ESAB LAF 1000,LAF 1000M DC Instruction manual [it]

LAF 1000/ 1000M DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
0456 512 001 02--04--15
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
LAF 1000 valid for Serial NO 615 XXX--XXXX
LAF 1000M valid for Serial NO 845 XXX--XXX and for Serial NO 902 XXX--XXXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 44.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 68..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 84..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 92.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
ITALIANO
1 DIRETTIVA 77........................................................
2 SICUREZZA 77.......................................................
3 INTRODUZIONE 78...................................................
3.1 Dati tecnici 79...............................................................
4 INSTALLAZIONE 80...................................................
4.1 Generalità 80................................................................
4.2 Disimballaggio e ubicazione 80.................................................
4.3 Montaggio della protettiva contro le gocce d’acqua 80.............................
4.4 Collegamenti 81..............................................................
4.5 Circuito stampato 82..........................................................
5USO 83..............................................................
5.1 Funzioni di comando 83.......................................................
5.2 Messa in esercizio 83.........................................................
6 MANUTENZIONE 83...................................................
6.1 Pulizia 83...................................................................
7 ORDINAZIONE RICAMBI 83............................................
SCHEMA 100.............................................................
ELENCO COMPONENTI 101...............................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 102..................................
ELENCO RICAMBI 105....................................................
TOCi
-- 7 6 --
IT
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFO RMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria re­sponsabilità che il generatore per saldatura LAF 1000/ 1000M con numero di serie a partire da 615 / 845(M) è conforme alla norma EN 60974 --1 come previsto dalla di­rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 1999--01--07
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso­nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im­pianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano
impigliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale
specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
ba23d12i
-- 7 7 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI­COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
3 INTRODUZIONE
LAF 1000/ 1000M sono generatori trifase per saldatura con controllo a distanza
progettati per alta produzione di saldatura ad arco con protezione di gas con fili (MIG/MAG) oppure ad arco somm e rso (SAW). Deve essere sempre utilizzato assieme con il pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH).
Il generatore di corrente per saldatura LAF è dotato di raffreddamento con ventola ed è munito di un sensore termico contro eventuali sovraccarichi. Quando il sensore termico interrompe il circuito si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura scende ad un livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e il pannello di comando sono collegati insieme tramite un collegamento a Bus a due fili il quale permette che il processo di saldatura possa essere gestito con precisione.
La preselezione dei parametri di saldatura può essere effettuata dal pannello frontale del pannello di comando dove anche tutti i parametri di saldatura possono essere impostati dall’utilizzatore.
ba23d12i
-- 7 8 --
IT
Il funzionamento del generatore di corrente per saldatura viene comandato e controllato dal pannello di comando dove anche le funzioni di avvio e di arresto possono essere selezionate. Gli stessi di tensione, corrente e velocità possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni vedere le istruzioni d’uso del A2--A6 Process Controller (PEH).
3.1 Dati tecnici
LAF 1000 LAF 1000M
Tensione 400/415/500 V, 3µ50 Hz
400/440/550 V, 3µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza 60 % intermittenza
Campo di utilizzo
MIG/MAG SAW
Tensione a vuoto 52 V 52 V Potenza a vuoto 145 W 145 W Rendimento 0,84 0,84 Fattore di potenza 0,95 0,95 Peso 330 kg 330 kg Dimensioni L x L x H 646 x 552 x 1090 646 x 552 x 1090 Grado di protezione
800 A/44 V 1000 A/44 V
50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V
IP 23
230/400/415/500 V, 3µ 50 Hz 230/400/440/550 V, 3µ 60 Hz
800 A/44 V 1000 A/44 V
50 A/17 V -- 1000 A/45 V 40 A/22 V -- 1000 A/45 V
IP 23 DP, (CSA) per ottenere una versio-
ne ermetica protettiva contro le goc­ce d’acqua necessita la copertura di protezione No 458 186--001.
Campo di utilizzo
Classe di protezion e
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio elettrico.
ba23d12i
-- 7 9 --
IT
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad­destrato.
4.2 Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE, Rischio di ribaltamento!
Imbraçare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in pendenza.
S Piazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano. S Assicurarsi che le griglie di raffreddamento siano libere.
ISTRUZIONI DI SOLLEVAMENTO
4.3 Montaggio della protettiva contro le gocce d’acqua
L’impianto soddisfa alla richiesta di protezione contro il gocciolio d’acqua presumendo che la protezione sia montata.
Montare la protezione prima dell’uso dell’impianto.
ba23d12i
-- 8 0 --
IT
4.4 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente per
saldatura è predisposto per un collegamento a 400 V. Per un diverso collegamento a rete, effettuare i collegamenti sul trasformatore principale e di comando secondo le istruzioni di collegamento a pagina 102.
S Scegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme locali vigenti (vedere la tabella a pagina 81).
S Collegare il cavo di terra al morsetto
contrassegnato .
S Serrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1). S Collegare il cavo di alimentazione alle morsettiere
principali L1, L2 e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore
di corrente per saldatura LAF e il pannello di
1
3
comando alla presa da12--poli (2) all’interno del generatore di corrente.
S Collegare ád 1 polo cavo di misarazione (4). S Collegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnati “+“ e “--“ sul pannello frontale del generatore di corrente per saldatura.
Connessione di rete
LAF 1000
Tensione V 400 415 500 400 440 550 Corrente A
100% 60%
Sezione cavo mm Fusibile ritardato A 63 63 63 63 63 63
LAF 1000M 50 Hz 60 Hz
Tensione V 230 400 415 500 230 400 440 550 Corrente A
100% 60%
Sezione cavo mm Fusibile ritardato A 125 63 63 63 125 63 63 63
2
2
64 80
4x16 4x16 4x16 4x16 4x16 4x16
111
138
4x50 4x16 4x16 4x16 4x50 4x16 4x16 4x16
50 Hz 60 Hz
64 80
64 80
64 80
52 65
52 65
111
138
64 80
64 80
64 80
52 65
64 80
2 4
52 65
ba23d12i
-- 8 1 --
IT
4.5 Circuito stampato
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla consegna e la loro taratura non può essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla consegna dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere controllata (ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel generatore di corrente per saldatura.
S Interruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il A2--A6 Process Controller (PEH) è necessaria la regolazione dell’interruttore DIP 1 (SW1).
S Interruttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller (PEH) possa conoscere il dato di corrente del generatore, occorre procedere alla regolazione del DIP switch 2 (SW2).
Regolazione dell’in terruttore DIP SW1
S Posizionare l’interruttorea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
Regolazione dell’in terruttore DIP SW2
S Posizionare l’interruttor e “3“ in “OFF“ e tutti
gli altri in terruttori in posizione “ON“.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è memorizzato nella chip di memoria IC 6 (flash memory). La capsula si trova in uno zoccolo ed è sostituibile.
ba23d12i
-- 8 2 --
IT
5USO
5.1 Funzioni di comando
Il pannello frontale contiene:
1. Interruttore principale il quale interrompe l’alimentazione al generatore di corrente per saldatura.
2. Lampada di segnalazione (bianca) accesa quando l’interruttore principale è inserito.
3. Lampada di segnalazione (gialla) accesa quando il sensore termico interrompe il circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
4. Pulsante per il ripristino del fusibile automatico FU1 per 42 V di tensione di alimentazione.
5. Pulsante di arresto di emergenza. Quando questo è premuto si abbassa il contatto principale nel generatore di corrente per saldatura e la tensione di alimentazione a rete al pannello di comando si interrompe. (Il pulsante di arresto sul pannello di comando ha la medesima funzione).
5.2 Messa in esercizio
S Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione. S Posizionare l’interruttore principale ( 1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola à in moto.
S Preselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando A2--A6 Process Controller 0443 745 XXX).
6 MANUTENZIONE
6.1 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione!
Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un surriscaldamento del trasformatore.
7 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino r appresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri­cambio a pagina 105. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
ba23d12i
-- 8 3 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V . Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB International AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd Samutprakarn Tel: +66 2 393 60 62 Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB Welding Equipment AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08
www.esab.com
001004
Loading...