNING TIPPRISK!
Förankra utrustningen, speciellt när underlaget är ojämnt eller lutande.
SPlacera svetsströmkällan på ett plant underlag.
SSe till så att kylningen inte hindras.
Lyftanvisning
4.3Montering av vattenskyddande hölje
Utrustningen uppfyller kr avet på droppvattenskydd under förutsättning att skyddet är
monterat.
Montera skyddet innan utrustningen tas i bruk.
ba23d12s
-- 7 --
SE
4.4Anslutningar
SVid leverans är svetsströmkällan kopplad för
400 V, vid annan matningsspänning gör
omkopplingarna på huvud-- och manöver-transformatorn enligt inkopplingsanvisningarna
på sidan 102.
SVälj nätkabel med rätt ledningsarea och säkra
av kabeln med rätt säkring enligt gällande lokala
föreskrifter (se tabell på sidan 8).
SAnslut jordkabeln till skruv märkt.
SDrag åt kabelavlastningen (1).
SAnslut nätkabel till huvudplintarna L1, L2 och
L3.
SAnslut manöverkabeln mellan LAF--svetsström-
källan och manöverlådan till den 12--poliga
kontakten (2) på insidan av svetsströmkällan.
SAnslut 1 --polig mätledning (4).
1
3
SAnslut lämplig svets-- och återledarkabel i
kontakterna (3) märkta + och -- på svetsström-källans front.
Nätanslutning
LAF 100050 Hz60 Hz
Spänning (V)400415500400440550
Ström A
100%
60%
Ledningsarea mm
SäkringtrögA636363636363
LAF 1000M50 Hz60 Hz
Spänning (V)230400415500230400440550
Ström A
100%
60%
Ledningsarea mm
SäkringtrögA125636363125636363
2
2
64
80
4x164x164x164x164x164x16
111
138
4x504x164x164x164x504x164x164x16
64
80
64
80
64
80
52
65
52
65
111
138
64
80
64
80
64
80
52
65
64
80
2
4
52
65
ba23d12s
-- 8 --
SE
4.5Kretskort
DIP-- strömställare
Kretskortet (AP1) är försett med två DIP--strömställare (SW1 och SW2) som är
förinställda vid leverans och dess inställning får inte ändras i fält.
Vid leveranser av reservdelar måste DIP--strömställarnas inställning kontrolleras
(och ev. ställas in) innan kortet monteras in i svetsströmkällan.
SDIP--strömställare SW1
För att kommunikationen till
A2--A6 Process Controller (PEH) skall
fungera måste inställningen av
DIP-- strömställare 1 (SW1) göras.
SDIP--strömställare SW2
För att A2--A6 Process Controller (PEH) skall
veta vilken strömkällestorlek som har
anslutits måste inställning av DIP-strömställare 2 (SW2) göras.
Inställning av DIP-- strömställare SW1
SStäll pol 6 i läge “OFF” och alla andra
poler i läge “ON”.
Inställning av DIP-- strömställare SW2
SStäll pol 3 i läge “OFF” och alla andra
poler i läge “ON”.
Svetsströmkälleprogram
Svetsströmkällans program finns lagrad i
flashminne IC 6.
Kapseln sitter i en hållare och är utbytbar.
ba23d12s
-- 9 --
SE
5DRIFT
5.1Kontrollorgan
Frontpanelen innehåller:
1.Huvudströmställare som bryter inkommande
matningsspänning till svetsströmkällan.
2.Indikeringslampa (vit) lyser vid tillslag av
huvudströmställaren.
3.Indikeringslampa (gul) lyser när termovakten
bryter p.g.a övertemperatur i transformatorn.
Indikeringslampan slocknar när temperaturen
har sjunkit till en acceptabel nivå.
4.Tryckknapp för återställning av automatsäkring FU1 för 42 V m atningsspänning.
5.Tryckknapp för nödstopp, när denna trycks in faller huvudkontaktorn i
svetsströmkällan och matningsspänningen till manöverlådan bryts.
(Nödstoppsknappen på manöverlådan har samma funktion).
5.2Igångkörning
SAnslut återledaren i arbetsstycket.
SStäll huvudströmställaren (1) i läge “I”.
SDen vita indikeringslampan (2) lyser och fläkten startar.
SStäll in svetsparametrar och starta svetsen med hjälp av manöverlådan
(se bruksanvisning för manöverlåda A2--A6 Process Controller 0443 745 XXX).
6UNDERHÅLL
6.1Rengöring
SRengör svetsströmkällan vid behov.
Lämpligen kan rengör ing göras med tor r reducerad tryckluft.
VARNING!
Igensatt eller blockerat luftuttag/intag leder annars till överhettning.
7RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 105.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.