Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla
LAF 1000/ LAF 1000M från serienummer 606 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 60974--10 enligt villkoren
i direktiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejsestrømkilde
LAF 1000/ LAF 1000M fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standarden EN 60974--1
ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 60974--10 ifølge
betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde
LAF 1000/ LAF 1000M fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 i følge vilkårene i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 60974--10 i følge vilkårene i
direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde LAF 1000/ LAF 1000M alkaen sarjanumerosta 606 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN
60974--10 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding
power source LAF 1000/ LAF 1000M from serial number 606 complies with standard EN 60974--1, in
accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with
standard EN 60974--10 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum
(93/68/EEC).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle LAF 1000/ LAF 1000M ab Seriennummer 606 dem Standard EN
60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LAF 1000/ LAF 1000M à partir du numéro de série 606 est conforme à la norme EN 60974--1 selon
les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974--10 selon
les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LAF 1000/ LAF 1000M van het serienummer 606 in overeenstemming is
met norm EN 60974--1 conform de bepalingen in richtlijn (73/23/EEG) met de annex (93/68/EEG) en
met norm EN 60974--10 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LAF 1000/ LAF 1000M a partir del número de serie 606 concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y
con la norma EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura LAF 1000/ LAF 1000M con numero di serie a partire da 606 è conforme alla
norma EN 60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE)
ed alla norma EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE).
ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
L
a fonte de corrente para soldadura LAF 1000/ LAF 1000M a partir do número de série 606 está em
conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE).
Firma ESAB AB, Welding Equipment, 69581 Laxaa, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e
¼ród³a pr±du spawania LAF 1000/ LAF 1000M od numeru seryjnego 606 spe³niaj± wymagania normy
EN60974-1 wed³ug dyrektywy (73/23/EEC) z poprawkami (93/68/EEG) oraz normy EN 60974-10
wed³ug dyrektywy (89/336/EEG) z poprawkami (93/68/EEG)..
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2.Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
fja4SafG
-- 4 6 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
SDie Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
SKeine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
SPersonen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
SDer Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
SDas Gesicht ist v om Schweißrauch abzuwenden.
SVentilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR-- LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
SAugen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
SÜbriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
SSchweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche k önnen Gehörschäden verursachen.
SSchützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
SWarnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und
ihrer Gesundheit führen!
fja4SafG
-- 4 7 --
DE
2INTRODUKTION
2.1Allgemein
LAF 1000/ 1000M sind ferngesteuerte Dreiphasen-- Schweißstromquellen, wie zur
maschinellen Hochleistungsschweißen vorgesehen ist (MIG/MAG oder UP).
Sie sollen immer zusammen mit ESAB‘s Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller (PEH) oder A2 Welding Control Unit (PEI) angewendet
werden.
LAF ist gebläsegekühlt und wird von einem Thermoschutz gegen Überhitzung
geschützt. Wenn der Thermoschutz in Aktion tritt, leuchtet die gelbe Meldeleuchte
auf der Frontplatte automatisch auf. Wenn die Temperatur gesunken hat und wieder
normal ist erlischt die Meldeleuchte automatisch.
Die Schweißstromquelle und die Bedienungseinheit sind durch einen Zweidrahtbus
mit einander verbunden. Dieses ermöglicht Präzisionssteuerung des
Schweißverlaufs.
Einstellung der Schweißstromquelle kann von der F r ontplatte der Bedienungseinheit
aus vorgenommen werden. Alle Schweißparameter können hier vom Anwender
eingestellt werden. Die Arbeitsweise der Schweißstromquelle wird ganz und gar von
der Bedienungseinheit aus gesteuert und überwacht.
Mit Hilfe dieser Einheit können auch die Start-- und Stoppeigenschaften eingestellt
werden. Die voreingestellten Stromparameter können im Laufe des Schweißens
überwacht werden.
Für ausführliche Information über Einstellmöglichkeiten und Arbeitsweisen der
Schweißstromquelle, bitte die Gebrauchsanweisung für A2--A6 Process Controller
oder A2 Welding Control Unit studieren.
fja4d1ga
-- 4 8 --
DE
2.2Technische Daten
LAF 1000LAF 1000M
Spannung400/415/500 V, 3μ50 Hz
400/440/550 V, 3μ60 Hz
Zuläßige Belastung bei:
100 % ED
60 % ED
Einstellbereich
MIG/MAG
UP
Leerlaufspannung52 V52 V
Leerlaufleistung145 W145 W
Nutzeffekt0,840,84
Leistungsfaktor0,950,95
Gewicht330 kg330 kg
Abmessungen L x B x H646 x 552 x 1090646 x 552 x 1090
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbolbedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
fja4d1ga
-- 4 9 --
DE
3INSTALLATION
3.1Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
3.2Aufpacken und Aufstellen
WARNUNG -- Kipprisiko!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
SDie Schweißstromquelle auf eine ebene Unterlage stellen und.
SKontrollieren, daß die Kühlung gut funktioniert und nicht behindert wird.
Hebeanweisung
3.3Anschlüsse
SBei der Lieferung ist die Stromquelle für 400 V
geschaltet. Umschaltung für andere Speisespannung
wird auf dem Haupt-- und Steuertrafo laut
Schaltanweisungen auf Seite 119 durchgeführt.
SNetzkabel mit dem korrekten Querschnitt wählen und
mit einer Sicherung gemäß örtlichen Vorschriften
absichern (siehe Tab. auf Seite 51).
SErdklemme an Schraube mitmarkiert
anschließen.
SKabelentlastung (1) anziehen.
SNetzkabel an Hauptschaltplint L1, L2 und L3
anschließen.
SDas Steuerkabel zwischen der LAF
Schweißstromquelle und der Bedienungseinheit
an den 28--poligen Kontakt (2) auf der
Innenseite der Stromquelle anschließen.
S1--poliger Anschluß Meßleitung (4) anschlißen.
SGeeigneten Schweiß-- und Rückleiter an Kontakte (3) auf der Frontplatte der
Schweißstromquelle, die mit + und -- bezeichnet sind, anschließen.
fja4i1ga
-- 5 0 --
DE
Netzanschluß
LAF 1000
Spannung V400415500400440550
Strom A
100%
60%
Kabelquerschnitt mm
Sicherung, träge A636363636363
LAF 1000M50 Hz60 Hz
Spannung V230400415500230400440550
Strom A
100%
60%
Kabelquerschnitt mm
Sicherung, träge A125636363125636363
2
2
64
80
4x164x164x164x164x164x16
111
138
4x504x164x164x164x504x164x164x16
50 Hz60 Hz
64
80
64
80
64
80
52
65
52
65
64
80
111
138
64
80
64
80
52
65
64
80
3.4Platine
DIP--Schalter
Die Platine (AP1) ist mit zwei DIP--Schaltern (SW1 und SW2) versehen, die beide
voreingestellt sind und nicht geändert werden sollen.
52
65
Bei der Lieferung von Ersatzteilen müssen die Einstellungen der DIP--Schalter
kontrolliert (und evtl. eingestellt) werden, bevor die Platine in die Stromquelle
montiert wird.
SDIP--Schalter SW1
Um die Kommunikation mit A2--A6 Process
Controller (PEH) sicherzustellen muß
DIP--Schalter 1 (SW1) eingestellt werden.
SDIP--Schalter SW2
Damit der A2--A6--Programmregler (PEH)
erkennt, welche Stromquellengröße
angeschlossen worden ist, muß eine
Einstellung des DIP--Schalters 2 (SW2)
vorgenommen werden.
Einstellung von DIP--Schalter SW1
SPol 6 in Position “OFF“ stellen, alle
andere Pole in Position “ON“.
Einstellung von DIP--Schalter SW2
SPol 3 in Position “OFF“ stellen, alle andere
Pole in Position “ON“.
Programm der Schweißstromquelle
Das Schweißstromquellenprogramm ist im Speicher
IC 6 (flash memory) gespeichert. Die austauschbare
Speicherkapsel ist in eine Halterung angebracht.
fja4i1ga
-- 5 1 --
DE
4BETRIEB
4.1Allgemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin den Sie auf Seite 46. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
4.2Steuereinrichtungen
Die Frontplatte enthält:
1.Hauptschalter, unterbricht einkommende Speisespannung für die
Schweißstromquelle.
2.Meldeleuchte (weiß), leuchtet auf bei Einschaltung des Hauptschalters.
3.Meldeleuchte (gelb), leuchtet auf wenn der Wärmewächter bei Überhitzung des
Trafos auslöst. Die Meldeleuchte erlischt wenn die Temperatur gesunken hat und
wieder normal ist.
4.Drucktaste, zur Rücksetzung der Automatsicherung FU1 für 42 V
Speisespannung.
4.3Inbetriebnahme
SRückleiter mit Werkstück verbinden.
SHauptschalter (1) auf “I“ stellen.
Die weiße Meldeleuchte (2) leuchtet auf und das Gebläse springt an.
SSchweißparameter einstellen und das Schweißen mit Hilfe der Bedienungsein-
heit anfangen (siehe Gebrauchsanweisung für Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx oder Gebrauchsanweisung für
Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
fja4o1ga
-- 5 2 --
DE
5WARTUNG
5.1Reinigung
SDie Schweißstromquelle bei Bedarf r einigen.
Dieses geshieht am besten mit trockner Druckluft.
WARNUNG!
Blockierte oder verstopfte Luftkanäle können zu Überhitzung führen.
6ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Seriennummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
121 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
LAF 1000/ LAF 1000 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN
60974--1 und IEC/EN 60974--10 konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.