ESAB LAF 1000, LAF 1000M DC Instruction manual [de]

LAF 1000/ 1000M DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
0456 512 001 02--04--15
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
LAF 1000 valid for Serial NO 615 XXX--XXXX
LAF 1000M valid for Serial NO 845 XXX--XXX and for Serial NO 902 XXX--XXXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 44.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 68..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 84..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 92.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
DEUTSCH
1 RICHTLINIEN 45......................................................
2 SICHERHEIT 45.......................................................
3 INTRODUKTION 46...................................................
3.1 Technische Daten 47.........................................................
4 INSTALLATION 48....................................................
4.1 Allgemein 48................................................................
4.2 Aufpacken und Aufstellen 48...................................................
4.3 Montierung der Gewässerschutzhülle 48........................................
4.4 Anschlüsse 49...............................................................
4.5 Platine 50...................................................................
5 BETRIEB 51..........................................................
5.1 Steuereinrichtungen 51.......................................................
5.2 Inbetriebnahme 51...........................................................
6 WARTUNG 51........................................................
6.1 Reinigung 51................................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 51.........................................
SCHALTPLAN 100........................................................
KOMPONENTENVERZEICHNIS 101.......................................
ANSCHLUßANLEITUNG 102...............................................
ERSATZTEILLISTE 105....................................................
TOCg
-- 4 4 --
DE
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigen­verantwortung, daß die Schweißstromquelle LAF 1000/ 1000M ab Seriennummer 615 / 845(M) dem Standard EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Be­dingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 1999--01--07
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden. Die Bedienung muß nach gegebenen Anleitungen von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Ein falsches Manöver kann eine unnormale Situation herbeiführen, die Personen-- und maschinellen Sachschaden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, soll gut vertraut sein mit:
S deren Handhabung S dem Standort des Notausschalters S deren Funktion S den geltenden Sicherheitsvorschriften S Schweißungen
2. Der Bediener soll sicherstellen: S daß sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn diese
eingeschaltet wird.
S daß keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz soll:
S für den Zweck geeignet sein S zugfrei sein
4. Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuersichere
Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind. S Eingriffe in elektr. Geräten dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden. S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muß an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein. S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
ba23d12g
-- 4 5 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE-­BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer. S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt F unkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
3 INTRODUKTION
LAF 1000/ 1000M sind ferngesteuerte Dreiphasen-- Schweißstromquellen, wie zur
maschinellen Hochleistungsschweißen vorgesehen ist (MIG/MAG oder UP). Sie sollen immer zusammen mit ESAB‘s Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (PEH) angewendet werden.
LAF ist gebläsegekühlt und wird von einem Thermoschutz gegen Überhitzung geschützt. Wenn der Thermoschutz in Aktion tritt, leuchtet die gelbe Meldeleuchte auf der Frontplatte automatisch auf. Wenn die Temperatur gesunken hat und wieder normal ist erlischt die Meldeleuchte automatisch.
Die Schweißstromquelle und die Bedienungseinheit sind durch einen Zweidrahtbus mit einander verbunden. Dieses ermöglicht Präzisionssteuerung des Schweißverlaufs.
Einstellung der Schweißstromquelle kann von der Frontplatte der Bedienungseinheit aus vorgenommen werden. Alle Schweißparameter können hier vom Anwender eingestellt werden. Die Arbeitsweise der Schweißstromquelle wird ganz und gar von der Bedienungseinheit aus gesteuert und überwacht.
ba23d12g
-- 4 6 --
DE
Mit Hilfe dieser Einheit können auch die Start-- und Stoppeigenschaften eingestellt werden. Die voreingestellten Stromparameter können im Laufe des Schweißens überwacht werden.
Für ausführliche Information über Einstellmöglichkeiten und Arbeitsweisen der Schweißstromquelle, bitte die Gebrauchsanweisung für A2--A6 Process Controller (PEH) studieren.
3.1 Technische Daten
LAF 1000 LAF 1000M
Spannung 400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
Zuläßige Belastung bei:
100 % ED 60 % ED
Einstellbereich
MIG/MAG UP
Leerlaufspannung 52 V 52 V Leerlaufleistung 145 W 145 W Nutzeffekt 0,84 0,84 Leistungsfaktor 0,95 0,95 Gewicht 330 kg 330 kg Abmessungen L x B x H 646 x 552 x 1090 646 x 552 x 1090 Schutzart
Anwendungsklasse
800 A/44 V 1000 A/44 V
50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V
IP 23
230/400/415/500 V, 3µ50 Hz 230/400/440/550 V, 3µ60 Hz
800 A/44 V 1000 A/44 V
50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V
IP 23 DP, (CSA) Tropfwassersichere Aus-
führung wird mit Gewässerschutz­hülle Nr. 458 186--001 erzielt.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Grad des Schutzes gegen das Eind­ringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, daß die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung konstruiert ist.
ba23d12g
-- 4 7 --
DE
4 INSTALLATION
4.1 Allgemein
Die Installation soll von einem Fach mann ausgeführt werden.
4.2 Aufpacken und Aufstellen
WARNUNG -- Kipprisiko!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder schief ist.
S Die Schweißstromquelle auf eine ebene Unterlage stellen und. S Kontrollieren, daß die Kühlung gut funktionier t und nicht behindert wird.
HEBEANWEISUNG
4.3 Montierung der Gewässerschutzhülle
Die Ausrüstung entspricht den Anforderungen an Tropfwasserschutz vorausgesetzt, daß der Schutz montiert ist.
DEN SCHUTZ VOR DER ANWENDUNG DER AUSRÜSTUNG ANBRINGEN!
ba23d12g
-- 4 8 --
DE
4.4 Anschlüsse
S Bei der Lieferung ist die Stromquelle für 400 V
geschaltet. Umschaltung für andere Speisespannung wird auf dem Haupt-- und Steuertrafo laut Schaltanweisungen auf Seite 102 durchgeführt.
S Netzkabel mit dem korrekten Querschnitt wählen
und mit einer Sicherung gemäß örtlichen Vorschriften absichern (siehe Tab. auf Seite 49).
S Erdklemme an Schraube mit markiert
anschließen.
S Kabelentlastung (1) anziehen. S Netzkabel an Hauptschaltplint L1, L2 und L3
anschließen.
S Das Steuerkabel zwischen der LAF
Schweißstromquelle und der Bedienungseinheit an den 12-- poligen Kontakt (2) auf der Innenseite der Stromquelle anschließen.
2 4
1
3
S 1--poliger Anschluß Meßleitung (4) anschlißen. S Geeigneten Schweiß-- und Rückleiter an Kontakte (3) auf der Frontplatte der
Schweißstromquelle, die mit + und -- bezeichnet sind, anschließen.
Netzanschluß
LAF 1000
Spannung V 400 415 500 400 440 550 Strom A
100% 60%
Kabelquerschnitt mm Sicherung, träge A 63 63 63 63 63 63
LAF 1000M 50 Hz 60 Hz
Spannung V 230 400 415 500 230 400 440 550 Strom A
100% 60%
Kabelquerschnitt mm Sicherung, träge A 125 63 63 63 125 63 63 63
2
2
64 80
4x16 4x16 4x16 4x16 4x16 4x16
111
138
4x50 4x16 4x16 4x16 4x50 4x16 4x16 4x16
50 Hz 60 Hz
64 80
64 80
64 80
52 65
52 65
64 80
111
138
64 80
64 80
52 65
64 80
52 65
ba23d12g
-- 4 9 --
DE
4.5 Platine
DIP--Schalter
Die Platine (AP1) ist mit zwei DIP--Schaltern (SW1 und SW2) versehen, die beide voreingestellt sind und nicht geändert werden sollen.
Bei der Lieferung von Ersatzteilen müssen die Einstellungen der DIP--Schalter kontrolliert (und evtl. eingestellt) werden, bevor die Platine in die Stromquelle montiert wird.
S DIP--Schalter SW1
Um die Kommunikation mit A2--A6 Process Controller (PEH) sicherzustellen muß DIP-- Schalter 1 (SW1) eingestellt werden.
S DIP--Schalter SW2
Damit der A2--A6--Programmregler (PEH) erkennt, welche Stromquellengröße angeschlossen worden ist, muß eine Einstellung des DIP--Schalters 2 (SW2) vorgenommen werden.
Einstellung von DIP--Schalter SW1
S Pol 6 in Position “OFF“ stellen, alle
andere Pole in Position “ON“.
Einstellung von DIP--Schalter SW2
S Pol 3 in Position “OFF“ stellen, alle andere
Pole in Position “ON“.
Programm der Schweißstromquelle
Das Schweißstromquellenprogramm ist im Speicher IC 6 (flash memory) gespeichert. Die austauschbare Speicherkapsel ist in eine Halterung angebracht.
ba23d12g
-- 5 0 --
DE
5BETRIEB
5.1 Steuereinrichtungen
Die Frontplatte enthält:
1. Hauptschalter, unterbricht einkommende Speisespannung für die Schweißstromquelle.
2. Meldeleuchte (weiß), leuchtet auf bei Einschaltung des Hauptschalters.
3. Meldeleuchte (gelb), leuchtet auf wenn der Wärmewächter bei Überhitzung des Trafos auslöst. Die Meldeleuchte erlischt wenn die Temperatur gesunken hat und wieder normal ist.
4. Drucktaste, zur Rücksetzung der Automatsicherung F U1 für 42 V Speisespannung.
5. Notaus--Drucktaste. Wenn die Taste betätigt wird, löst der Hauptkontaktor der Schweißstromquelle aus, und die Speisespannung für die Bedienungseinheit wird unterbrochen. (Die Notaustaste auf der Bedienungseinheit hat dieselbe Funktion).
5.2 Inbetriebnahme
S Rückleiter mit Werkstück verbinden. S Hauptschalter (1) auf “I“ stellen.
Die weiße Meldeleuchte (2) leuchtet auf und das Gebläse springt an.
S Schweißparameter einstellen und das Schweißen mit Hilfe der Bedienungsein-
heit anfangen (siehe Gebrauchsanweisung für Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller 0443 745 XXX).
6 WARTUNG
6.1 Reinigung
S Die Schweißstromquelle bei Bedarf r einigen.
Dieses geshieht am besten mit trockner Druckluft.
WARNUNG!
Blockierte oder verstopfte Luftkanäle können zu Überhitzung führen.
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 105 angeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
ba23d12g
-- 5 1 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd Samutprakarn Tel: +66 2 393 60 62 Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB Welding Equipment AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
001004
Loading...